MILWAUKEE M18 Fuel 270720 - Perceuse

M18 Fuel 270720 - Perceuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel 270720 MILWAUKEE au format PDF.

📄 11 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Fuel 270720 - page 5
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Fuel 270720

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Perceuse sans fil
Tension de la batterie 18 V
Type de moteur Moteur sans balais (Brushless)
Vitesse à vide 0-550 / 0-2000 tr/min
Couple maximal 135 Nm
Capacité de perçage dans le bois jusqu'à 89 mm
Capacité de perçage dans le métal jusqu'à 13 mm
Poids 2,3 kg
Dimensions 213 x 79 x 229 mm
Utilisation Idéale pour le perçage et le vissage dans divers matériaux
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité
Informations générales Compatible avec les batteries de la série M18 Milwaukee

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel 270720 MILWAUKEE

Comment recharger la batterie de la perceuse MILWAUKEE M18 Fuel 270720 ?
Pour recharger la batterie, placez-la dans le chargeur M18 et branchez le chargeur à une prise électrique. La lumière LED sur le chargeur indiquera l'état de la charge.
Que faire si ma perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est suffisamment chargée. Si la batterie est chargée et que la perceuse ne démarre toujours pas, contrôlez si le mode de fonctionnement est correctement sélectionné et assurez-vous que le mandrin est correctement fixé.
Comment changer le foret de la perceuse ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte. Tournez le mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dévisser, retirez le foret usé et insérez le nouveau. Resserrer le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Comment régler le couple de la perceuse ?
Utilisez la bague de réglage du couple située juste derrière le mandrin. Tournez-la pour sélectionner le niveau de couple souhaité en fonction du matériau que vous percez.
Quels types de forets puis-je utiliser avec la MILWAUKEE M18 Fuel 270720 ?
La perceuse est compatible avec une grande variété de forets, y compris les forets à bois, à métal et à maçonnerie. Assurez-vous que le diamètre du foret ne dépasse pas la capacité du mandrin.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir pendant au moins 15 minutes avant de la réutiliser. Évitez de forcer la perceuse dans des matériaux durs.
Comment entretenir ma perceuse MILWAUKEE M18 Fuel 270720 ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement le mandrin et le boîtier pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez également l'état de la batterie et remplacez-la si elle ne tient plus la charge.
Y a-t-il une garantie pour la perceuse ?
Oui, la perceuse MILWAUKEE M18 Fuel 270720 est généralement couverte par une garantie limitée de 5 ans, mais cela peut varier selon le pays. Vérifiez les détails spécifiques de la garantie auprès de votre revendeur.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel 270720 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel 270720 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Fuel 270720 MILWAUKEE

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fi ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci- dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fi l).

  • Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.
  • Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at- mosphère explosive, telle qu’en en présence de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
  • Tenir les enfants et les personnes non au- torisées à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil électrique. Un manque d’attention de l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.
  • La fi che de l’outil électrique doit correspondre à la prise d’alimentation. Ne jamais modifi er la fi che d’une manière quelconque. Ne pas utiliser d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre (à la masse). Des fi ches non modifi ées et des prises d’alimentation assorties réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse ou à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Un risque de choc électrique plus élevé existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque de choc électrique aug- mente si de l’eau s’infi ltre dans un outil électrique.
  • Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Un cordon endom- magé ou emmêlé présente un risque accru de choc électrique.
  • Se procurer un cordon d’alimentation appro- prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation pour usage extérieur réduit le risque de choc élec- trique.
  • S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, installer un disjoncteur différentiel (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge électrique. conditions, porter aussi un masque anti-poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afi n de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le brancher lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures.
  • Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues.
  • Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap- procher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction et la récupération des poussières, vérifier qu’ils sont connectés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés aux poussières.

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré pro- duira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta- teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche- arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher la fi che de la prise d’alimentation et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
  • Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils élec- triques ou ces instructions utiliser ces outils. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés à leur usage.
  • Entretien des outils électriques. S’assurer de l’absence de tout désalignement ou de grip-
  • Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection requis. Tou- jours porter une protection oculaire. Selon les DESCRIPTION FONCTIONNELLE détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
  • AVERTISSEMENT : Certaines poussières géné- rées par les activités de ponçage, de coupe, de rectifi cation, de perçage et d’autres activités de construction contiennent des substances considé- rées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances fi gurent:
  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti- poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

SPÉCIFIQUES page des pièces mobiles, de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pour- rait affecter le bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.

  • Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet outil électrique pour effectuer une opération pour laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une situation dangereuse. ENTRETIEN
  • Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien qualifi é qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sécurité d’utilisation de l’outil en sera préservée.
  • Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui con- vient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
  • N’utiliser les outils électriques qu’avec les batteries spécialement conçues pour eux. L’utilisation de batteries d’autres marques peut créer un risque de blessure et d’incendie.
  • Lorsque la batterie est hors service, la ranger à l’écart d’autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’une borne à l’autre. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel avec les projec- tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. PICTOGRAPHIE Volts Tension CD seul. Tours-minute á vide (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada

5. Poignée d’interrupteur

6. Interrupteur de gâchette

  • Utiliser les poignée(s) auxiliaire(s) si elles sont fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut causer des blessures.
  • Tenir les outils par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec du câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact d’un accessoire de coupe avec un fi l sous tension « électrifi e » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
  • Entretenez les étiquettes et marqies di fabri- cant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se10

SPECIFICATIONS AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifi é. Pour les instructions de charge spécifi ques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement. No de Cat. Volts

Tr/min. à vide Capacités Acier Bois Mèche hélicoïdale Mèche à simple spirale Mèche à auto-avance Scie-cloche 2707-20 2708-20

4. Placez la clé de mandrin dans chacun des trois

trous du mandrin et tournez dans le sens horaire pour le fi xer fermement. N.B. : N’utilisez pas de clé ou un autre outil que la clé de mandrin pour le serrer ou le desserrer.

5. Pour enlever la mèche, insérez la clé de mandrin

dans un des trous du mandrin et tourner dans le sens antihoraire. Installation des mèches dans les mandrins 7/16" Hexagonal (No de Cat. 2708-20)

2. Pour attacher un accessoire, enfoncer la queue

dans le mandrin d’entraînement hexagonal.

3. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau et enlever

l’accessoire. Relâcher l’anneau. AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- cessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Sélection de la mèche.

  • Utilisez des mèches aiguisées. Les mèches ai- guisées risquent moins de se coincer pendant le perçage.
  • Utilisez la mèche qui convient à la tâche. Plusieurs mèches sont conçues pour des tâches particu- lières. Vérifi ez l’information sur l’emballage de la mèche pour l’utiliser correctement.
  • N’utilisez pas des mèches plus grosses que la capacité nominale de la perceuse. Sinon, le moteur peut être surchargé ou les engrenages endommagés (voir « Spécifi cations »). Installation des embouts Toujours retirer la batterie avant d’insérer ou de retirer un embout. Choisir un embout dont le type et la taille conviennent au type de vis utilisé. Installation des mèches dans les mandrins à clé (No de Cat. 2707-20)

2. Ouvrez suffisamment les

mâchoires du mandrin pour y insérer la mèche. Assurez- vous que la queue de la mèche et les mâchoires du mandrin sont propres. Des particules de poussière peuvent fausser l’alignement de la mèche.

3. Insérez la mèche dans le mandrin. Centrez la

mèche dans les mâchoires du mandrin et levez- la à environ 1,6 mm (1/16") du fond. Serrez à la main les mâchoires du mandrin pour aligner l’embout. MANIEMENT AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- cessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures pendant le perçage, maintenez l’outil par les surfaces de saisie isolées lorsque l’outil de coupe peut entrer en contact avec des fi ls cachés. Le contact d’une partie métallique de l’outil avec un fi l « sous tension » comporte un risque de choc électrique. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, maintenez ou soutenez de façon sécuritaire. Surveillez toujours que la mèche ne se coince pas ou que l’outil n’ait pas de mouvement imprévu. Coincement de la mèche Si la mèche se coince, la perceuse réagit en inver- sant subitement le sens de rotation de la mèche. Réduisez les risques de réaction soudaine en suivant les instructions ci-dessous. Soyez prêt à répondre à une réaction soudaine en maintenant ou en retenant de façon sécuritaire. Pour réduire les risques de coincer la mèche :

  • Utilisez des mèches aiguisées. Les mèches ai- guisées risquent moins de se coincer pendant le perçage.
  • Utilisez la mèche qui convient à la tâche. Plusieurs mèches sont conçues pour des tâches particu- lières.
  • Gardez les mèches à auto-avance alignées avec la surface de travail pour qu’elles percent en ligne droite (voir « Perçage »).
  • Évitez de percer des matériaux ondulés, humides, noueux et (ou) en mauvais état.
  • Évitez de percer des matériaux qui pourraient contenir des clous cachés ou d’autres éléments qui risquent de coincer la mèche. La direction de la réaction est toujours à l’opposé de la direction de la rotation. Une réaction est encore plus prévisible lorsque vous élargissez des trous existants et au point où la mèche perce l’autre côté du matériau. Si la mèche se coince :

1. Relâchez immédiatement la gâchette.

2. Inversez le sens de rotation du moteur.

3. Retirez la mèche de la pièce et recommencez.

4. N’appuyez pas sur la gâchette pour la relâcher

immédiatement afi n d’essayer de dégager une mèche coincée. Ceci va endommager la mèche. Maintien ferme pour une rotation avant Si vous percez vers l’avant, la mèche tourne dans le sens horaire. Si la mèche se coince dans le trou, elle s’arrête soudainement et réagit en tournant dans le sens antihoraire. Un exemple d’une foreuse Hole-Hawg® correcte- ment étayée pour la rotation avant. : A. Rotation vers l’avant (sens horaire) B. Réaction C. Étayez la foreuse en plaçant le boîtier du moteur ici. Si la mèche se coince, le boîtier maintenus ferme- ment contre le montant maintiendront la position de la mèche. Maintien ferme pour une rotation arrière Si vous percez vers l’arrière, la mèche tourne dans le sens antihoraire. Si la mèche se coince dans le trou, elle s’arrête soudainement et réagit en tour- nant dans le sens horaire. Un exemple d’une foreuse Hole-Hawg® correcte- ment étayée pour la rotation arrière : A. Rotation vers l’avant (sens horaire) B. Réaction C. Étayez la foreuse en plaçant le boîtier du moteur ici. Si la mèche se coince, le boîtier maintenus ferme- ment contre le montant maintiendront la position de la mèche. Utilisation du commutateur Le commutateur peut être réglé sur trois positions: marche avant, marche arrière et verrouillée. En raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu- tateur ne peut être réglé que lorsque la commande MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours laisser le moteur s’arrêter complètement avant d’utiliser le commutateur. Pour une rotation en marche avant (dans le sens horaire), pousser le commutateur sur le côté droit de l’outil. Vérifi er la direction de rotation avant utilisation. Pour une rotation en marche arrière (dans le sens anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté gauche de l’outil. Vérifi er la direction de rotation avant utilisation. Pour verrouiller la détente, pousser le com- mutateur vers la position centrale. La détente ne fonctionne pas tant que le commutateur est sur la position verrouillée centrale. Toujours verrouiller la détente ou déposer la batterie avant d’effectuer un entretien, de changer d’accessoire, de remiser l’outil et toutes les fois que l’outil est inutilisé.

Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle vitesse entre 0 et le plein régime.

1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la

détente. N.B. : LED allume quand la détente est tirée.

2. Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit simple-

ment d’augmenter ou de diminuer la pression sur la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse de rotation est grande.

3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.

1. Avant de commencer à percer, assurez-vous

que la pièce est fi xée solidement. Une pièce mal fi xée peut entraîner des blessures ou un perçage incorrect. Utilisez du matériel de renfort pour éviter d’endommager la pièce pendant qu’elle est entâ- mée. Lors du perçage du bois ou du métal de faible calibre, utilisez des blocs de bois pour appuyer le matériau et éviter d’endommager la pièce.

2. Au début du perçage d’un trou, placez le foret ou

la mèche sur la surface de travail et appliquez une pression ferme. Pour entamer avec une mèche à auto-avance, enfoncez la vis d’avance fi letée dans la pièce en appuyant par petits coups sur l’interrupteur de gâchette afi n de laisser la mèche tourner par inertie jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la surface de la pièce. Alignez correctement la mèche avant de procéder. Cette méthode permet de réduire le relevage et le blocage pendant le démarrage. Lors du perçage dans le métal, marquez le centre du trou à percer avec un centrage au pointeau pour que la mèche s’engage plus facilement et sans « trotter ». Lubrifi ez la mèche avec de l’huile de coupe lors du perçage dans le fer ou dans l’acier. Utilisez un fl uide de refroidissement lors du perçage de métaux non-ferreux comme le cuivre, le laiton ou l’aluminium.

3. Appliquez toujours la pression dans l’alignement

du foret ou de la mèche. Appliquez suffi samment de pression pour faire mordre la mèche, mais pas au point qu’elle se coince. Lorsque vous utilisez des forets ou des mèches hélicoïdales, retirez-les fréquemment pour enlever les copeaux des goujures. Lorsque vous utilisez des mèches à auto-avance, si l’embrayage glisse, retirez très légèrement la mèche puis poussez-la vers la pièce. Répétez plusieurs fois cette opération. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’explosion, de chocs électriques et de dommages à la propriété, vérifi ez toujours que la zone de travail ne contient pas de tuyaux ou de câbles cachés avant de com- mencer à percer. Entretien de l’outil Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après une période de six mois à un an, selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac- crédité pour les services suivants:

  • Inspection et nettoyage de la mécanique (engre- nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
  • Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
  • Vérifi cation du fonctionnement électromécanique Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser- vice MILWAUKEE accrédité, afi nqu’on en effectue la réparation (voir “Réparations”). Nettoyage Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants infl ammables ou com- bustibles auprès de l’outil. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, dé- branchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infi ltrer. GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordon- nées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du ma- gasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Ph. 52 55 4160-3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils sans fi l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC- CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI- CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IM- PLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres acces- soires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffi t de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, maintenez vos mains à l’écart du foret ou de la mèche et de toutes les pièces mobiles.

4. Réduisez la pression et dégagez le foret ou la

mèche vers la fi n du trou. Tirez le foret ou la mèche hors du trou pendant que la perceuse tourne en- core, afi n d’éviter un blocage. Lorsque vous utilisez des mèches à auto-avance, réduisez la pression de perçage lorsque la pointe de la vis d’avance passe au travers du matériau. Appliquez une pression régulière et uniforme.14

. Votre satisfaction est ce qui compte le plus!En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CSTfax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com