Azura 10026817 - Vélo d'appartement Klarfit - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Azura 10026817 Klarfit au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vélo d'appartement Klarfit Azura 10026817, résistance magnétique, 8 niveaux de résistance, écran LCD affichant le temps, la distance, les calories et la vitesse. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions : 110 x 50 x 130 cm, poids : 25 kg. |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, idéal pour l'entraînement cardio et la perte de poids. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le serrage des vis et l'état des câbles, nettoyer le cadre avec un chiffon humide. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur une surface plane, ne pas dépasser la charge maximale recommandée. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assemblage requis, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Azura 10026817 Klarfit
Questions des utilisateurs sur Azura 10026817 Klarfit
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Azura 10026817 - Klarfit et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Azura 10026817 de la marque Klarfit.
MODE D'EMPLOI Azura 10026817 Klarfit
Toutes nos félicitations pour l'acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d'emploi afin d'éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l'appareil.
Fiche technique
| Numéro d'article 10026815, 1002686, 10026817 | 10030577, 10030578, 10030579 |
| Alimentation électrique de la console d'entraînement | 2 x piles AAA (fournies dans l'emballage) |
Consignes de sécurité
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de détérioration
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
- Ne pas poser de récipient rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase.
- Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour la maintenance, s'adresser à un technicien du service après-vente.
- Ne pas faire tomber d'objet métallique dans cet appareil.
- Ne pas poser d'objet lourd sur cet appareil.
- Veiller à ne pas actionner par mégarde le bouton marche/arrêt pendant ou après l'utilisation de l'appareil.
Petits objets / éléments d'emballage (sac plastique, carton, etc.)
Tenir les petits objets (par exemple les vis et le matériel d'assemblage, les cartes mémoire) et le matériel d'emballage hors de la portée des enfants pour éviter qu'ils ne les avalent. Empêcher les enfants de jouer avec les films de protection. Il existe un risque d'étouffement !
Installation
- Ne pas poser de sources de flamme nue sur l'appareil, comme par exemple une bougie allumée.
- Placer l'appareil sur une surface sèche, plane, imperméable et résistante à la chaleur.
- Installer l'appareil à un endroit non accessible aux enfants.
Utilisation conforme
Cet appareil sert à l'entraînement sportif. Il a été conçu uniquement dans ce but et doit être utilisé exclusivement dans ce but. Il doit être utilisé uniquement conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui présentent une expérience et/ou des connaissances insuffisantes, doivent utiliser l'appareil uniquement s'ils sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont assimilé les consignes d'utilisation de l'appareil que cette personne leur a fournies. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Transport de l'appareil
Conserver l'emballage d'origine. Pour garantir une protection suffisante de l'appareil pendant son transport, emballer l'appareil dans son emballage d'origine.
Nettoyage en surface de l'appareil
Ne pas utiliser de liquides volatiles comme ceux contenus dans les bombes insecticides. Une pression trop importante exercée sur la surface de l'appareil pendant le nettoyage peut l'endommager. Éviter le contact prolongé du caoutchouc ou du plastique avec l'appareil.
Remarques spécifiques à cet appareil de sport
- Retirer tous les éléments d'emballage de l'appareil.
- Placer l'appareil sur une surface plane et sèche, à une distance minimale de 0,5 mètre par rapport à tous les objets environnants.
- Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'assembler et d'utiliser l'appareil. Pour utiliser l'appareil en toute sécurité et de manière efficace, il est nécessaire de l'assembler, de l'entretenir et de l'utiliser de manière conforme. S'assurer que toutes les personnes utilisant cet appareil ont été informées des risques et des consignes de sécurité.
- Avant de commencer à s'entraîner avec l'appareil, consulter un médecin et se faire ausculter pour s'assurer qu'aucun problème physique ou de santé n'empêchera une manipulation sure et efficace de cet appareil d'entraînement. En cas de médicamentation agissant sur la tension artérielle, le rythme cardiaque ou le taux de cholestérol, la consultation d'un médecin est absolument nécessaire avant de commencer l'entraînement.
- Être attentif aux signaux de son corps. Un mauvais entraînement ou un surentraînement peuvent être nuisible pour la santé. Interrompre immédiatement l'entraînement si les symptômes suivants se manifestent : douleur/sensation de compression dans la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, gène respiratoire extrême, signes de légère somnolence, de vertige ou de nausée. Si un seul de ces symptômes apparaît, consulter immédiatement un médecin avant de continuer l'entraînement.
- Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de l'appareil. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes.
- S'assurer avant chaque entraînement que tous les éléments sont bien en place et bien fixés : guidon, selle, pédale, ainsi que toutes les vis et tous les écrous.
- La sécurité de l'appareil ne peut être garantie que si celui-ci est régulièrement entretenu et s'il est inspecté en vue de déceler des détériorations ou traces d'usure. ( par exemple au niveau du guidon, des pédales, de la selle, ...).
- Utiliser l'appareil exclusivement aux fins prévues. S'il s'avère, pendant le montage ou l'inspection, que des composants sont défectueux ou si l'appareil produit des sons inhabituels pendant l'entraînement, interrompre immédiatement la session. Utiliser de nouveau l'appareil uniquement après avoir identifié et résolu le problème.
- Porter une tenue adaptée pendant l'utilisation de l'appareil. Éviter de porter des vêtements larges susceptibles de se coincer dans l'appareil et de réduire ainsi la liberté de mouvement de l'utilisateur.
- L'appareil a été testé et certifié conforme à la norme EN957 de classe H.C. autorisant son usage exclusivement domestique. Le poids maximal de l'utilisateur ne doit pas excéder 100 kg. Le freinage est indépendant de la vitesse.
- L'appareil n'est pas destiné à un usage thérapeutique.
- Soulever ou déplacer l'appareil avec précaution. Utiliser des techniques de levage ménageant le dos et se faire aider par d'autres personnes pour déplacer l'appareil.
- Toutes les pièces mobiles (par exemple les pédales, le guidon, la selle, etc.) nécessitent une maintenance hebdomadaire. Les inspecter avant chaque utilisation. Si quelque chose se détache ou se casse, le fixer aussitôt. Ne pas utiliser l'appareil si un manque ou un dysfonctionnement n'a pas été résolu.
Aperçu de l'appareil

Liste des pièces détachées
| N° | Description Qté N° Description Qté | |||||
| 1 | Cadre principal 1 40 Écrou en nylon M8 5 | |||||
| 2 | Cadre de soutien 1 41 Cylindre de protection du tube 1 | |||||
| 3 | Selle (ajustable) 1 42 Capsule d'écrou M8 5 | |||||
| 4 | Guidon 1 43 Pince ∅17 7 | |||||
| 5 | Stabilisateur avant | 1 | 44 | Bague d'essieu | 1 | |
| 6 | Tube pour dossier | 1 | 45 | Support et protection | 2 | |
| 7 | Fixation du dossier | 1 | 46 | Tige M6 | 2 | |
| 8 | Stabilisateur arrière | 1 | 47 | Ressort de pression | 1 | |
| 9 | Roue magnétique | 1 | 48 | Bague 6003 | 4 | |
| 10 | Câble du capteur | 1 | 49 | Bague 6000 | 2 | |
| 11 | Console | 1 | 50 | Levier gauche | 1 | |
| 12 | Roue d'entrainement | 1 | 51 | Levier droit | 1 | |
| 13 | Support de roue | 1 | 52 | Capteur de fréquence cardiaque | 2 | |
| 14 | Protection du support | 2 | 53 | Plateau de support de la courroie | 1 | |
| 15 | Vis ∅4.2*15 | 2 | 54 | Fixation du siège | 2 | |
| 16 | Écrou M10*P1.25 | 2 | 55 | Élément mobile | 6 | |
| 17 | Boulon M8*48 | 2 | 56 | Bouchon pour tube 15*30 | 4 | |
| 18 | Coussinets d'accoudoir | 2 | 57 | Bouchon pour tube 30*30 | 1 | |
| 19 | Vis M8*45 | 4 | 58 | Bouchon du stabilisateur | 2 | |
| 20 | Vis M8*76 | 1 | 59 | Bouchon pour guidon | 4 | |
| 21 | Vis M8*15 | 2 | 60 | Bouchon pour tube | 1 | |
| 22 | Vis M8*15 | 2 | 61 | Rondelle ondulée ∅10*14*0.03 | 2 | |
| 23 | Vis M5*20 | 1 | 62 | Rondelle en nylon ∅9*∅20*2 | 2 | |
| 24 | Rondelle élastique ∅8.2*10*1.5 | 6 | 63 | Bouchon du stabilisateur avant | 2 | |
| 25 | Vis M6*12 | 7 | 64 | Bouchon | 3 | |
| 26 | Rondelle d'espacement ∅8.2*∅20*1.5 R25 | 6 65 | Mollette de réglage M12 1 | |||
| 27 | Vis M4*10 | 1 | 66 | Protection du levier | 2 | |
| 28 | Vis M8*40 | 2 | 67 | Protection gauche | 1 | |
| 29 | Vis ST4.2*19 | 4 | 68 | Protection droite | 1 | |
| 30 | Vis ST4.2*20 | 4 | 69 | Protection avant | 1 | |
| 31 | Rondelle ∅8.2*∅20*1.6 | 10 | 70 | Petite protection noire | 1 | |
| 32 | Siège | 5 | 71 | Pédale gauche/droite | 2 | |
| 33 | Roue crantée principale | 4 | 72 | Courroie 240P | 1 | |
| 34 | Essieu de rotation | 1 | 73 | Courroie 230 | 1 | |
| 35 | Tapis EV | 4 | 74 | Câble de transmission de la vitesse | 1 | |
| 36 | Disque ∅190*1.1kg | 1 | 75 | Câble de transmission de la pulsation cardiaque | 1 | |
| 37 | Dossier | 1 | 76 | Poignée d'appui | 1 | |
| 38 | Écrou M10*P1.25 | 2 | 77 | Revêtement de la poignée d'appui | 2 | |
| 39 | Mollette de réglage | 1 | 78 | Tige de blocage | 1 | |
Aperçu des pièces détachées
![]() | ![]() |
| #28 Vis M8*40#24 Rondelle élastique ∅8.2*10*1.5#26 Rondelle ∅8.2*∅20*1.5 R25 | #19 Vis M8*45#24 Rondelle élastique ∅8.2*10*1.5 |
![]() | ![]() |
| #17 Boulon M8*48#31 Rondelle ∅8.2*∅20*1.6#40 Écrou en nylon M8 | #26 Rondelle d'espacement ∅8.2*∅20*1.5 R25#40 Écrou en nylon M8 |
![]() | ![]() |
| Clé de tension Clé Allen |
Instructions de montage
Étape 1 : installation de la tige de blocage
Retirer la tige de blocage (78) du vélo plié et déplier le vélo avant de réintroduire la tige de blocage.

Étape 2 : montage du stabilisateur
Installer les stabilisateurs avant et arrière (5) et (8) au cadre principal (1). Visser tous les écrous. Le stabilisateur arrière peut être équipé de roues de transport, lesquelles peuvent également être installées à l'avant, selon les préférences de l'utilisateur.

text_image
42 26 8 42 26 42 26 42 26 5Étape 3 : installation du guidon et de la console
- Fixer le guidon (4) au cadre principal (1) en introduisant et en serrant les vis (28) et les rondelles (24) dans les trous prévus.
- Placer la console (11) sur le support et la fixer avec des vis (22).
- Brancher les câbles (74, 75) à l'arrière de la console (11).
Étape 4 : pose des pédales
- Attention : fixer la pédale de gauche en la vissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Vérifier que les pédales sont d'aplomb au moment de les visser. Pour les fixer, utiliser les outils fournis. Vérifier régulièrement que les pédales sont correctement fixées après la première installation.
- Attention : vérifier que le bras de levier est correctement fixé après les premières heures d'utilisation.

Étape 5 : installation du siège de la selle, du coussin et de la poignée d'appui
- Fixer la selle à l'aide des écrous (40) et des rondelles (31).
- Fixer les poignées d'appui (76) en insérant les vis (28) dans les trous et les fixer à l'aide des rondelles (24).
- Fixer le coussin avec les vis (19), les rondelles (24) et les écrous en nylon (40).
- Le dossier se fixe au siège au moyen des écrous en nylon (40), des rondelles (31) et des vis (17).

Étape 6 : fixer la tige du siège au cadre principal
- Introduire la tige du siège au cadre principal et sélectionner la hauteur souhaitée. Puis visser la mollette de réglage (65) pour fixer cette hauteur.
- Lors du réglage de la hauteur du siège, veiller à ne pas régler le tube du siège plus bas que le repère.

| MODE/SELECT/RESET | Sélectionner et activer les fonctions. |
| SET | Cette touche permet de sélectionner l'élément à afficher : le temps, la distance ou les calories. |
| SUPPRIMER (RESET) | Cette touche sert à remettre la valeur à zéro. |
Utilisation des fonctions
1. Démarrage/arrêt automatique
L'appareil se met en marche automatiquement dès que l'utilisateur appuie sur une quelconque touche ou que le capteur de vitesse est activé par enclenchement de la pédale.
Le système s'éteint automatiquement lorsque le capteur de vitesse ne reçoit plus aucun signal ou que l'utilisateur reste appuyer pendant environ 4 secondes sur la touche « ON ».
2. Réinitialisation
Pour réinitialiser l'appareil, changer les batteries ou rester appuyer pendant 3 secondes sur la toucher « MODE ».
3. Mode
Il est possible de choisir entre le mode « SCAN » et « LOCK ». Pour ne pas utiliser le mode SCAN, appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affiche en clignotant.
Fonctions
Temps :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « TIME » s'affiche. Le temps total s'affiche à la fin de la session d'entraînement.
Vitesse :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « SPEED » s'affiche. La vitesse actuelle s'affiche.
Distance :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « DISTANCE » s'affiche. La distance parcourue de la session en cours s'affiche.
Calories :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « CALORIE » s'affiche. Le nombre de calories dépensées s'affiche.
Télémetre (si disponible) :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « ODOMETER » s'affiche. La distance totale parcourue avec le vélo s'affiche à présent.
Rythme cardiaque :
Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que « PULSE » s'affiche. Le rythme cardiaque actuel de l'utilisateur s'affiche en pulsations par minute. Pour permettre la mesure du rythme cardiaque, placer la paume de la main sur les deux zones de contact prévues sur le guidon et attendre 30 secondes pour obtenir une donnée précise (ou fixer l'oreillette à son oreille).
SCAN
Sert à varier automatiquement l'affichage toutes les 4 secondes.
BATTERY
Lorsque l'indication « Battery » apparaît sur l'écran, cela signifie que les piles de la console doivent être remplacées.
Nettoyage et entretien
- Vérifi er régulièrement que tous les éléments sont correctement fi xés à l'aide de vis et d'écrous.
- Graisser régulièrement les éléments mobiles de l'appareil.
- Éviter le contact de la sueur avec les éléments vernis et chromés de l'appareil, en particulier la console. Essuyer l'appareil immédiatement après utilisation pour le maintenir sec. Toutes les parties émaillées peuvent être nettoyées à l'aide d'une éponge. Il est déconseillé d'utiliser des produits d'entretien corrosifs et agressifs.
- Stocker l'appareil dans un lieu propre et sec hors de la portée des enfants.
Information sur le recyclage

Vous trouverez sur le produit l'image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d'une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préserver l'environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive européenne 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur concernant la mise en rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l'environnement et la santé.
Déclaration de conformité
CE
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2011/65/UE (RoHS)
Notice Facile 




