ASK200 - Scie Toolcraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASK200 Toolcraft au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire |
| Puissance | 1500 W |
| Diamètre de la lame | 190 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Profondeur de coupe max | 65 mm à 90° |
| Inclinaison de la lame | 0-45° |
| Poids | 3.5 kg |
| Utilisation | Coupe de bois, panneaux de particules, plastique |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de la lame, lubrification des pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, gants, et respecter les consignes de sécurité |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide de coupe, clé de service |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ASK200 Toolcraft
Questions des utilisateurs sur ASK200 Toolcraft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASK200 - Toolcraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASK200 de la marque Toolcraft.
MODE D'EMPLOI ASK200 Toolcraft
Tronçonneuse alimentée par batterie
N^o de commande 2484554 Page 2 - 30























1 Table des matières
2 Introduction 9
3 Utilisation prévue 9
4 Contenu de I'emballage 9
5 Accessoires 9
5.1 Accumulates 9
5.2 Chargeur de batterie 10
6 Mode d'emploi actualisé 10
7 Description des symboles 10
8 Consignes de sécurité 11
8.1 Consignes de sécurité generales 11
8.2 Securite de I'espace de travail 11
8.3 Securiteelectrice 11
8.4 Securite des personnes 11
8.5 Utilisation et entretien 12
8.6 Utilisation et entretien d'outils alimentés par batterie 12
8.7Reparation 13
8.8 Consignes de sécurité particulières 13
8.9 Causes du rebond et moyens de I'eviter 14
8.10Reduction du bruit et des vibrations 14
8.11 Risques résiduels 15
8.12 Consignes de sécurité pour la batterie 15
8.13 Consignes de sécurité pour le chargeur 16
8.14 Informations importantes sur la batterie 17
9 Apercu du produit 18
10 Assemblage 19
10.1 Montage du guide et de la chaine 19
10.2 Tension de la chaine 19
10.3 Remplissage d'huile 19
11 Fonctionnement 20
11.1 Installation/retrait de la batterie 20
11.2 Demarrage et arrêt de l'outil 20
12 Avant l'utilisation de la tronconenneuse 21
12.1 Vérification du frein de la chaine 21
12.2 Contrôle de la lubrication de la chaine 21
13Utilisation de la tronconenneuse 22
13.1 Adoption d'une belle position de travail 22
13.2 Sciage 22
13.3 Abattage des arbres 23
13.4 Ébranchage des arbres 23
13.5 Coupe transversale des troncs 24
13.6 Sciage de grumes soutenues 24
14Après l'utilisation de la tronconenneuse 24
15 Nettoyage 25
15.1 Nettoyage de la trononneuse 25
15.2 Nettoyage de I'orifice de lubrication du guide 25
16 Entretien 25
16.1 Lubrification du pignon 25
16.2 Entretien du guide 26
16.3 Affutage de la chaine 26
17 Transport et stockage 26
17.1 Transport 26
17.2 Stockage à long terme 26
18 Dysfonctionnements 27
19 Mise au rebut. 28
19.1 Produit 28
19.2 Files/accumulateurs 28
20 DeclaratiOn de conformite (DOC) 29
21 Caracteristiques techniques 29
21.1 Alimentation electrique 29
21.2 Tronconenneuse 29
21.3 Chaine 29
21.4 Pression acoustique et bruit 29
21.5 Autres 30
2 Introduction
Merci d'avoir acheté ce produit.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
3 Utilisation prévue
Le produit AKS-200 est une tronconneuse fonctionnant sur batterie.
a tronconenne ne doit etre utilise que pour scier du bois avec une chaine conforme aux specifications indiques dans les données techniques de ces instructions.
La tronconneuse n'est pas destinée à un usage commercial ou industriel.
Ne modifie jamais la tronconneuse de chaque maniere que ce soit et n'utilise pas de pieces non approvées par le fabricant. Cela pourrait entraîner des dommages matériels.
Toute utilisea des fins autres que celles decrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise utilisation peut entrainer des risques tels que des courts-circuits, des incendes, des chocs electriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d'emploi et conserveze ce dernier dans un endroit sur. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu'avoc son mode d'emploi.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
4 Contenu de l'emballage
Tronconnese
Chaine
Guide
Guide de protection
Mode d'emploi
Remarque: La batterie et son chargeur ne sont pas fournis.
5 Accessoires
Les accessoires sont disponibles sur www.conrad.com.
5.1 Accumulates
No de commande 1881809: Li-ion de 20 V 2 Ah
No de commande 1881810: Li-ion de 20 V 4 Ah
No de commande 2331500: Li-ion de 20 V 5 Ah
5.2 Chargeur de batterie
^o de commande 1881811:2,3A
No de commande 1881812:2,3a5,0A
^ de commande 2388640:2x4,5A
6 Mode d'emploi actualisé
Téléchargez le mode d'emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
7 Description des symboles
Les symboles suivants peuvent etre utilisés sur la tronconenne, la batterie et/ou le chargeur.
| AVERTISSEMENT! La batterie doit être recyclée. | RECY | ||
| Lisez les instructions avant de l'utiliser. | MAX.50°C | N'exposez pas la batterie à une tempé-rature supérieure à 50 °C. | |
| Portez des lunettes de protection. Ne jetez pas la batterie. | |||
| Portez une protection auditive. Ne jetez pas la batterie au feu. | |||
| Portez des gants de sécurité Ne jetez pas la batterie dans l'eau. | |||
| Portez des chaussures de sécurité. Caste de sécurité | |||
| Maintenez l'appareil sec. Stockez-le dans un endroit sec. | CE | Approuvé selon les directives appli-cables. | |
| Maintenez à une distance de sécurité par rapport à l'appareil. | 99 dB | Niveau de puissance acoustique. |

8 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Lisez attentivement tous les avertissements, consignes de sécurité et autres instructions avant d'utiliser l'appareil.
Le non-respect de toutes les instructions et consignes de sécurité peut entrainer un risque de chic électric, d'incendie et/ou de blessures graves. Conservez ces instructions et consignes de sécurité pour toute reférence ultérieure. Le terme « outil électric » dans tous les avertissements ci-dessous fait reference à des outils électriques alimentés par le secteur (filaire) ou par des batteries (sans fil).
8.1 Consignes de sécurité generales

Lisez attentivement le mode d'emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels resultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînant l'annulation de la garantie.
Cet apparéil n'est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas trainer le matériel d'emballage. Celui-ci peut se reveler dangereux si des enfants le prennt pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la reponse ne figure pas dans ce mode d'emploi, contactez notre service d'assistance technique ou tout autre personnel technique.
Entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien ou un centre de réparation/agree.
8.2 Sécurité de l'espace de travail
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travailsons et encombres augmentent le risque d'accidents et de blessures.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des environnements explosifs, par exemple à proximé de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière et les fumées.
Maintenez les spectateurs, en particulier les enfants, et les animaux domestiques à une distance de sécurité lorsque vous utilise des outils électriques. Vous pouvez facilement perdre le contrôle du produit si vous étés distrait.
8.3 Sécurité électrique
Evitez tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinieres et les réfrigérateurs. Le risque de chic électrique est accru si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque de chocolélectrique est plus élevé si de l'eauPNETRE dans un outil électrique.
8.4 Sécurité des personnes
Restez Vigilant. Restez concentré sur votre travail et faites preuve de bon sens lorsque vous travailliez avec des outils électriques. N'utilise jamais d'outils électriques si vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, d'alcool ou de médicaments. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'inattention ou de négligence peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de sécurité personelle. Portez des lunettes de protection. Selon le type d'outil et la façon dont il est utilisé, les équipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de sécurité et les protections auditives réduisent le risque de blessures corporelles.
Evitez tout demarrage accidentel. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant d'insérer la batterie ou de soulever/porter l'outil. Porter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil sur le secteur lorsque l'interrupteur est en position ON augmente le risque d'accidents et de blessures.
Retirez les clés de réglage/à molette avant demettre l'outil électricque en marche. Les clés à molette ou autres objets similaires laissés dans une piece rotative de l'outil peuvent provoquer des blessures.
N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Maintenez toujours un pied ferme et un bon équilibre. Cela permet de很好地 contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pieces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent s's'emmeler dans les pieces mobiles.
Si un équipement d'extraction et de collecte des poussieres est disponible, il doit etre connecte et utilise correctement. L'utilisation de tels disposits peut réduire le risque de problèmes liés à la poussière
8.5 Utilisation et entretien
Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique approprié pour le travail prévu. Ainsi, il vous servira de manière plus fiable et plus sécurisée, sur tout si vous l'utilise au rythme pour lequel il est destiné.
N'utilisez pas l'outil s'il ne peut pas etre mis en marche et arrete avec l'interrupteur d'alimentation. Tout outil elec trique qui ne peut pas etre controle par son interrupteur marche/arret est dangereux et doit etre réparé.
Débranche la fiche et/ou retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces précautions de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Lorsquils ne sont pas utilisés, rangez les outils electriques hors de portee des enfants. Ne laissez jamais les enfants ou toute personne n'ayant pas une maitrise parfaite de l'outil electrique et de ces instructions l'utiliser. Les outils electriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpertimentées.
Entretenez correctement l'outil electrique. Verifiez que les pieces mobiles sont correctement ajustees et ne se bloquent pas, et qu'aucune piece n'est mal ajustee ou endommagee. Verifiez I'absence d'autres facteurs susceptibles d'afacter le fonctionnement Si I'outil electrique est endommagé, il doit etre réparé avant d'être réutilisé. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Veillez a ce que les outils de coupe restent affutés et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien affués risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l'outil.
Utilisez l'outil electrique, ses accessoires, embouts et toutes les autres pieces conformément à ces instructions, ennant en compte les conditions de travail réelles et le travail à effectuer. Il peut être dangereux d'utiliser des outils electriques à des fins autres que celles pour lesquelles ils sont prévus.
8.6 Utilisation et entretien d'outils alimentés par batterie
La batterie doit être chargée uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur utilisé avec un type de batterie autre que celui auquel il est destiné peut entraîner un risque d'incendie.
N'utilise les outils electriques qu'vec les batteries specifiées. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des accidents ou un incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit etre tenue a I'ecart d'autres objets metalliques tels que trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets metalliques susceptibles de court-circuiter les bornes. Un court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brulures ou un incendie.
Si you ne manipulez pas la batterie avec soin, du liquide peut s'y échapper. Éviter tout contact avec le liquide de la batterie. Rincez-vous abondamment à l'eau si vous entrez en contact avec le liquide de la batterie. Consultez un médecin si vous avez du liquide de batterie dans les yeux. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
8.7 Réparation
L'utilélectrique ne doit être réparé que par du personnel qualifié utilisant des pieces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de l'utilélectrique.
8.8 Consignes de sécurité particulières
Gardez vos mains et votre corps éloignés de la châne lorsque l'outil électrique est en marche. Vérifiez que la châne ne touche pas le sol ou un objet lors du démarrage. Un moment d'inattention ou de négligence peut entrainer des blessures graves.
Tenez la poignee arriere dans votre main droite et la poignee avant dans votre main gauche, meme si vous etes gaucher. Ne tenez jamais le produit d'une autre maniere - risque de blessures.
Tenez l'outil électricque par les poignées isolées lorsque vous travailliez dans des zones où il peut entraire en contact avec des cables électricques dissimulés ou son propre cordon d'alimentation. Si l'appareil entre en contact avec un cable sous tension, les pieces métalliques de l'outil seront également sous tension - risque de chocolélectrique.
Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Il est recommendé de porter un casque de sécurité avec visière, des gants de sécurité et des chaussures de sécurité antidérapantes avec protection de la partie inférieure de la jambe L'équipment de protection approprié réduit le risque de blessures en cas de contact avec la chaîne ou le matériel éjecté.
N'utilisez jamais l'outil electrique depuis une échelle, un arbre ou tout autre endroit instable. Cela pourrait vous faire perdre l'équilibre ou le contrôle de l'outil.
Les branches sous tension peuvent se detacher lorsqu'elles sont coupées et provoquer des blessures et/ou vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Faites attention lorsque vous sciez des buissons. Les tiges fines peuvent se fixer dans la chaîne et vous frapper ou vous faire perdre l'équilibre.
Teigne z louti eectique avant de you deplacr. Portez louti elctrique aec la poignee avant et le guide dirge loin du corps. Transportez et rangez louti elctrique aec la protection fournie monte. Une utilisation correcte de I'appareil reduit le risque d'entre en contact avec la chaine.
Suivez les instructions pour la lubrification, la tension de la chaîne et le remplacement des accessoires. Une mauvaise tension et/ou lubrification de la chaîne peut entraîner un risque de rupture de la chaîne et/ou de rebond.
Gardez les poignées propres, sèches et exemples d'huile et de graisse. Les poignées couvertes de graisse rendent difficile la tenue de l'outil électrique - risque de blessures et/ou de dommages matériels.
N'utilisez l'outil électricque que pour scier du bois. N'utilisez l'outil électricque que pour l'usage auquel il est destiné. N'essayez pas de scier du plastique, des briques ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. Une utilisation incorrecte peut entraîner des risques de blessures et/ou de dommages matériels.
8.9 Causes du rebond et moyens de I'eviter
Cf. figure 15.
Le rebond peut se produit si la pointe ou le dessus du guide entre en contact avec du bois ou d'autres objets solides, ou si la chaine se coince dans la coupe.
L'outil electrique effectue un bond vers le haut et vers l'arriere avec une grande force, ce qui peut cause des blessures graves, voire mortelles.
Si la chaîne se bloque le long de la partie supérieure du guide, la scie peut être repoussée vers l'utilisateur. Cela peut également entraîner des blessures graves, voir mortelles.
Ne vous fiez pas aux mécanismes de sécurité de l'outil électrique. Une méthode de travail correcte et prudenté est le seul moyen fiable de réduire le risque de rebond.
Le rebond se produit lorsque l'outil est utilisé de manière incorrecte et/ou avec de mauvaises méthodes de travail, ou dans de mauvaises conditions, et peut être évité de la manière suivante.
- Tenez fermement l'util à deux mains et gardez vos bras dans une position qui empêche le rebond. Le rebond peut provoquer un mouvement de recul de l'util, mais l'utilisateur peut le contrôle en prénant les mesures appropriées. Tenez fermement les poignées des deux mains.
- N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur des épaules. Cela permet de nouveaux contrôle le produit dans des situations inattendues.
- Utilisez uniquement les accessoires recommendés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires peut entrainer la rupture de la chaine ou un rebond.
Suivez les instructions pour entrenir l'outil et affuter la chaine. Une chaine usee ou mal affutee augmente le risque de rebond.
8.10 Reduction du bruit et des vibrations
Pour réduire le bruit et les vibrations lors de l'utilisation, limitez le temps d'utilisation du produit, utilisez un mode faible puissance/vibrations et bruits et un équipement de sécurité approprié.
Prenez les précautions suivantes pour minimiser les risques d'exposition aux vibrations et/ou aux bruits.
- N'utilise l'outil que conformément aux instructions de ce manuel.
Assurez-vous que l'outil électrique est en bon état. - Utilisez des accessoires tranchants, en bon état et adaptations à l'utilisation.
Tenez fermement les poignées/manches. - Entretenez et lubrifiez l'outil conformément aux instructions de ce manuel.
Planifiez le travail de maniere a ce que l'exposition aux fortes vibrations soit repartie sur plusieurs jours.
Important :
Lisez attentivement ces instructions avant l'utilisation, et familiarisez-vous avec les commandes de l'util ainsi que leur utilisation. Le non-respect de toutes les instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de chocolélectrique, d'accordance et /ou de blessures graves.
Restez Vigilant. Restez concentré sur votre travail et faites preuve de bon sens lorsqu'vous travailliez avec l'outil électrique. Des précautions rapides permettent d'éviter des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Eteignez immediatement l'outil electrique et retirez la batterie s'il ne fonctionne pas correctement. Un produit endommagé doit être contrôle et réparé par un personnel qualifié avant d'être réutilisé.
8.11 Risques résiduels
AVERTISSEMENT!
L'util electrique produit un champ electromagnetique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, afferer les implants medicaux actifs ou passifs. Si vous avez un implant medical, vous nevez consulter toute medecin et/ou le fabricant de l'implant medical avant d'utiliser l'util electrique afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
Meme si les regles de sécurité appropriées sont respectées et que des dispositifs de sécurité sont utilisés, il n'est pas possible d'éliminer tous les risques. Les risques suivants subsistent.
- Blessures dues aux vibrations (si l'outil est utilisé pendant de longues périodes, ou s'il n'est pas manipulé et entretenu correctement).
- Blessures et/ou dommages matériels dus à des accessoires défectueux ou à un rebond provoqué par des objets cachés.
-
Blessures et/ou dommages matériels dus à la chute ou à la projection d'objets.
-
En cas d'utilisation prolongée, les vibrations peuvent provoquer des problèmes liés à la circulation du sang dans les mains. Gardez votre corps et sur tout vos mains au chaud. Portez des gants de protection. Arrêtez immédiatement de travailler et consultez un médecin si vous ressentez des engourdissements, des démançages, des picotements, des douleurs, si vous peu change de couleur ou si vous perdez la sensibilité de vos doits, mains ou poignets. Vos risques sont plus élevés lorsque vous travailliez à basse température.
Meme si le produit est utilise conformement aux instructions, il est impossible d'exclure tous les facteurs de risque. Vous trouvez ci-dessous les risques potentiels liés au type et à la conception du produit :
- Lésions pulmonaires (si un masque facial efficace n'est pas porté).
-
Troubles auditifs (si une protection auditive efficace n'est pas portée).
-
Blessures dues aux vibrations (si le produit est utilisé pendant de longues périodes, ou s'il n'est pas manipulé et entretenu correctement).
8.12 Consignes de sécurité pour la batterie
N'essayez enaucun cas d'ouvrir les batteries.
N'exposez pas les batteries à la pluie ou à l'humidité.
Ne jetez jamais la batterie au feu, même si elle est endommagée et ne peut plus être chargée. La batterie peut exploser si elle est jetée au feu.
Ne stockez pas la batterie dans un endroit où la températe peut dépasser 40^
Ne laissez pas la batterie dans le chargeur après la charge complete - risque de fuite.
Ne chargez la batterie qu'a température ambiente.
La batterie doit être chargée uniquement avec le chargeur recommendé par le fabricant.
Vérifiez que la batterie est sèche et propre avant de la charger.
N'utilisez que le type de batterie fourni avec l'outil.
Recyclez les batteries usagées conformément à la reglementation locale.
Une petite quantité de liquide peut s'écouler de la batterie en cas d'utilisation extréme, ou par des températures extrêmes. Suivez les instructions ci-dessous si vous découvertz du liquide sur la batterie.
Essuyez soigneusement le liquide avec un chiffon. Eviter tout contact avec le liquide de la batterie.
Le liquide de batterie peut etre dangereux pour la sante. Suivez les instructions ci-dessous si le liquide de batterie entre en contact avec voite peau ou vos yeux.En cas de contact avec la peau, rincez immediatement et abondamment avec de I'eau fraiche.Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou du vinaigre.En cas de contact avec les yeux, rincez immediatement et abondamment avec de I'eau fraiche pendant au moins 10 minutes.Consulter un medecin.
Les cellules de la batterie sont de type lithium-ion. Ne jetez pas les batteries avec les déchets menagers, dans du feu ou dans de l'eau. Recyclez les batteries usagées conformément à la règlementation locale.
8.13 Consignes de sécurité pour le chargeur
La fiche du chargeur doit correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de chaque façon que ce soit. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de chocs électriques.
Le chargeur ne doit être utilisé qu'avac le type de batterie recommendé par le fabricant. La charge d'autres batteries peut entraîner une explosion, des blessures ou des dommages matériels.
Ne chargez pas plus de deux batteries de maniere consecutive sans laisser le chargeur refroidir.
Apre's la charge, debranchez la fiche et retirez la batterie du chargeur. Ne laissez pas les batteries dans le chargeur.
Ne transportez jamais le chargeur avec le cordon d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour retarder la fiche. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Le cordon d'alimentation du chargeur ne peut pas etre remplaced. N'utilisez pas le chargeur si son cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité.
N'ouvrez pas le chargeur.
N'insérez pas d'objets dans les ouvertures de ventilation du chargeur.
Le chargeur est uniquement destiné à une utilisation en interieur.
La batterie chauffe pendant les longues périodes d'utilisation. Laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes avant de la recharger.
Le chargeur et la batterie peuvent chauffer pendant la charge. Ceci est tout a fait normal.
Ne couvre pas le chargeur de batterie. Ne chargez pas la batterie en plein soleil ou a proximite de sources de chaleur.
La batterie doit etre rechangée lorsqu'elle ne fourit plus assez de puissance a l'outil. Ne continuez pas autiliser l'outil lorsque la batterie ne fourit plus assez d'énergie a l'outil. Chargez la batterie conformément aux instructions. La batterie peut etre rechangée a tout moment, meme si elle n'est pas complètement dechangée.
Assurez-vous que les bornes du chargeur ne sont pas court-circuitées par des objets métalliques lorsque le cordon d'alimentation du chargeur est branché. Débranchez le cordon d'alimentation lorsque le chargeur n'est pas utilisé. Retirez la fiche avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais le chargeur dans de I'eau ou tout autre liquide.
Ne laïssez jamais de l'eau pénétré dans le chargeur.
Risque de chocolélectrique. Ne chargez pas les batteries dans des endroits chauds.
Important :
Pour garantir une durée de vie maximale de la batterie, elle doit toujours être chargée à une température de 18 à 24^ . Ne chargez pas la batterie à des Températures inférieures à 4^ ou supérieures à 40^ , car cela pourrait l'endommager.
N'essayez eneldom cas d'ouvrir les batteries.
N'utilise pas la batterie si le boitier est endommagé, remettez-la pour qu'elle soit recyclée conformément aux réglementations locales.
8.14 Informations importantes sur la batterie
Ne demontez pas la batterie et ne tentez pas de remplacer les pièces de la batterie.
Court-circuiter les bornes de cette batterie par un bijou ou un outil peut entrainer de graves brûlures.
Stockez la batterie dans un endroit sec, a une tempereuse maximale de 27^
Stockez la batterie avec une charge de 30 à 50 %.
Chargez la batterie tous les sept mois pendant un stockage de longue durée.
9 Aperçu du produit
7 Bouchon de remplissage d'huile de chaine
12 Protège-mains
2 Poignée du frein à chaîne
8 Boitier
13 Guide
14 Chaine
3 Poignée avant
9 Bouton de tension de la chaine
15 Guide de protection
4 Poignée arrête
5 Inhibiteur de démarrage
11 Indicateur de niveau d'huile de chaine
6 Interrupteur marche/arret
Capeur de chaine
Le dispositif de maintainen de chaine retient la chaine si elle se detache ou saute de la fente du guide. Un entretien correct du guide et une tension correcte et reguliere de la chaine permettent d'eviter de tels problèmes.
Poignée du frein à chaine
Pour réduire le risque de blessures en cas de rebondissement, la scie est équipée d'un frein de chaîne qui se dé-clenché au contact et arrêté immédiatement la chaîne.
Protège-mains
Le protège-mains protège la main des branches et de la chaîne si elle se détache.
10 Assemblage

AVERTISSEMENT
Un assemblage incorrect ou incomplet peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Veuillez suivre les instructions.
- Effectuez un assemblage complet avant toute utilisation.
10.1 Montage du guide et de la chaine
- Enfilez des gants de protection.
- Desserrez le boulon de tension de la chaîne (9). Voir figure 3.
- Soulevez le couvercle. Voir figure 4.
- Faites passer la châne autour du guide. Vérifiez le sens de rotation. Voir figure 5.
- Placez la barre avec la fente au-dessus du guide. Voir figure 6.
- Montez le couvercle.
- Serrez légrement le boulon de tension de la chaîne. Voir figure 7.
Suivant: Tendez la chaîne.
10.2 Tension de la chaine
Il est recommandé de tendre une nouvelle chaine après 5 coupes au maximum. Une fois que la chaine a été rodee, vous n'avez plus besoin de la tendre aussi souvent.
- Enfilez des gants de protection.
- Desserrez le boulon de tension de la chaîne (9). Voir figure 3.
- Soulevez légerement l'extrémité du guide.
- Serrez le boulon de tension de la chaine. Voir figure 7. REMARQUE! Pour éviter une usure excessive de la chaine et du guide, évitez de trop serrer le boulon.
La chaine est bien tendue si elle repose sur la face inférieure du guide et si elle peut etre facilement tirée a la main.Voir figure 8.
10.3 Remplissage d'huile
Important :
N'utilisez que du lubrifiant pour chaîne et guide de tronçonneuse. Consultez un médecin professionnel en cas de doute.
- Placez la tronconenneuse sur une surface plane.
- Essuyez le bouchon de replissage d'huile.
- Devissez le bouchon de replissage. Voir figure 10.
- Faites le plein d'huile de chaîne. Veillez à ce qu'aucune saleté ne pénétre dans le réservoir d'huile lors du remplissage.
- Vissez le bouchon de replissage.
- Essuyez toute trace d'huile.
11 Fonctionnement
11.1 Installation/retrait de la batterie
Installation
- Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (6) est en position OFF.
- Faites correspondre les nervues de la batterie avec les fentes du boitier, puis appuyez sur la batterie pour la mesure en place. Voir figure 11.
Appuyez à fond sur la batterie jusqu'à ce qu'elle se mette en place. N'essayez jamais de forcer la batterie à semettre en place.
Démontage
- Appuyez l'extrémité du verrou de la batterie et retirez-le du produit.
11.2 Demarrage et arrêt de l'outil

AVERTISSEMENT
Chaine en mouvement. Risque de coupures graves!
La chaîne en mouvement peut couper et sectionner des parties du corps.
Tenez toujours la poignée jusqu'à ce que la chaîne soit immobilisée.
- Retirez la batterie avant de vousapprocher de la chaîne.
Demarrage
- Tirez vers l'arrière la poignée du frein de chaîne (2).
- Tenez fermement la tronconenneuse a deux mains. Voir figure 14.
- Appuyez sur l'inhibiteur de demarrage (5).
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (6). La tronconenne démarre.
- Reláchez l'inhibiteur de démarrage.
Arret
- Relâchez l'interrupteur d'alimentation. La tronçonneuse s'arrêté.
- Poussez la poignée du frein de la chaine vers l'avant pour enclencher le frein de la chaine.
12 Avant l'utilisation de la tronçonneuse
Chaque fois que vous utilisez la tronconenneuse, effectuez les contrôles suivants :
Vérifiez que le protège-main (12) n'est pas endommagé.
Vérifiez que les poignées sont propres, séches et exemples d'huile et de graisse.
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement montées et qu'elles ne sont pas endommagées.
Vérifiez que le dispositif de maintien de la chaine est en bon état et non endommagé.
Vérifiez la tension de la chaîne.
Vérifiez le niveau d'huile. Faites le plein d'huile si nécessaire.
Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation et l'inhibuteur de démarrage fonctionnent correctement.
Vérifiez que le frein de la chaîne fonctionne correctement.
Important :
- N'utilise pas la tronconneuse si elle est endommagée ou ne fonctionne pas correctement.
- Il convient de réparer ou de remplancer les pièces endommagées avant d'utiliser la tronçonneuse.
12.1 Verification du frein de la chaine
Le frein de chaîne permet d'arrêter immédiatement la chaîne en cas de rebond.
- Posez la tronconenneuse au sol.
- Démarrez la tronçonneuse.
- Poussez la poignée du frein de la chaine vers l'avant. Voir figure 12 et figure 13.
La chaîne devrait s'arrêté immédiatement.
12.2 Contrôle de la lubricification de la chaîne
N'utilisez pas la tronconenne sans l'avoir lubrifiée de manière adequate.
- Faites le plein d'huile si nécessaire.
- Démarrez la tronconneuse.
- Tenez le guide à environ 15 cm sur une surface appropriée pendant 15 secondes.
→ Si la chaîne est bien lubrifiée, vous verrez des éclaboussures d'huile à la surface.
13 Utilisation de la tronçonneuse
Important :
Les informations sur le sciage, l'abattage, l'ébranchage et les coupes transversales ne sont que complémentaires et ne remplacent pas la formation professionnelle.
13.1 Adoption d'une bonne position de travail
Maintenez toujours un pied ferme et un bon équilibre.
Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur des épaules.
N'utilisez jamais la tronconneuse du haut d'une échelle, d'un arbre ou de tout autre endroit instable.
N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès.
N'utilisiez pas la tronconenneuse en cas d'intemperies ou dans l'obscurite.
Tenez-vousABOUT,les deux pieds fermes sur le sol.
Faites attention à toute obstruction de la zone de travail.
Tenez fermement la tronconneuse a deux mains pendant la manipulation.
13.2 Sciage
13.2.1 Sciage en coupe supérieure
Voir figure 16.
Cette technique permet de scier en utilisant la partie inférieure du guide, en coupant à partir de la partie supérieure de la grume, de sorte que la chaine tire la tronconneuse vers l'avant, loin de l'utiliseur. Cela permet à la partie avant de la tronconneuse de servir de support et de résister à la force du bois à scier.
13.2.2 Sciage en contre-depouille
Voir figure 17.
Cette technique permet de scier en utilisant la partie supérieure du guide, en coupant vers le haut à partir de la partie inférieure, de sorte que la chaine tire la tronconneuse vers l'arrière, en direction de l'utiliseur. Si le guide se tord, cela peut projeter la tronconneuse vers l'utiliseur avec une grande force.
Important :
Si l'utilisateur ne résiste pas à la force de poussée de la tronçonneuse, l'extrémité du guide risque d'entre en contact avec le bois, ce qui peut provoquer un rebond.
13.3 Abattage des arbres

AVERTISSEMENT
Risque de blessure grave ou mortelle!
L'abattage doit être effectué ou supervise par du personnel qualifié.
13.3.1 Avant I'abattage
Verifiez qu'il n'y a pas de personnes ou d'animaux dans la zone de travail.
Verifiez que toutes les personnes impliquées dans les travaux sont suffisamment éloignées de la zone d'abattage. Le retrait doit se faire dans un angle différent du sens de chute. Voir figure 18.
Verifiez que la zone autour de l'arbre ne presente aucune obstruction.
Vérifiez que la zone de travail la plus proche se trouve à au moins 2,5 metres de hauteur de l'arbre. Vérifiez les sens de chute de l'arbre et assurez-vous qu'il n'y a pas de personnes, d'animaux ou d'obstacles dans un rayon d'au moins 2,5 metres de hauteur de l'arbre. Voir figure 19.
13.3.2 Abattage en deux temps
- Effectuez une entaille (A) sur environ 1/3 du diametre du tronc, dans le sens de la chute de l'arbre (C).
- Effectuez l'abattage (B) de l'autre cote de l'arbre, 3 à 5 cm au-dessus du fond de l'entaille. Laissez toujours le bois de maintien (D), qui fait office de charnière. Voir figure 20.
13.4 Ébranchage des arbres
Voir figure 24.

AVERTISSEMENT
Risque de blessure grave ou mortelle!
L'ébranchage doit être effectué ou supervise par du personnel qualifié.
Tenez-vous toujours du côté du tronc opposé à la branche à couper.
Commencez par la racine et remontez.
vous devez tousiers scier du bas vers le haut.
Lors de I'branchage des grumes couchees, coupez d'abord les branches montantes. Les branches qui suppportent le poids du tronc sont coupees après avoir scie la grume en morceaux.
13.5 Coupe transversale des troncs
Sciage d'un arbre abattu en tronçons. Assurez-vous de bien vous tener en équilibre et de garder les pieds écartés lorsque vous sciez. Si possible, soutenez le tronc et maintenez-le à partir du sol avec des branches, des rondins ou des cales.
13.5.1 Consignes de coupe
Tenez-vous toujours en amont de l'arbre lorsque vous effectuez une coupe sur des pentes.
Limitez légèrement la pression exercée sur le guide vers la fin de la coupe, tout en gardant une prise ferme sur les poignées. Cela vous donnaera un meilleur contrôle sur le sciage au moment de la coupe.
Veillez a ce que le guide et la chaine ne touchent pas le sol.
13.5.2 Troncs de coupe soutenus sur la longueur
Voir figure 21.
Si le tronc est soutenu sur toute sa longueur, il est possible de le scier par le haut (coupe supérieure).
13.5.3 Troncs de coupe soutenus à une extrémité
Voir figure 22.
Si le tronc est soutenu à une extrémité, il convient de le scier en deux temps.
- Coupez un tiers du diamètre du tronc par le bas pour éviter de générer des fentes.
- Sciez par le haut afin de réaliser la première coupe et d'eviter que le guide ne soit coincé.
13.5.4 Troncs de coupe soutenus aux deux extrémités
Voir figure 23.
Si le tronc est soutenu aux deux extrémités, il convient de le scier en deux temps.
- Coupez un tiers du diamètre du tronc par le haut pour éviter les fentes.
- Sciez par le bas afin de réaliser la première coupe et d'eviter que le guide ne soit coincé.
Évitez de scier du bois sous tension.
Si le bois se fend ou si le guide se tord, vous risquez de subir des blessures mortelles et/ou graves.
Nous vous recommendons de scier les grumes sur un banc de scie. Si cela n'est pas possible, il faut soulever la grume et la bloquer.
14Après l'utilisation de la tronconenneuse
- Retirez la batterie.
- Montez le dispositif de protection du guide.
15 Nettoyage

AVERTISSEMENT
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures graves.
- Retirez toujours la batterie avant toute opération de nettoyage.
15.1 Nettoyage de la tronçonneuse
- Retirez tous les débris.
- Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
15.2 Nettoyage de l'orifice de lubricification du guide
Important: Nettoyez le guide avec des outils en plastique. N'utilisez jamais d'outils métalliques.
- Retirez le guide.
- Debouchez l'orifice de lubrification du guide à l'aide d'un outil approprié.
- Montez le guide.
16 Entretien

AVERTISSEMENT
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures graves.
- Retirez toujours la batterie avant toute opération d'entretien.
Important :
- N'effectuez pas d'entretien ou de réglages non décrits dans ces instructions.
- Tout entretien non conforme peut entraîner des blessures corporelles ou des dégats matériels.
16.1 Lubrification du pignon
Le pignon du guide doit être lubrifié toutes les 25 heures de travail, ou une fois par semaine en cas d'utilisation intensive.
- Nettoyez le pignon.
- Introduisez laGRAisse de la buse d'un pistolet-graisseur approprié dans le trou de lubrication jusqu'à ce qu'elle ressorte par le bord du guide. Un pistolet-graisseur doté d'une buse mince garantit une lubrication efficace.
ATTENTION! La chaine est tranchante. Portez des gants de protection.
- Enfilez des gants de protection.
- Tirez la chaîne à la main. Répétez l'opération jusqu'à la lubrification completé du pignon.
16.2 Entretien du guide
Nettoyez le guide de façon régulière et vérifie qu'il n'est pas usé ou endommagé.
Remarque: Retournez le guide toutes les 8 heures de travail pour vous assurer qu'il s'use de manière uniforme.
Vérification de l'etat du guide
- Vérifiez l'usure et l'endommagement du guide. Remplacez le guide si nécessaire.
Ne montez JAMAIS une chaine neuve sur un pignon use ou une bague de guidage usee.
Nettoyage du guide
- Enfilez des gants de protection. Les bords tranchants peuvent provoquer des coupures.
- Utilisez un outil de nettoyage en plastique pour maintainir les orifices de lubrication propres.
- Nettoyez les canaux d'huile sur le guide pour garantir uneonne lubrification du guide et de la chaine.
16.3 Affutage de la chaine
Une chaine bien affuitede garantit une utilisation sure et efficace de la tronconenne. Une chaine usée ou mal limee peut provoquer un rebond.
- Faites affuter la chaine par un professionnel.
17 Transport et stockage
17.1 Transport
Avant le transport :
- Retirez la batterie.
- Montez le dispositif de protection du guide.
- (En cas de transport dans un vehicule) Fixez bien la tronconenne pour éviter tout mouvement.
17.2 Stockage à long terme
Avant le stockage
- Retirez la batterie.
- Retirez la chaine.
- Montez le dispositif de protection du guide.
- Gardez la tronconneuse à une température ambiente.
Stockage
Stockez la tronconneuse hors de portee des personnes non autorises.
Stockez la tronconneuse de maniere horizontale.
Stockez la tronconneuse dans un endroit sec.
18 Dysfonctionnements
| Problème Causes possibles Action | ||
| La tronçonneuse ne démarre pas. La | poignée du frein de la chaîne s'est desserrée (poignée en position avant). | Remettez la poignée du frein de la chaîne en place. |
| La batterie n'est pas correctement installée. | Vérifiez la batterie. | |
| La chaîne et/ou le guide chauffent et produit de la fumée. | Le réservoir d'huile est vide. Faites le | plein d'huile. |
| L'orifice de replissage d'huile du guide est bouché. | Débouchez l'orifice d'huile et la fente de la chaîne. | |
| La chaîne est trop serrée. Vérifiez et | desserrez la chaîne. | |
| Il faut lubrifier le pignon du guide. Lubrifiez le pignon du guide. | ||
| La tronçonneuse ne scie pas bien. La | chaîne est montée à l'envers. Contrôle | ez la chaîne et montez-la dans le bon sens de rotation. |
| La chaîne est usée. Faites affuTer la chaîne par un professionnel. | ||
| La chaîne est sèche. Impuretés dans | le réservoir d'huile. | Videz le réservoir d'huile et rem- plissez-le d'huile neuve. |
| L'orifice de ventilation du bouchon de replissage d'huile est bouché. | Débouchez l'orifice de ventilation. | |
| Encrassement du guide. Débouchez et nettoyez le guide. | ||
| Le frein de chaîne ne fonctionne pas. | Problème lié au mécanisme de relâchement de la poignée du frein de la chaîne. | Faites examiner la tronçonneuse par un centre de service agréé. |
19 Mise au rebut
19.1 Produkt

Ce symbole doit figurer sur tout équipement electrique et electronique mis sur le marché de l'UE. Ce symbole indique que cet apparil ne doit pas etre elimine comme un dechet municipal non trie a la fin de sa durée de vie.
Les propriétaires de DEEE (déchets d'équipements électriques et electroniques) doivent les éliminer séparément des déchets municipaux non triés. Les batteries et accumulateurs usages, qui ne sont pas inclus dans les DEEE, ainsi que les lampes qui peuvent être retirees des DEEE de manière non destructive, doivent être reliés des DEEE par les utilisateurs finaux de manière non destructive avant d'être déposés dans un point de collecte.
Les distributeurs d'equipements électriques et électroniques sont légalement tenus de fournir une reprise gratuite des déchets. Conrad propose les options de reprise gratuites suivantes (plus d'informations sur notre site internet) :
Dans les bureaux Conrad
Dans les points de collecte Conrad
dans les points de collecte des autorites publiques de gestion des déchets ou aux points de collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs au sens de l'ElektroG
Les utilisateurs finalaux sont responsables de la suppression des données personnelles des DEEE a eliminer.
Il convient de notes que des obligations differentes concernant le retard ou le recyclage des DEEE peuvent s'appliquer dans des pays autres que l'Allemagne.
19.2 Piles/accumulateurs
Retirez les batteries/accumulateurs, le cas échéant, et éliminez-les séparation du produit. Conformément à la directive sur l'élimination des batteries usages, le consommateur final est légalement tenu de rapporter toutes les batteries/accumulateurs; il est interdir de les jeter dans les ordures menagères.

Les batteries/accumulateurs rechargeables contenant des substances dangereuses sont marquées de ce symbole pour indiquer qu'il est interdit de les jeter dans les ordures menagères. Les abréviations des métaux lourds présents dans les piles sont : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Les piles/accumulateurs usagées peuvent être returnées aux points de collecte situés dans votre municipalité, à nos magasins ou partout où les piles/accumulateurs sont vendues. Vous replírez ainsi vos obligations légales et contribuées à la protection de l'environnement.
Les batteries/accumulateurs mises au rebut doivent être protégées contre les courts-circuits et leurs bornes exposées doivent être entièrement recouvertes de ruban isolant avant leur mise au rebut. Meme les batteries/accumulateurs vides peuvent contir une énergie résiduelle qui peut les faire gonfler, éclater, prendre feu ou exploser en cas de court-circuit.
20 Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau déclare par la présente que ce produit (AKS-200) est conforme à la/aux directive(s) suivante(s):
Directive sur les machines 2006/42/CE
EN 60745-1:2009/A1:2010
EN 60745-2-13:2009/A1:2010
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
Saisissez le numéro de l'article dans le champ de recherche. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE dans les langues disponibles.
21 Caracteristiques techniques
21.1 Alimentation électrique
Alimentation électrique........... Batterie Li-lon 20 V
| Pile Usage | ||
| N° de com-mande 1881809 | Li-ion de 20 V 2 Ah environ 60 coupes | |
| N° de com-mande 1881810 | Li-ion de 20 V 4 Ah environ 120 coupes | |
| N° de com-mande 2331500 | Li-ion de 20 V 5 Ah environ 150 coupes | |
21.2 Tronçonneuse
Vitesse de la chaîne (sans charge)...6 m/s
Volume du réservoir d'huile 180 ml
Longueur du guide. 254 mm (10")
21.3 Chaine
Pas 3/8" (9,525 mm)
Maillons d'entrainment 40
21.4 Pression acoustique et bruit
Niveau de pression acoustique, LpA. 86,9 dB(A), K=3 dB
Niveau de puissance acoustique, LwA* .97 dB(A), K=2,37 dB
Niveau de puissance acoustique, LwA**.99 dB(A)
Niveau de vibration*** 3,21 m/s², K=1,5 m/s²
Niveau de vibration**** 3,79 m/s², K=1,5 m/s²
Mesurée, *Garantie
Poignée avant, Poignée arrêté
Portez toujours une protection auditive.
Les valeurs des vibrations et du bruit déclarées, qui ont été mesurées au moyen d'une méthode d'essay normalisée, peuvent être utilisées pour étabir une comparaison entre différents outils et pour une évaluation préliminaire de l'exposition. Les valeurs de mesure ont été déterminées conformément à la norme EN60745-2-13:2009/A1:2010.
AVERTISSEMENT!
Le niveau réel de vibrations lors de l'utilisation d'outils électriques peut être différent de la valeur maximale spécifique, selon le mode d'utilisation de l'outil.
Il est donc nécessaire de déterminer quelles mesures de sécurité sont requises pour protégger l'utilisateur, sur la base d'une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les étapes du cycle de fonctionnement, par exemple le temps d'arrêt et de ralenti de l'outil, en plus du temps de démarrage).
21.5 Autres
Température de fonctionnement...+5 à +40 °C
Humidité de fonctionnement. < 85% HR
Température de stockage. +5 à +40 °C
Humidité de stockage. < 85% HR
Dimensions (I x I x h) 650 x 230 x 230 mm
Poids.......env.3,43 kg

Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.conrad.com).
Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microfilm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représenté l'état technique au moment de l'impression.
Notice Facile