FP60 - Piano ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FP60 ROLAND au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Piano numérique ROLAND FP60, 88 touches, technologie SuperNATURAL Piano, polyphonie 256 notes |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pianistes débutants et avancés, performances en direct, pratique à domicile |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, mise à jour du firmware via USB |
| Sécurité | Utiliser avec un adaptateur secteur homologué, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Connectivité Bluetooth, 35 sons intégrés, enregistreur audio, haut-parleurs intégrés |
FOIRE AUX QUESTIONS - FP60 ROLAND
Téléchargez la notice de votre Piano au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FP60 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FP60 de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI FP60 ROLAND
Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 28)). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2017 Roland Corporation ° Jouez du Piano
Jouez avec diérents sons Ce piano met à votre disposition une vaste gamme de sons. Vous êtes libre de sélectionner et d’utiliser ces sons. Pour consulter la liste des sons, reportez-vous au document « Liste de sons ». (p. 26)
Jouez deux sons superposés (Dual Play) Vous pouvez superposer deux sons sur une seule touche.
Jouez diérents sons avec votre main gauche et votre main droite (Split Play) Vous pouvez diviser le clavier en section gauche et section droite, et sélectionner un son diérent pour chaque zone. page
° Fonctions de performance en direct
Ajuster la couleur du son (Equalizer) Vous pouvez ajuster la couleur du son en fonction de l’endroit où vous jouez sur l’instrument.
Rappeler des réglages de performance (Registration) Vous pouvez enregistrer des réglages liés à votre performance et les rappeler facilement à tout moment. page
° Fonctions pratiques
Enregistrer votre performance Vous pouvez enregistrer votre performance.
Fonction Bluetooth Vous pouvez utiliser l’application compatible Bluetooth « Piano Partner 2 » ou lire des chiers audio depuis votre smartphone.
Personnaliser votre piano (Piano Designer) Vous pouvez personnaliser le son en fonction de vos préférences en ajustant les éléments sonores caractéristiques d’un piano à queue. page
Utiliser la fonction Bluetooth Selon le pays dans lequel vous avez acheté le piano, il se peut que la fonction Bluetooth ne soit pas incluse. Le logo Bluetooth apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Si la fonction Bluetooth est incluse2
À lire en premier Installation du FP-60 sur un support Veuillez utiliser l’un des supports Roland suivants pour installer votre FP-60 : KSC-72, KS-G8B ou KS-12 (vendu séparément). Reportez-vous au manuel suivant lorsque vous utilisez un support.* Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support. Opérations de base Sur ce piano, vous pouvez utiliser les boutons du panneau de commande pour eectuer divers réglages de fonctions. Les mentions « K » « J », « – » « + », « Enter (Func) » et « Exit » achées à l’écran indiquent les boutons utilisés pour piloter les diverses fonctions. Achage à l’écranLigne supérieure : ache la catégorie à spécier (vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour la modier) Ligne inférieure : ache la valeur au sein de la catégorie(vous pouvez utiliser les boutons [–] [+] pour la modier) Sélection de la catégorie à congurer Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner la catégorie à congurer. Sélection de valeurs dans une catégorie Utilisez les boutons [–] [+] pour modier une valeur dans la catégorie. « Enter » et « Exit » Utilisez le bouton [Function] (Enter) pour conrmer la catégorie ou la valeur sélectionnée.Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’opération précédente. KS-12
- Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas le support dans sa position de réglage la plus haute.Réglez la largeur horizontale Réglez la largeur horizontale de manière à ce que les pieds en caoutchouc sur le dessous du piano s’adaptent dans les creux (quatre emplacements) du support.Vue d’en hautavant KSC-72 (support dédié pour le FP-60) Reportez-vous au Mode d’emploi du KSC-72.* Le pédalier (KPD-90) est vendu séparément. KS-G8B Alignez les parties centrales du piano et du support* Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas le support dans sa position de réglage la plus haute.avant arrièrePlacez le piano de manière à ce que le tampon à l’arrière du support se trouve directement devant la ligne de vis sur la partie inférieure du pianoTamponLigne de vis3 À lire en premier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation du FP-60 sur un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opérations avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Enregistrer votre performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Enregistrer un nouveau morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Enregistrer une piste audio sur une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) . . . . 11 Renommer un morceau (Rename Song) . . . . . . . . . . . . . . 12 Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) . . . . . . . . . . . 12 Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer) . . . . . . . . . 13 Enregistrement des réglages de performance (Registration) . . 14 Qu’appelle-t-on un « Registration » ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rappel d’un Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mémorisation des réglages actuels dans un Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements (Registration Set Export) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Chargement d’un ensemble d’enregistrements enregistré (Registration Set Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reformatage de la mémoire (Format Media) . . . . . . . . . . . 16Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) . . . . 16Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation de la fonction Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Possibilités de cette fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano . . . 18 Réglages initiaux (appariement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Connecter un appareil mobile déjà apparié . . . . . . . . . . . . 18 Lecture de données audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilisation du piano avec une application . . . . . . . . . . . . . 19 Exemples d’applications pouvant être utilisées avec le piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglages (appariement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utiliser les pédales pour tourner les pages sur une application de partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglages initiaux (appariement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Connecter un appareil mobile déjà apparié . . . . . . . . . . . . 20 Tournage des pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglages divers (Function Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Comment utiliser le mode Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . 22Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modier la méthode d’accordage (Temperament) . . . . . . 22Spécication de la tonique d’une morceau (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modication des réglages de l’égaliseur (Equalizer) . . . . . 22Régler le volume d’un dispositif de lecture audio ou audio Bluetooth (Input/Bluetooth Vol.) . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Spécier le mode de lecture (SMF Play Mode) du morceau (SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sélection du format d’enregistrement (mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modier le mode d’application des eets de la pédale (Damper Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modication de la fonction de pédale centrale (Center Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modication du mode d’application des eets de la pédale (Center Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modication de la fonction de pédale de gauche (Left Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modication du mode d’application des eets de la pédale (Left Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Utiliser une pédale pour changer d’enregistrements (Reg. Pedal Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Envoi d’informations de changement de son (Transmission d’informations MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control) . . . . . . . . . . . . . 24 Réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Régler la luminosité de l’achage (Display Contrast) . . . 24Réglage de la luminosité des boutons (Panel Brightness) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise sous tension automatique au terme d’un délai (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Liste de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglages enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sommaire Principales caractéristiques Roland FP-60 : Piano numériqueFP-60Générateur de son Son Piano : SuperNATURAL PianoClavier88 touches (clavier standard PHA-4 : avec échappement sensation toucher ivoire)Fonction BluetoothAudio : Bluetooth Ver 3.0 (prend en charge la protection du contenu SCMS-T)MIDI, système de tournage des pages de partition : Bluetooth Ver 4.0Alimentation électriqueAdaptateur secteurConsommation 5W (4W–22W)DimensionsAvec pupitre détaché :1 291 (L) x 344 (P) x 125 (H) mmFP-60 avec KSC-72 et pupitre :1 291 (L) x 382 (P) x 944 (H) mmPoids19.0 kg (FP-60 avec pupitre)32.7 kg (FP-60 avec KSC-72, KPD-90 et pupitre)AccessoiresMode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », adaptateur secteur, cordon d’alimentation, pupitre, pédale forte (DP-10 ; à détection continue)FP-60Options (vendues séparément)Support dédié : KSC-72Pédalier dédié : KPD-90Support de clavier : KS-G8B, KS-12Pédale : RPU-3Pédale forte : série DPCommutateur à pédale : DP-2Pédale d’expression : EV-5Clé USB (*1)*1 : Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que toutes les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront avec cet appareil.Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit telles qu’elles étaient à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland.4
Description de l’appareil Pédale forte Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon prolongée même si vous relâchez les touches.Vous pouvez ainsi reproduire les caractéristiques suivantes d’une pédale forte de piano acoustique. 5 Changement de sensation lorsque vous appuyez sur la pédale, tout d’abord une sensation légère, qui s’alourdit à mesure que vous continuez d’appuyer (KPD-90 uniquement) 5 Richesse et eet spatial ajoutés par d’autres cordes en résonance sympathique avec le son des notes que vous jouez 5 Aaiblissement caractéristique ajouté par une « demi-pédale », où le cœur du son se termine rapidement en ne laissant qu’un eet spatial et une résonance riches Pédale sostenuto Permet de soutenir les notes jouées pendant que vous appuyez sur cette pédale. Pédale douce Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano à queue. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Pédales (KPD-90 / RPU-3 : vendues séparément)
- Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence d’enfants. Fixation du pupitre
1. Insérez le pupitre dans la fente sur le dessus du piano.
RPU-3 (vendu séparément)KPD-90 (vendu séparément) Bouton [L] Mise sous tension du FP-60
1. Déplacez le curseur [Volume] jusqu’au niveau minimum pour
baisser complètement le volume.Baissez le volume
2. Maintenez enfoncé le bouton [L] jusqu’à ce que l’écran ache
« Roland Digital Piano ». L’écran s’allume et les boutons de son et autres boutons s’illuminent.
3. Réglez le volume à l’aide du curseur [Volume].
1. Déplacez le curseur [Volume] jusqu’au niveau minimum pour
baisser complètement le volume.
2. Maintenez enfoncé le bouton [L] jusqu’à ce que l’écran ache
« Don’t disconnect the power ». Le piano s’éteint.
- Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation lorsque le message « Don’t disconnect the power » (Ne pas débrancher) est aché à l’écran. À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto O) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 24). 5 Tous les réglages en cours de modication seront perdus lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer au préalable (p. 27). 5 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension. Face avant C’est ici que vous jouez du piano en sélectionnant les éléments achés à l’écran.page
Prises casque Branchez le casque (vendu séparément) à cette prise.5 Description de l’appareil
Panneau arrière Branchez les pédales et la clé USB.
- Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.
Port USB Computer Vous pouvez utiliser un câble USB disponible dans le commerce pour connecter le FP-60 à votre ordinateur. Vous pouvez ensuite utiliser le logiciel MIDI pour enregistrer et lire les performances du FP-60.
Port USB Memory Vous pouvez utiliser des clés USB pour eectuer les opérations suivantes. 5 Lire des chiers WAV, des chiers MP3 et des chiers MIDI standard (chiers SMF) copiés depuis votre ordinateur. 5 Eectuer des enregistrements audio de votre FP-60. 5 Exporter/importer un ensemble d’enregistrements.
- Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB ou le cordon d’alimentation pendant que le témoin d’accès USB clignote.
- Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que toutes les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront avec cet appareil.
Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Prises Pedal Damper / Sostenuto / Soft Branchez des pédales à ces prises.
- Ne branchez pas d’autre pédale que la pédale spéciée à la prise Pedal Damper.
- L’EV-5 est compatible uniquement avec la prise Pedal Sostenuto / Soft.
Sélecteur de haut-parleur [O / On] Permet d’activer/désactiver les haut-parleurs du FP-60.
Prise Input Stereo Branchez un lecteur audio à cette prise.
- Si vous utilisez un câble contenant une résistance intégrée, le volume de l’appareil connecté à la prise Input Stereo peut être diminué. Utilisez un câble de connexion qui n’est pas muni d’une résistance.
Prises Output R, L/Mono Vous pouvez produire le son du FP-60 sur les haut-parleurs ampliés.
- Pour éviter de couper l’alimentation de votre appareil par inadvertance (en cas de débranchement accidentel de la che) et d’exercer une pression excessive sur la prise, ancrez le cordon d’alimentation à l’aide du serre-câble comme indiqué sur l’illustration.
OrdinateurHaut-parleurs ampliésClé USBLecteur audioPédalesDP-10(Vendu séparément: KPD-90, RPU-3, EV-5)Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur.Sortie secteurTémoinCordon d’alimentationAdaptateur secteur6
Guide d’utilisation Outre les sons de piano, le piano vous ore la possibilité de jouer avec de nombreux autres sons.Ces sons sont appelés des « Tones ». Six groupes de sons sont disponibles. Chaque bouton de son permet de sélectionner un groupe. Pour sélectionner un son
1. Appuyez sur un bouton de son (par exemple, [Piano]) puis utilisez
les boutons [–] [+].Achage de l’écranTempoRythmeMesureNom du sonTransposition du clavierTransposition du morceau Groupes de sons Bouton [Piano]Permet de jouer divers instruments historiques, y compris des pianos à queue ou des clavecins.Bouton [E. Piano]Permet de sélectionner divers sons de piano électrique utilisés en pop ou rock.Bouton [Strings]Permet de sélectionner le son d’instruments à cordes tels que des violons, ainsi que d’autres instruments utilisés dans les orchestres et adaptés au mode Dual Play avec un son de piano.Bouton [Organ]Permet de sélectionner des sons d’orgue.Si vous avez sélectionné un son auquel l’eet rotatif est appliqué, appuyez sur le bouton [Organ] pour changer la vitesse de l’eet rotatif.Bouton [Pad]Permet de sélectionner les sons des pads de synthétiseurs.Bouton [Other]Permet de sélectionner des sons de partie vocale, de cuivres et GM2. MÉMO Lorsque vous jouez un son qui utilise un trémolo ou qui présente une qualité de vibration, vous pouvez régler la vitesse de modulation en maintenant enfoncé le bouton de son actuel et en appuyant sur les boutons Tempo [Slow] [Fast]. Audition des sons (Tone Demo)
1. Maintenez enfoncé le bouton [Split/Dual] et appuyez sur le bouton
2. Appuyez sur l’un des boutons de son.
Le son utilisé pour le morceau de démonstration dépend du bouton de son activé. Sélection d’un son (Single) Single Split Dual Transposition de votre performance (Transpose) Il est possible de transposer le clavier ou le morceau par pas de demi-tons.Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais que vous souhaitez le jouer en Do majeur, dénissez la fonction Keyboard Transpose sur « 4 ».Kbd Transpose-6–0+5 (valeur par défaut : 0) MÉMO Vous pouvez également modier le réglage Keyboard Transpose en maintenant enfoncé le bouton [Transpose] et en appuyant sur la note qui sera la tonique (note racine) de la clé transposée.Song Transpose -12–0+12 (valeur par défaut : 0)Si vous jouez Do Mi Sol0, vous entendez Mi Sol
Réglage du volume général (Volume) Vous pouvez régler le volume du haut-parleur en utilisant les haut-parleurs externes, ou le volume du casque lorsque le casque est connecté. Ajustement de la couleur du son (Equalizer) Utilisez ces curseurs pour amplier ou couper le son dans les plages de fréquences basses, moyennes et hautes.page
Réglage de l’ambiance (Ambience) Il est possible d’ajouter au son un eet de réverbération caractéristique d’une performance dans une salle de concert.
1. Appuyez sur le bouton [Ambience].
2. Appuyez sur les boutons [–] [+].
Vous pouvez ainsi ajuster le caractère acoustique (ambience) du son. Des valeurs plus élevées produisent une ambiance plus profonde, et des valeurs plus faibles produisent une ambiance plus ténue. MÉMO Si vous appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite), un écran s’ache et vous permet d’ajuster le caractère acoustique du son audible par le casque (Headphones 3D Ambience). Modication de la balance du volume du clavier (Part Volume) Lorsque vous utilisez le mode « Split Play » ou « Dual Play », vous pouvez régler la balance du volume du clavier.Curseur [Lower] Curseur [Upper]En cas d’utilisation du mode Normal (Single)Non utiliséPermet de régler le volume du clavier.En cas d’utilisation du mode Split PlayPermet de régler le volume de la région avant le split point.Permet de régler le volume de la région après le split point.En cas d’utilisation du mode Dual PlayPermet de régler le volume du son 2.Permet de régler le volume du son 1. Opérations de base Sélectionner un réglage Appuyez sur les boutons [K] [J]. Modier une valeur Appuyez sur les boutons [–] [+].Restaurer la valeur par défaut Appuyez simultanément sur les boutons [–] [+].Annuler une opération Appuyez sur le bouton [Exit].7 Guide d’utilisation Lecture du nom de la note (par exemple C4) L’indication alphabétique pour les réglages tels que Split Point indique le nom de la note.Par exemple, l’indication « C4 » désigne le quatrième Do depuis le bord gauche du clavier. C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1 Jouer des sons diérents avec la main droite et la main gauche (Split) Vous pouvez jouer diérents sons dans la section à gauche ou à droite d’une touche spéciée. Par exemple, vous pouvez utiliser votre main gauche pour jouer un son de basse, et votre main droite pour jouer un son de piano.Cette fonction est dénommée « Split Play » (jeu partagé) et la touche au niveau de laquelle le clavier est divisé est dénommée « Split Point » (point de partage).Activer la fonction Split PlayAppuyez plusieurs fois sur le bouton [Split/Dual] pour accéder à l’écran Split.Changer le son de la main droite et le son de la main gauche
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « right-
hand tone » ou « left-hand tone ».2. Appuyez sur un bouton de son.3. Utilisez les boutons [–] [+].Point de partagePermet de modier le split point. MÉMO Vous pouvez également spécier le split point en maintenant enfoncé le bouton [Split/Dual] et en appuyant sur la touche au niveau de laquelle vous souhaitez diviser le clavier.B1–B6 (valeur par défaut : F#3)Changement main droite, changement main gauchePermet de modier la note du son de la main droite ou de la main gauche par unités d’une octave.-3–0+3 (valeur par défaut : 0)Son de la main gauche Son de la main droiteSplit point (valeur par défaut au démarrage) : F#3 F#3
- Selon la combinaison de sons, l’eet peut ne pas s’appliquer au son de la main gauche, et le son peut alors sembler diérent de d’habitude.* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son de la main gauche, le son peut sembler diérent de d’habitude. Superposition de deux sons (Dual) Vous pouvez jouer deux sons simultanément depuis une seule touche. Cette fonction est dénommée « Dual Play ».Activer la fonction Dual PlayAppuyez plusieurs fois sur le bouton [Split/Dual] pour accéder à l’écran Dual. MÉMO Vous pouvez également utiliser la fonction Dual Play en appuyant simultanément sur deux boutons de son (uniquement lorsque le réglage est Single).Changer le son 1 et le son 2
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« tone 1 » ou « tone 2 ».2. Appuyez sur un bouton de son.3. Utilisez les boutons [–] [+].Changement du son 1, changement du son 2Permet de modier la note de tone 1 ou de tone 2 par unités d’une octave.-3–0+3 (valeur par défaut : 0)* Selon la combinaison de sons, l’eet peut ne pas s’appliquer au tone 2, et le son peut alors sembler diérent de d’habitude.* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme tone 2, le son peut sembler diérent de d’habitude.Pour des détails sur les réglages pouvant être mémorisés, voir « Réglages enregistrés » (p. 27).Référence Rappel des réglages de performance (Registration) page
Vous pouvez utiliser la fonction Registration pour enregistrer les réglages de performances actuels dans un « registration » (enregistrement) que vous nommerez librement. Rappel d’un registration
1. Appuyez sur le bouton [Registration].
2. Appuyez sur l’un des boutons de numéro, entre [1] à [6], pour
sélectionner le registration.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la variation de
registration. Mémorisation des réglages actuels dans un registration
1. Dénissez les réglages de performance souhaités.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Registration], appuyez
sur un bouton [1] à [6] pour sélectionner un registration, puis appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner une variation de registration.
3. Utilisez les boutons [–] [+] et [K] [J] pour nommer un registration.
4. Appuyez sur le bouton [Function].8
Guide d’utilisation Réglages divers (Function Mode) Vous pouvez eectuer des réglages détaillés de l’instrument.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à régler.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur.
Écran Cet écran ache les informations telles que le nom du son, le nom du morceau, le tempo et le rythme. Les mentions « K » « J » et « – », « + » achées à l’écran indiquent les boutons utilisés pour piloter les diverses fonctions. État de la connexion Bluetooth Tempo Rythme Mesure Nom du son Transposition du clavier Transposition du morceau Achage de l’écran (Single) Son 2Son 1 Dual Son de la main gaucheSon de la main droite Split Utilisation du métronome Vous pouvez utiliser un métronome pendant que vous jouez. Vous pouvez également modier le tempo et le rythme du métronome.
- Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et le rythme de ce morceau. MÉMO Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à congurer. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur d’un élément. Utiliser le métronome Activez le bouton [Metronome]. Modier le tempo Appuyez sur les boutons Tempo [Slow] [Fast]. 10–500 Beat Modie le rythme du métronome. MÉMO Vous pouvez également modier le rythme en maintenant enfoncé le bouton [Metronome] et en utilisant les boutons Tempo [Slow] [Fast]. 2/2, 3/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 8/8, 9/8, 12/8 (valeur par défaut : 4/4) Rythme plus lent du métronome Rythme plus lent. O, On (valeur par défaut : On) Conguration du métronome Modie la conguration du métronome. O, Eighth note, Eighth-note triplet, Shue, Sixteenth note, Quarter-note triplet, Quarter note, Dotted eighth (valeur par défaut : O) Volume du métronome Modie le volume du métronome. O, 1–10 (valeur par défaut : 5) Son du métronome Modie le son du métronome. Click, Electronic, Voice (Japanese), Voice (English) (valeur par défaut : Click)9 Guide d’utilisation Sélection d’un morceau Sélectionnez un morceau à lire.
1. Appuyez sur le bouton [SONG] pour accéder à l’écran des
morceaux. CatégorieTempo Rythme MesureNom du morceau
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner une catégorie.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau.
MÉMO Pour sélectionner un morceau depuis un dossier sur une clé USB, procédez comme suit.Accéder au dossierUtilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le dossier et appuyez sur le bouton [s].Quitter le dossierUtilisez le bouton [–] pour sélectionner « (up) », puis appuyez sur le bouton [s]. Liste de catégories Catégorie ExplicationUSB Memory Morceaux enregistrés sur une clé USBInternal Memory Morceaux enregistrés dans la mémoire internePreset SongTitre du morceau CompositeurSinging Winds (Original)Melancolie (Original)City Lights (Original)The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Jazz Arrangement) *Peter Ilyich TchaikovskyOriginal ArrangementFloral Pursuits *Léo DelibesOriginal ArrangementSwan-derful Samba *Peter Ilyich TchaikovskyOriginal ArrangementWindy Afternoon (Original)The Marriage of Figaro “Overture” Wolfgang Amadeus MozartWidmung S.566 R.253Robert Alexander SchumannArranged by Franz LisztÉtude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin* Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée de ces matériaux à des ns autres que le plaisir privé et personnel constitue une violation des lois en vigueur.* Si SMF play mode (p. 23) est déni sur « Auto-Select » ou « Internal », il n’est pas possible de modier le volume de certaines parties à l’aide du curseur [Song Vol.]. Si SMF Play Mode est réglé sur « External », le volume de toutes les parties changera.* Les morceaux marqués par une astérisque (*) sont arrangés par Roland Corporation. Les droits d’auteur de ces morceaux sont détenus par Roland Corporation. Lecture ou enregistrement d’un morceau Cette section explique comment lire ou enregistrer un morceau.Revenir au début du morceauAppuyez sur le bouton [u].Lecture/arrêtAppuyez sur le bouton [s].Passer en mode d’attente d’enregistrementPendant l’arrêt du morceau, appuyez sur le bouton [t].EnregistrerEn mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton [s].Lire tous les morceaux dans la catégorie sélectionnée (All Song Play)Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [s].Modier le tempo du morceauAppuyez sur les boutons Tempo [K] [J].Lire le morceau à tempo constant (Tempo Mute)Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur le bouton Tempo [K] (Slow) ou [J] (Fast).Pour eacer la fonction Tempo Mute, maintenez enfoncé le bouton [s] une nouvelle fois et appuyez sur le bouton Tempo [K] (Slow) ou [J] (Fast).Émettre un décompte (*1)Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le bouton [s].*1 Une série de sons joués en rythme pour indiquer le tempo avant le début d’un morceau est appelé « count-in ». En écoutant un « count-in », il vous sera plus facile de synchroniser votre propre performance en fonction du tempo de lecture. Pour réaliser un enregistrement
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer.
2. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter l’enregistrement.
Réglage du volume du morceau (Song Vol)
1. Utilisez le curseur [Song Vol] pour ajuster le volume du morceau.
- Certains des sons utilisés dans les démos de sons sont dénis de manière à pouvoir être ajustés à l’aide des curseurs des parties [Upper] [Lower]. Si vous souhaitez utiliser le curseur [Song Vol] pour ajuster toutes les parties, modiez le réglage « SMF Play Mode » (p. 23) sur « External ». MÉMO Vous pouvez régler la balance du volume à l’aide du curseur [Part] comme vous le feriez avec une console de mixage audio. Volume (Part) Piano Volume du morceau Formats de morceau pouvant être lus par l’appareil Le piano peut lire les données dans les formats suivants. 5 Fichiers MIDI : Format SMF 0/1 5 Fichiers audio : Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits 5 Fichiers audio : Format MP3, 44,1 kHz, 64 kbps–320 kbps10 Ce piano vous permet de lire un morceau enregistré an que vous puissiez vérier votre propre performance ou vous exercer en même temps qu’un morceau enregistré. Enregistrement Enregistrer un nouveau morceau Se préparer à enregistrer
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer (p. 6).
2. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez (p. 8).
Vous pouvez spécier le tempo et le rythme du métronome. MÉMO Le tempo et le rythme du métronome sont enregistrés dans le morceau si bien que le morceau peut être lu au même tempo et au même rythme.
3. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et le piano entre en mode d’attente d’enregistrement.Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t]. Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
1. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure sur la partie inférieure droite de l’écran indique « -2 », puis « -1 »).Lorsque le décompte commence, le bouton [t] et le bouton [s] sont allumés. MÉMO Si vous jouez sur le clavier sans appuyer sur le bouton [s], l’enregistrement démarre immédiatement. Dans ce cas, aucun décompte n’est audible.
2. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement s’arrête et votre performance est automatiquement enregistrée. MÉMO 5 Vous pouvez supprimer le morceau (p. 11). 5 Vous pouvez modier le nom du morceau (p. 12).REMARQUENe mettez jamais l’instrument hors tension pendant que le message « Saving... » (enregistrement en cours) est aché à l’écran. Écouter la performance enregistrée Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée. Enregistrer une piste audio sur une clé USB Si vous souhaitez enregistrer votre performance au piano et l’écouter sur votre ordinateur ou lecteur audio, ou encore créer un CD, vous pouvez l’enregistrer en tant que chier audio sur une clé USB. Se préparer à enregistrer
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 5).
- Il n’est pas possible de stocker les données audio dans la mémoire interne du piano.
2. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer (p. 6).
3. Maintenez le bouton [t] enfoncé et appuyez sur les
boutons [+] pour sélectionner « Audio ». MÉMO Vous pouvez également spécier ce paramètre via le réglage « Recording Mode » du mode Function (p. 23).
4. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et le piano entre en mode d’attente d’enregistrement.Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].REMARQUENe mettez pas l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant l’enregistrement.
5. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez (p. 8).
Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
1. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement démarre.Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s] s’allument.
2. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement s’arrête. MÉMO 5 Vous pouvez supprimer le morceau (p. 11). 5 Vous pouvez modier le nom du morceau (p. 12).Enregistrement SMFEnregistrement audio
Enregistrer votre performance
Opérations avancées11 Opérations avancées Écouter la performance enregistrée Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée. Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) Cette section explique comment supprimer un morceau que vous avez enregistré dans la mémoire interne ou sur une clé USB. MÉMO Si vous souhaitez supprimer tous les morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire interne ou sur une clé USB, initialisez la mémoire (p. 16).
- Si vous souhaitez supprimer un morceau qui se trouve sur la clé USB, connectez votre clé USB au port USB Memory avant de continuer.
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Delete Song ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Delete Song s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner l’emplacement
de mémoire contenant le morceau que vous souhaitez supprimer.
4. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite).
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
6. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de conrmation s’ache. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
7. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). La suppression est exécutée. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... » (exécution en cours).
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Function. Convertir un morceau enregistré comme SMF en un chier audio Un morceau que vous avez précédemment enregistré comme SMF peut être converti en données audio et lu sur votre ordinateur ou utilisé pour créer un CD.
1. Sélectionnez le morceau que vous voulez convertir en chier
2. Préparez l’enregistrement audio (« Se préparer à enregistrer »
(p. 10)).1. Connectez votre clé USB.
2. Maintenez le bouton [t] enfoncé et utilisez le bouton [+] pour
sélectionner « Audio ».3. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite) pour
sélectionner le morceau de l’étape 1.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement
audio (« Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder » (p. 10)).* Pendant l’enregistrement, tous les sons que vous produisez en jouant au clavier ou qui sont entrés sur l’appareil via le port USB, la prise Input Stereo ou l’audio Bluetooth seront inclus sur la piste audio enregistrée pendant cette conversion.* Selon le SMF, il ne sera pas nécessairement possible de le convertir dans des données audio telles que lors de l’enregistrement du morceau.12 Opérations avancées Renommer un morceau (Rename Song) Cette section explique comment renommer un morceau précédemment enregistré.
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Rename Song ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Rename Song s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support
contenant le morceau que vous souhaitez renommer.
4. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite).
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau
que vous souhaitez renommer, puis appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite).
6. Renommez le morceau.
Bouton OpérationBoutons [K] [J]Sélectionnez le caractère à modier.Boutons [–] [+] Modiez le caractère. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
7. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de conrmation s’ache. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
8. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Le morceau est renommé. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne retirez pas la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... » (exécution en cours).
9. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Function. Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) Les morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire interne peuvent être copiés sur une clé USB. Sinon, les morceaux enregistrés sur une clé USB peuvent être copiés dans la mémoire interne.
- Les chiers audio ne peuvent pas être copiés.
- Si vous n’avez pas connecté une clé USB, vous ne pourrez pas eectuer cette opération.
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Copy Song ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Copy Song s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les
emplacements de mémoire source et destination de copie.
4. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite).
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
copier. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
6. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
La copie est exécutée. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... » (exécution en cours). MÉMO Si un morceau portant le même nom de chier a déjà été enregistré, le message de conrmation « Overwrite? » apparaît. Si vous souhaitez écraser le chier, utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Function.13 Opérations avancées MÉMO 5 La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser la sonorité des sons du bouton [Piano] uniquement (1-4). 5 Vos réglages sont enregistrés pour chaque son du bouton [Piano].
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Piano Designer ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Piano Designer s’ache.
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur.
5. Une fois que vous avez ni d’utiliser Piano Designer,
appuyez sur le bouton [Exit].Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Cancel).
6. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter).Les réglages Piano Designer sont enregistrés.Si vous décidez de quitter sans enregistrer les réglages, utilisez le bouton [K] (gauche) pour sélectionner « No », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter). MÉMO Si vous installez l’application dédiée sur votre iPad ou autre appareil mobile, vous pouvez utiliser l’écran de votre appareil mobile pour modier les réglages « Piano Designer » de manière plus visuelle et intuitive.(Reportez-vous à la section « Utilisation du piano avec une application » (p. 19).) Éléments modiables dans Piano Designer Paramètre Valeur ExplicationLid 0–6Permet de régler le degré d’ouverture du couvercle du piano à queue.Le son devient plus doux lorsque vous refermez le couvercle du piano sur l’écran. Le son devient plus éclatant lorsque vous ouvrez le couvercle du piano sur l’écran.String ResonanceO, 1–10Permet de régler la résonance des cordes du son de piano acoustique (les vibrations sympathiques des cordes pour les notes jouées précédemment, et qui se produisent lorsque vous jouez une autre note).Des réglages plus élevés accentuent la vibration sympathique.Damper ResonanceO, 1–10Permet de régler la résonance générale du piano acoustique lorsque vous appuyez sur sa pédale forte (le son des autres cordes vibrant en sympathie lorsque vous appuyez sur la pédale forte, et la résonance de tout l’instrument).Des réglages plus élevés accentuent la vibration sympathique.Key O ResonanceO, 1–10Permet de régler les vibrations sympathiques telles que le son de désactivation des touches d’un piano acoustique (le son subtil qui se produit lorsque vous relâchez une note).Des réglages plus élevés accentuent le changement de son pendant l’aaiblissement.Single Note Tuning (*1)-50–0–+50Permet de spécier une méthode d’accordage (stretch tuning) caractéristique du piano, selon laquelle le registre aigu est accordé de manière légèrement plus haute, et le registre grave de manière légèrement plus basse.Single Note Volume (*1)-50–0Permet de régler le volume de chaque touche. Des réglages plus faibles permettent de diminuer le volume.Single Note Character (*1)-5–0–+5Permet d’ajuster le caractère sonore de chaque touche. Des réglages plus élevés produisent un son plus dur, et des réglages plus faibles un son plus doux.Reset SettingCette section explique comment rétablir les valeurs par défaut des réglages Piano Designer du son sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
2. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour
sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).Les réglages sont rétablis à leurs valeurs par défaut.(*1) Réglages Single Note
1. Sélectionnez un paramètre Single Note et appuyez sur le bouton
2. Jouez la touche que vous souhaitez modier, et utilisez les boutons
[–] [+] pour régler les paramètres de cette touche. MÉMO Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour passer à un paramètre Single Note diérent.
3. Appuyez sur le bouton [u] (Exit) pour revenir à l’écran précédent.
Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer) Qu’est-ce que Piano Designer ? Cette unité vous permet de personnaliser le son de votre piano en ajustant divers facteurs qui aectent le son, par exemple les cordes du piano et la résonance produite à l’aide des pédales.Cette fonction est appelée « Piano Designer ».14 Opérations avancées Qu’appelle-t-on un « Registration » ? Les réglages de son et les réglages tels que Dual Play ou Split Play peuvent être enregistrés en tant que « registration » et rappelés facilement.Le FP-60 inclut six boutons registration ([1]–[6]), et vous pouvez enregistrer cinq enregistrements diérents sous chaque bouton. Cela signie que vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 enregistrements.Un groupe entier de 30 enregistrements est appelé « Registration Set ». MÉMO 5 Pour plus d’informations sur les réglages enregistrés dans un registration, voir « Réglages enregistrés dans les enregistrements » (p. 27). 5 Vous pouvez enregistrer des ensembles d’enregistrements sur une clé USB (vendue séparément ; p. 15). Rappel d’un Registration Cette section explique comment rappeler des réglages que vous avez enregistrés dans un registration.
1. Appuyez sur le bouton [Registration].
La première fois que vous appuyez sur le bouton [Registration] après la mise sous tension, un écran du type suivant apparaît.
2. Appuyez sur un bouton de numéro ([1] à [6]) pour choisir
l’emplacement de sauvegarde de registration souhaité.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la
variation de registration.Les réglages changent en conséquence. MÉMO 5 Vous pouvez également utiliser une pédale pour rappeler les enregistrements (p. 24). 5 Vous pouvez recharger les ensembles d’enregistrements que vous avez enregistrés sur une clé USB (p. 15).
4. Appuyez sur le bouton [Exit].
Mémorisation des réglages actuels dans un Registration Cette section explique comment enregistrer les réglages de performance dans un registration.REMARQUELorsque vous sauvegardez un registration dans un emplacement, il écrase tout registration déjà stocké à cet emplacement.
1. Eectuez les réglages de performance souhaités.
2. Maintenez enfoncé le bouton [Registration] et appuyez sur
l’un des boutons [1]–[6], puis appuyez sur les boutons [–] [+] auxquels vous souhaitez aecter les réglages.Lorsque vous relâchez le bouton [Registration], vous voyez apparaître un écran du type suivant.
3. Renommez le registration.
Bouton OpérationBoutons [K] [J]Sélectionnez le caractère à modier.Boutons [–] [+] Modiez le caractère.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Cancel).
4. Appuyez sur le bouton [Function] (Store).
Les réglages de performance sont enregistrés.Le bouton [Registration] cesse de clignoter et s’allume de manière xe. REMARQUENe mettez PAS l’appareil hors tension lorsque « Executing... » est aché.
5. Appuyez sur le bouton [Exit].
MÉMO Vous pouvez réinitialiser tous les enregistrements à leurs réglages d’usine par défaut. Pour plus de détails, voir « Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) » (p. 16).
Enregistrement des réglages de performance (Registration)15 Opérations avancées Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements (Registration Set Export) Cette section explique comment sauvegarder sur une clé USB un ensemble d’enregistrements qui a été enregistré sur le FP-60.
- Si vous souhaitez sauvegarder sur une clé USB, connectez votre clé USB au port USB MEMORY avant de continuer.
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Reg. Set Export ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Reg. Set Export s’ache.
3. Renommez l’ensemble d’enregistrements.
Bouton OpérationBoutons [K] [J]Sélectionnez le caractère à modier.Boutons [–] [+] Modiez le caractère. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
4. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’ensemble d’enregistrements est mémorisé. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne retirez pas la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... » (exécution en cours).
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Function. Chargement d’un ensemble d’enregistrements enregistré (Registration Set Import) Cette section décrit comment charger un ensemble d’enregistrements sur une clé USB dans les enregistrements du FP-60.
- Si vous souhaitez charger un ensemble d’enregistrements depuis une clé USB, connectez votre clé USB au port USB MEMORY avant de continuer. REMARQUE Notez que lorsque vous chargez un ensemble d’enregistrements, ce dernier écrasera (et eacera) tous les enregistrements déjà présents dans la mémoire registration. Si vous souhaitez conserver vos enregistrements existants, sauvegardez-les sur une clé USB.
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Reg. Set Import ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Reg. Set Import s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner l’ensemble
d’enregistrements à charger.
4. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de conrmation s’ache. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
5. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’ensemble d’enregistrements est chargé. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne retirez pas la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing... » (exécution en cours).
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Function.16 Opérations avancées
Fonctions pratiques Reformatage de la mémoire (Format Media) Vous pouvez eacer complètement toutes les données qui étaient enregistrées dans la mémoire interne ou sur une clé USB.REMARQUE 5 Toutes les données enregistrées dans la mémoire interne ou sur la clé USB seront eacées lors de l’initialisation du support. 5 Si vous souhaitez rétablir les paramètres par défaut de réglages autres que les réglages des données dans la mémoire interne et sur la clé USB, exécutez une opération Factory Reset (p. 16).
1. Pour initialiser la clé USB, connectez la clé USB au port USB
2. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Format Media ».
3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Format Media s’ache.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support à
5. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
6. Utilisez le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter).La mémoire est formatée.REMARQUENe mettez PAS l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB lorsque « Executing... » est aché.
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Function. Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) Cette section décrit comment rétablir les paramètres d’usine de tous les enregistrements et réglages enregistrés en interne. Cette opération s’appelle « Factory Reset ».REMARQUEUne opération factory reset réinitialise à leurs valeurs d’usine tous les réglages que vous aviez enregistrés. MÉMO L’exécution de cette fonction n’eace pas les données enregistrées dans la mémoire interne ou sur une clé USB (vendue séparément). Si vous souhaitez eacer tous les morceaux de la mémoire interne ou d’une clé USB, consultez la section « Reformatage de la mémoire (Format Media) » (p. 16).
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Factory Reset ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter).Les paramètres d’usine de la mémoire sont rétablis.REMARQUENe mettez PAS l’appareil hors tension lorsque « Executing... » est aché.
4. Mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension (p. 4).
Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup) Les réglages Temperament, les réglages Equalizer et autres réglages sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut lors de la mise sous tension du FP-60.Vous pouvez restaurer automatiquement les réglages souhaités si vous les enregistrez dans la mémoire interne. MÉMO Pour une liste des réglages enregistrés par la fonction Memory Backup, consultez « Réglages enregistrés » (p. 27).
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Memory Backup ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J] (droite) pour sélectionner
« Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter).L’opération Memory Backup est exécutée.REMARQUENe mettez PAS l’appareil hors tension lorsque « Executing... » est aché.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
Utilisation de la fonction Bluetooth® Possibilités de cette fonction La fonction Bluetooth permet de connecter sans l ce piano à un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile »), et d’eectuer les opérations suivantes. Les haut-parleurs du piano restituent les données musicales lues par l’appareil mobile. Vous pouvez lire les données musicales enregistrées sur votre iPhone ou autre appareil mobile, et les écouter sans l via les haut-parleurs du piano. 0 « Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano » (p. 18) Vous pouvez utiliser des applications pour proter encore davantage de votre piano. Vous pouvez installer des applications (par exemple « Piano Partner 2 » ou « Piano Designer » de Roland) sur votre appareil mobile, et les utiliser en conjonction avec le piano. 0 « Utilisation d’applications avec le piano » (p. 19) Vous pouvez connecter une application d’achage de partition et utiliser les pédales pour tourner les pages. Vous pouvez acher des partitions électroniques (dans une application d’achage de partition telle que « piaScore ») sur votre iPad ou un autre appareil mobile et utiliser les pédales pour tourner les pages. 0 « Utiliser les pédales pour tourner les pages sur une application d’achage de partition » (p. 20) Haut-parleursApplication d’identication des notes « Piano Partner 2 » Tournage des pages Utiliser la fonction Bluetooth Selon le pays dans lequel vous avez acheté le piano, il se peut que la fonction Bluetooth ne soit pas incluse.Le logo Bluetooth apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension.Si la fonction Bluetooth est incluse Appariement Pour pouvoir utiliser la fonction Bluetooth, vous devez d’abord procéder à une opération appelée « appariement » qui connecte le piano à un appareil mobile dans une relation mutuelle.Un « appariement » consiste à enregistrer (authentier mutuellement) votre appareil mobile avec le piano.Pour exécuter l’appariement, utilisez la procédure adaptée à chaque fonction. État de la connexion entre le piano et l’appareil mobile Selon les fonctions de l’appareil mobile connecté, les icônes suivantes s’achent dans la partie gauche de l’écran.Fonction Icône achéeÉcouter de la musique depuis un appareil mobile (AUDIO)Lier avec une application (MIDI)Utiliser les pédales pour tourner les pages (PAGE)Tourner les pages et établir une liaison avec une application (P+MID) Appariement
- Si vous rencontrez des problèmes lors de l’établissement des connexions, consultez la section « Problèmes liés à la fonction Bluetooth » (p. 21).18 Opérations avancées Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano Cette section explique comment eectuer des réglages an que les données musicales enregistrées sur votre appareil mobile puissent être lues sans l via les haut-parleurs du piano.
- Une fois que votre appareil mobile a été apparié avec le piano, il n’est plus nécessaire de procéder à un nouvel appariement. Consultez la section « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 18). Réglages initiaux (appariement) Nous utilisons ici à titre d’exemple les réglages pour un iPad. Si vous utilisez un appareil Android, veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil mobile que vous utilisez.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du piano.
2. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Bluetooth Audio ».
3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Bluetooth Audio s’ache.
4. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Le message « Now pairing... » (appariement en cours) s’ache à l’écran, et le piano attend une réponse de l’appareil mobile. Si vous décidez d’annuler l’appariement, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
6. Appuyez sur « FP-60 Audio » qui s’ache sur l’écran de
l’appareil Bluetooth de votre appareil mobile.
- Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros). Une fois l’appariement établi, « FP-60 Audio » est ajouté à la liste « My Devices » (Mes appareils) sur votre appareil mobile. L’écran du piano ache « Completed » et « AUDIO » apparaît à côté du logo Bluetooth.
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Function. Les réglages initiaux sont terminés. MÉMO Si l’appariement échoue, annulez temporairement l’appariement sur l’appareil mobile, puis réessayez la procédure à partir de l’étape 5. Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Le piano et l’appareil mobile sont connectés sans l. MÉMO Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de la procédure ci-dessus, appuyez sur « FP-60 Audio » qui s’ache sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile. Lecture de données audio Lorsque vous lisez des données musicales sur l’appareil mobile, le son est audible depuis les haut-parleurs du piano. Régler le volume sonore En règle générale, vous ajusterez le volume sur votre appareil mobile. Si ce dernier ne fournit pas le réglage de volume souhaité, vous pouvez régler le volume comme suit.
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Réglages initiaux
(appariement) » (p. 18).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Input/
Bluetooth Vol. » et utilisez les boutons [–] [+] pour régler le volume. Si vous avez plus d’un piano Par exemple, si vous souhaitez apparier votre appareil mobile avec plusieurs pianos qui se trouvent dans une école de musique, vous pouvez spécier un ID pour chaque piano an d’apparier votre appareil mobile avec les pianos souhaités. Pour apparier votre appareil avec plusieurs pianos Spéciez l’ID Bluetooth sur chaque piano. Une fois ce réglage terminé, un numéro d’ID est ajouté à la n du nom de l’appareil aché sur l’appareil mobile (par exemple FP-60 Audio1).
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les
boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth ID ».
2. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modier la
valeur du réglage. Valeur Explication 0–99 Réglé sur « 0 » : « FP-60 Audio », « FP-60 » (valeur par défaut)Réglé sur « 1 » : « FP-60 Audio1 » « FP-60_1 »
- Si vous eectuez l’appariement dans un environnement comportant plusieurs pianos, nous vous recommandons de mettre sous tension l’appareil mobile et uniquement les pianos que vous souhaitez apparier (mettez hors tension les autres appareils).19 Opérations avancées Utilisation du piano avec une application Cette section explique comment eectuer des réglages de manière à pouvoir utiliser le piano avec une application installée sur votre appareil mobile. Exemples d’applications pouvant être utilisées avec le piano Nom de l’applicationSystème d’exploitation pris en chargeExplication Piano Partner 2 iOS AndroidVous pouvez acher les partitions des morceaux internes, ajouter automatiquement un accompagnement en détectant des accords lorsque vous jouez sur le clavier, ou entraîner votre oreille en devinant les notes. Piano Designer iOS AndroidVous pouvez utiliser la fonction « Piano Designer » (p. 13) de manière plus visuelle et intuitive pour régler divers aspects du son du piano, par exemple les cordes du piano et la résonance des pédales.
- Vous pouvez télécharger des applications sur l’App Store ou Google Play (gratuitement).
- Les informations fournies ici au sujet des applications par Roland étaient à jour au moment de la publication de ce manuel. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland. Réglages (appariement) Nous utilisons ici à titre d’exemple les réglages pour un iPad. Si vous utilisez un appareil Android, veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil mobile que vous utilisez.
- Pour pouvoir utiliser une application avec le piano, vous devez eectuer à chaque fois les réglages d’appariement.
1. Si le FP-60 a déjà été apparié dans les réglages Bluetooth
de votre appareil mobile, annulez temporairement l’appariement. Si le nom d’appareil « FP-60 » ne s’ache pas, le piano n’est pas apparié. Passez à l’étape suivante.
2. Désactivez temporairement la fonction Bluetooth de votre
3. À proximité du piano, placez l’appareil mobile sur lequel
vous avez installé l’application que vous souhaitez utiliser.
4. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Bluetooth Turn/MIDI ».
5. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
6. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner « MIDI ».
7. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
REMARQUE À ce stade, activez uniquement la fonction Bluetooth. N’appuyez pas sur le nom d’appareil « FP-60 » même s’il est aché. Si vous avez appuyé dessus pour exécuter l’appariement, répétez la procédure à partir de l’étape 1.
8. Dans les réglages de l’application (par exemple « Piano
Partner 2 ») qui est installée sur l’appareil mobile, appariez l’appareil avec le piano. Une fois l’appariement terminé, l’indication « MIDI » apparaît à côté du logo Bluetooth sur l’écran du piano. Les réglages sont maintenant terminés.20 Opérations avancées Utiliser les pédales pour tourner les pages sur une application de partition Cette section explique comment utiliser les pédales du piano pour tourner les pages d’une partition achée sur votre appareil mobile (par exemple dans une application d’achage de partition telle que « piaScore »). Réglages initiaux (appariement) Nous utilisons ici à titre d’exemple les réglages pour un iPad. Si vous utilisez un appareil Android, veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil mobile que vous utilisez.
1. Si le FP-60 a déjà été apparié dans les réglages Bluetooth
de votre appareil mobile, annulez temporairement l’appariement. Si le nom d’appareil « FP-60 » ne s’ache pas, le piano n’est pas apparié. Passez à l’étape suivante.
2. Désactivez temporairement la fonction Bluetooth de votre
3. À proximité du piano, placez l’appareil mobile sur lequel
vous avez installé l’application de partition que vous souhaitez utiliser.
4. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Bluetooth Turn/MIDI ».
5. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
6. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner « Page Turn ».
7. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
8. Sur l’appareil mobile, appuyez sur « FP-60 ».
Sur l’appareil mobile, appuyez sur « Pair » (Apparier).
- Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros). Une fois l’appariement terminé, le nom du modèle (« FP-60 ») est ajouté à la liste « My Devices » (Mes appareils) de l’appareil mobile. L’indication « PAGE » apparaît à côté du logo Bluetooth sur l’écran du piano.
9. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Function. Les réglages initiaux sont terminés. Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Le piano et l’appareil mobile sont connectés sans l. Tournage des pages
1. Démarrez l’application d’achage de partition qui est
installée sur l’appareil mobile, et chargez une partition.
2. La pédale sostenuto permet de passer à la page suivante,
et la pédale douce à la page précédente. Pédale douce (page précédente)Pédale sostenuto (page suivante)
- Même si la fonction des pédales est attribuée dans « Center/Left Pedal Function » (p. 23), la fonction de « tournage de pages » a la priorité. Si vous souhaitez utiliser à la fois l’application de tournage de pages et les pédales douce/sostenuto Si vous souhaitez utiliser la fonction de tournage de pages mais également utiliser la pédale douce et la pédale sostenuto, vous pouvez modier le réglage comme suit.
1. Exécutez les étapes 2 et 3 de la procédure « Réglages
initiaux (appariement) » (p. 20).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn
Mode » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le réglage. Valeur ExplicationOnce La page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale une fois.TwiceLa page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale deux fois en une succession rapide.Si vous appuyez sur la pédale une fois, elle exécute la fonction de pédale habituelle.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Function.21 Opérations avancées Problèmes liés à la fonction Bluetooth Problème Points à vérier/Action Page Le nom du piano (FP-60) n’apparaît pas dans la liste des appareils Bluetooth de votre appareil mobile La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ? Réglez la fonction Bluetooth sur « On ». Fonction Bluetooth Audio : Mode Function 0« Bluetooth Audio »0Réglez « Bluetooth Audio » sur « On » Fonction Bluetooth Turn/MIDI : Mode Function0« Bluetooth Turn/MIDI »0Réglez « Bluetooth Turn & MIDI (*1) » sur « On » (*1) Selon le mode Function du réglage « Bluetooth Turn/MIDI », l’écran peut indiquer « Bluetooth Page Turn » ou « Bluetooth MIDI ». p. 18 p. 19 p. 20 Si la fonction Bluetooth Audio est réglée sur « On ». Un appareil dénommé « FP-60 Audio » apparaît.
Si la fonction Bluetooth Page Turn est réglée sur « On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est réglée sur « Page Turn » ou « Page Turn&MIDI » Un appareil dénommé « FP-60 » apparaît. Si la fonction Bluetooth Page Turn est réglée sur « On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est réglée sur « MIDI » ou « Page Turn&MIDI » Vous pouvez vérier ce point depuis un réglage dans votre application, par exemple « Piano Partner 2 ». Impossible de se connecter à Bluetooth Audio (Impossible d’eectuer des réglages pour entendre de la musique via les haut-parleurs du piano) Si le piano (FP-60_Audio) s’ache en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile Supprimez l’enregistrement de l’instrument de l’appareil mobile, réglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur « O » 0 « On », puis procédez à un nouvel appariement. p. 18 Si le piano (FP-60_Audio) ne s’ache pas en tant qu’appareil Réglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur « O » puis à nouveau sur « On », et lancez l’appariement depuis cet instrument an de rétablir l’appariement. Cet instrument prend-il en charge la fonction Bluetooth Audio ? Impossible de se connecter à Bluetooth Page Turning (Impossible d’eectuer des réglages pour tourner les pages à l’aide des pédales) Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI. – Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile Après avoir annulé l’appariement du « FP-60 » qui est enregistré sur l’appareil mobile, réglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur « O » puis à nouveau sur « On », et reconnectez-le. p. 20 Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil Réglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur « O » puis à nouveau sur « On », et rétablissez la connexion.
Impossible de se connecter à Bluetooth MIDI (Impossible d’eectuer des réglages pour utiliser le piano avec une application) Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI. Après avoir annulé l’appariement du « FP-60 » qui est enregistré sur l’appareil mobile, réglez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile sur « O » puis à nouveau sur « On », et reconnectez-le. Impossible d’établir la connexion avec l’application de l’appareil mobile Vous devez établir la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans Piano Partner 2 ou une autre application que vous utilisez. Impossible d’établir l’appariement avec la fonction de tournage de pages et la fonction MIDI La fonction de tournage de pages et la fonction MIDI sont appariées lorsque vous sélectionnez pour la première fois un appareil sur l’appareil mobile et que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer un appariement depuis cet instrument. Impossible d’utiliser simultanément la fonction de tournage de pages et la fonction MIDI Réglez la fonction Bluetooth Turn/MIDI sur « Page Turn&MIDI ». Impossible de se connecter à un appareil mobile apparié Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction de transmission/réception de données MIDI, régler le commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth sur « O » puis à nouveau sur « On » peut activer la connexion. Le clavier n’apparaît plus (n’est plus disponible) sur l’appareil mobile Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut ne pas s’acher (peut cesser d’être disponible) selon l’application d’appareil mobile que vous utilisez. Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’ache pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé le bouton [Exit] de cet appareil et appuyez sur le bouton [Function]. Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez longuement sur le bouton [Exit], puis appuyez sur le bouton [Function]. La page ne se tourne pas lorsque vous appuyez sur la pédale Selon l’application d’achage de partition utilisée, vous pouvez tourner les pages à l’aide des touches échées haut/bas du clavier de saisie de texte, ou à l’aide des touches Page haut et Page bas. Si la page ne se tourne pas lorsque vous appuyez sur la pédale douce ou la pédale sostenuto, essayez de changer les touches d’opération de tournage de pages.
1. Passez aux étapes 4-5 de la section « Utiliser les pédales pour tourner les pages sur une application de
partition » (p. 20).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn Assign » et utilisez les boutons [–] [+] pour
sélectionner la fonction. Réglage ExplicationCurseur haut/basLes touches [.] [/] du clavier sont utilisées par l’application de tournage de pages.Page haut/basLes touches [Page Up] [Page Down] du clavier sont utilisées pour l’application de tournage de pages.Curseur droite/gauche Les touches [1] [0]] du clavier sont utilisées par l’application de tournage de pages.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Function.
MÉMO Si la vérication de ces points ne résout pas le problème, consultez le site Web de support de Roland. http://www.roland.com/support/22 Opérations avancées Comment utiliser le mode Function
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le réglage à modier.
- Selon l’élément que vous sélectionnez, un écran supplémentaire peut s’acher.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Function.
- Les réglages du FP-60 sont rétablis à leurs valeurs d’usine par défaut lors de la mise hors tension. Par contre, si vous sauvegardez les réglages actuels dans la mémoire interne, ils seront restaurés lors de la prochaine mise sous tension. Reportez-vous à la section « Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup) » (p. 16).IndicationBoutons [K] [J]ParamètreBoutons [–] [+]ExplicationKey Touch Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) Vous pouvez ajuster la manière dont le clavier répond à la force de votre jeu en fonction de vos préférences personnelles. Fix, 1–100Des valeurs plus élevées rendent le toucher du clavier plus lourd. Si vous avez choisi « Fix », chaque note est jouée au même volume, quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier. Master Tuning Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning) Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument. La note de référence est généralement déterminée par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central (A4). Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments.415,3 Hz–440,0 Hz–466,2 HzTemperament Modier la méthode d’accordage (Temperament) Vous pouvez jouer des styles historiques, par exemple de la musique baroque, en utilisant des tempéraments historiques (méthodes d’accordage). La plupart des morceaux modernes sont composés et joués en partant de l’hypothèse qu’un tempérament égal (l’accordage le plus courant en vigueur aujourd’hui) sera utilisé, mais à l’époque de la composition de musique classique, il existait une large variété de systèmes d’accordage. En jouant une composition dans son accordage d’origine, vous pourrez apprécier les sonorités des accords tels que le compositeur les a conçus à l’origine. Equal Ce tempérament divise l’octave en douze intervalles égaux. Il s’agit du tempérament le plus couramment utilisé sur les pianos actuels. Chaque intervalle a le même degré léger de dissonance.Just Major Dans ces tempéraments, les accords parfaits sont parfaitement harmonieux. Ils ne sont pas adaptés pour jouer des mélodies et ne peuvent pas être transposés, mais peuvent orir de belles sonorités.Les accordages justes sont diérents des clés majeures et mineures.Just MinorPythagoreanCet accordage, conçu par le philosophe Pythagore, élimine la dissonance des quartes et des quintes.Bien que les tierces soient légèrement dissonantes, cet accordage est adapté aux morceaux qui ont une mélodie simple.Kirnberger IComme dans les tempéraments justes, les accords parfaits sont harmonieux dans cet accordage. De belles sonorités sont obtenues lors de la lecture de morceaux composés dans des clés adaptées à cet accordage.Kirnberger II Il s’agit d’une révision de Kirnberger I qui réduit les limitations sur les clés utilisables.Kirnberger IIIIl s’agit d’une amélioration des accordages Meantone et Just qui ore un haut degré de liberté de modulation. Il est possible de jouer dans toutes les clés. La résonance diérant selon la clé, les accords joués dans ce tempérament résonnent de diérentes manières par rapport au tempérament égal.MeantoneCe tempérament réduit légèrement la quinte par rapport aux tempéraments justes. Tandis que les tempéraments justes contiennent deux types de ton entier (ton entier majeur et ton entier mineur), le tempérament Meantone utilise uniquement un type de ton entier (ton entier Meantone). La transposition est possible dans une plage limitée de clés.Werckmeister Ce tempérament consiste en huit quintes parfaites et quatre quintes diminuées. Il est possible de jouer dans toutes les clés. Diérentes clés produisant diérentes sonorités, les accords résonnent de diérentes manières par rapport au tempérament égal (Werckmeister I (III)).Arabic Cet accordage est adapté à la musique arabe.Temperament Key Spécication de la tonique d’une morceau (Temperament Key) Lorsque vous jouez avec un accordage autre que le tempérament égal, vous devez spécier la clé de tempérament pour l’accordage du morceau à jouer. Si vous choisissez un tempérament égal, il n’est pas nécessaire de sélectionner une clé de tempérament. C–B Piano Designer Vous permet de personnaliser le son de votre piano en ajustant divers facteurs aectant le son, par exemple les cordes physiques du piano, les résonances produites à l’aide des pédales et le son des marteaux frappant les cordes.Reportez-vous à la section « Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer) » (p. 13).Hammer ResponseO, 1–10Permet de régler la durée depuis la pression sur la touche jusqu’à l’émission du son du piano. Des valeurs plus élevées augmentent le délai.Equalizer Modication des réglages de l’égaliseur (Equalizer) Vous pouvez utiliser Equalizer pour modier la couleur du son en ampliant ou en réduisant la plage de basses fréquences et de hautes fréquences du son. Si vous souhaitez modier les réglages de l’égaliseur, utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Equalizer », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). EQ Low Freq 20–400 (Hz)Point de fréquence dans la plage des basses fréquences.Modie le niveau de la bande passante spéciée et en-dessous.EQ Mid Freq200– 8 000 (Hz)Point de fréquence dans la plage des moyennes fréquences.Modie le niveau de la bande passante spéciée centrée sur cette fréquence.EQ Mid Q0,5, 1,0, 2,0, 4,0, 8,0Modie la bande passante de la plage des moyennes fréquences.La bande passante concernée diminue à mesure que la valeur augmente.EQ High Freq 2 000– 16 000 (Hz)Point de fréquence dans la plage des hautes fréquences.Modie le niveau de la bande passante spéciée et au-dessus. Bluetooth Audio Reportez-vous à la section « Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano » (p. 18).
Réglages divers (Function Mode)23 Opérations avancées Indication Boutons [K] [J] Paramètre Boutons [–] [+] Explication Bluetooth Turn/MIDI Reportez-vous à la section « Utilisation du piano avec une application » (p. 19). Bluetooth ID Reportez-vous à la section « Si vous avez plus d’un piano » (p. 18). Input/Bluetooth Vol. Régler le volume d’un dispositif de lecture audio ou audio Bluetooth (Input/Bluetooth Vol.) Vous pouvez régler le volume de la lecture audio lorsqu’un dispositif de lecture audio est connecté à une prise Input Stereo ou via Bluetooth. 0–10 SMF Play Mode Spécier le mode de lecture (SMF Play Mode) du morceau (SMF) Lors de la lecture d’un morceau (SMF), sélectionnez le réglage approprié selon que vous jouez un morceau interne ou des données externes. Vous utiliserez normalement le réglage « Auto Select ». Ceci détermine si le réglage le plus adapté pour le morceau interne ou pour les données externes est sélectionné lors de la lecture d’un morceau dont le format de chier est SMF. MÉMO Vous pouvez également modier SMF Play Mode en maintenant enfoncé le bouton [s] et en utilisant les boutons [–] [+]. Certains eets Piano Designer ne sont pas reproduits si SMF Playback Mode est réglé sur « External ». Auto-Select Permet de changer automatiquement le mode de lecture SMF entre « Internal » ou « External », selon le morceau en cours de lecture. Internal Lors de la lecture d’un morceau interne, le son utilisé pour la performance au clavier devient automatiquement le son du morceau interne. Ce réglage est recommandé lorsque vous lisez un morceau interne ou un morceau qui a été enregistré sur ce piano. External Même lors de la lecture de données externes, le son utilisé pour les performances au clavier peut être spécié indépendamment du son utilisé pour lire les données externes. Ce réglage est recommandé lorsque vous jouez des données externes, par exemple des données musicales disponibles dans le commerce. Recording Mode Sélection du format d’enregistrement (mode d’enregistrement) Vous pouvez choisir d’enregistrer en tant que SMF ou audio. MÉMO Vous pouvez également modier le mode d’enregistrement en maintenant enfoncé le bouton [t] et en utilisant les boutons [–] [+]. SMF Vous pouvez enregistrer votre performance et la lire sur le piano. Audio Vous pouvez enregistrer sous forme de données audio. (Format WAV, 44,1 kHz,16 bits, linéaire) Vous pouvez lire la performance de piano enregistrée sur un ordinateur ou un lecteur audio, ou l’utiliser pour créer un CD. Rename Song Reportez-vous à la section « Renommer un morceau (Rename Song) » (p. 12). Copy Song Reportez-vous à la section « Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) » (p. 12). Delete Song Reportez-vous à la section « Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) » (p. 11). Format Media Reportez-vous à la section « Reformatage de la mémoire (Format Media) » (p. 16). Damper Pedal Part Modier le mode d’application des eets de la pédale (Damper Pedal Part) Lorsque vous appuyez sur la pédale connectée à la prise Pedal Damper en mode « Dual Play » ou « Split Play », l’eet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais vous pouvez également sélectionner le son auquel l’eet doit s’appliquer. Right & Left Tout est activé Right S’applique uniquement au son 1 (en mode Dual Play)/son de la main droite (en mode Split Play) Left S’applique uniquement au son 2 (en mode Dual Play)/son de la main gauche (en mode Split Play) Center Pedal Modication de la fonction de pédale centrale (Center Pedal) Utilisez cette fonction pour modier la fonction de la pédale centrale connectée à la prise Pedal Sostenuto. Sostenuto *1 La pédale fonctionne comme pédale sostenuto. Soft *2 Permet d’activer la pédale douce. Start/Stop La pédale fonctionne comme le bouton [s]. Layer En mode Dual Play, vous pouvez contrôler le volume du son 2. Expression *3 Permet de contrôler le volume. Vous pourrez trouver pratique de connecter une pédale d’expression (EV-5 : vendue séparément). Ne modie pas la lecture de la performance enregistrée. Master Expression Contrôle le volume général du FP-60. Bend Up *3 La note augmente lorsque vous appuyez sur la pédale. Bend Down *3 La note baisse lorsque vous appuyez sur la pédale. Modulation *3 Un eet de vibrato est ajouté lorsque vous appuyez sur la pédale. Rotary Sw Lorsque vous utilisez l’eet rotatif, permet de basculer l’eet rotatif entre lent et rapide. *1 Fonctionne uniquement sur la fonction de pédale centrale. *2 Fonctionne uniquement sur la fonction de pédale de gauche. *3 Fonctionne uniquement sur la note réglée comme partie de pédale correspondante (Center Pedal Part ou Left Pedal Part).
- Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager le piano ou de provoquer des dysfonctionnements. Center Pedal Part Modication du mode d’application des eets de la pédale (Center Pedal Part) Lorsque vous appuyez sur la pédale connectée à la prise Pedal Sostenuto en mode « Dual Play » ou « Split Play », l’eet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais vous pouvez également sélectionner le son auquel l’eet doit s’appliquer. Reportez-vous à la section « Modier le mode d’application des eets de la pédale (Damper Pedal Part) » (p. 23). Left Pedal Modication de la fonction de pédale de gauche (Left Pedal) Utilisez cette fonction pour modier la fonction de la pédale centrale connectée à la prise Pedal Soft. Reportez-vous à la section « Modication de la fonction de pédale centrale (Center Pedal) » (p. 23). Left Pedal Part Modication du mode d’application des eets de la pédale (Left Pedal Part) Lorsque vous appuyez sur la pédale connectée à la prise Pedal Soft en mode « Dual Play » ou « Split Play », l’eet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais vous pouvez également sélectionner le son auquel l’eet doit s’appliquer. Reportez-vous à la section « Modier le mode d’application des eets de la pédale (Damper Pedal Part) » (p. 23). page
Opérations avancées Indication Boutons [K] [J] Paramètre Boutons [–] [+] Explication Reg. Pedal Shift Utiliser une pédale pour changer d’enregistrements (Reg. Pedal Shift) Vous pouvez attribuer une pédale en passant d’un enregistrement à l’autre successivement. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, vous passez au registration suivant. O Les fonctions aectées à la prise Pedal Soft et Pedal Sostenuto pourront être utilisées. Left Pedal La pédale connectée à la prise Pedal Soft peut uniquement être utilisée pour passer d’un registration à l’autre. Center Pedal La pédale connectée à la prise Pedal Sostenuto peut uniquement être utilisée pour passer d’un registration à l’autre. Reg. Set Export Reportez-vous à la section « Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements (Registration Set Export) » (p. 15). Reg. Set Import Reportez-vous à la section « Chargement d’un ensemble d’enregistrements enregistré (Registration Set Import) » (p. 15). Envoi d’informations de changement de son (Transmission d’informations MIDI) Lorsque vous passez d’un registration à l’autre, le FP-60 transmet simultanément les messages suivants : changement de programme, sélection de banque MSB et sélection de banque LSB. Vous pouvez également dénir le canal de transmission. Reg. Transmit Ch. O, 1–16 Dénit le canal de transmission pour le changement de programme. Reg. Bank MSB 0 (00)–127 (7F) Active la sélection de banque MSB. Reg. Bank LSB 0 (00)–127 (7F) Active la sélection de banque LSB. Reg. PC 1 (00)–128 (7F) Dénit le numéro de changement de programme. Local Control Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control) Si vous avez branché un séquenceur MIDI connecté par USB, réglez ce paramètre sur « Local O ». Comme la fonction Thru de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local O » an que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
La fonction Local Control est désactivée. Le clavier est déconnecté du générateur de son interne. Aucun son n’est produit en appuyant sur les touches du clavier.
La fonction Local Control est activée. Le clavier est connecté au générateur de son interne. MIDI Transmit Ch. Réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.) Ce réglage permet de spécier le canal MIDI sur lequel le piano eectue la transmission. L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16). O, 1–16 Display Contrast Régler la luminosité de l’achage (Display Contrast) Permet de régler la luminosité de l’écran du FP-60. 1–10 Panel Brightness Réglage de la luminosité des boutons (Panel Brightness) Vous pouvez régler la luminosité des boutons du FP-60. Dim, Bright Auto O Mise sous tension automatique au terme d’un délai (Auto O) Avec les réglages d’usine, l’alimentation du piano est automatiquement coupée après 240 minutes d’inactivité. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage « Auto O » sur « O ». O, 10, 30, 240 (min) Memory Backup Les réglages du FP-60 sont rétablis à leurs valeurs d’usine par défaut lors de la mise hors tension. Par contre, si vous sauvegardez les réglages actuels dans la mémoire interne, ils seront restaurés lors de la prochaine mise sous tension. Reportez-vous à la section « Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup) » (p. 16). Factory Reset Reportez-vous à la section « Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) » (p. 16). Version Ache la version du programme du système du piano.25
Guide de dépannage Problème Points à vérier Action Page Le son des notes les plus aigües change subitement à partir d’une certaine touche Ceci simule les caractéristiques d’un piano acoustique et ne constitue pas un dysfonctionnement. Le son change en cas de changement du nombre de cordes par touche ou transition de cordes enroulées à des cordes déroulées.
Un signal très aigu est audible Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement du piano. Contactez votre revendeur ou un centre de maintenance Roland. Si vous l’entendez également avec le casque : Pour diminuer la sonnerie métallique, ajustez les réglages suivants. 5 Ambience (p. 6) 5 String Resonance (p. 13)
Lorsque vous appuyez sur une touche, le son d’une note sur laquelle vous n’avez pas appuyé se fait légèrement entendre Dans certains cas, une note que vous jouez peut entraîner l’émission d’une note diérente (dont la fréquence est un entier multiple de la première note), donnant l’impression que le son a changé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Diminuez la valeur « String Resonance » de Piano Designer, ou désactivez-la. p. 13 Les notes sonnent faux ou bourdonnent Le volume a-t-il été réglé au maximum ? Diminuez le volume. p. 6 Si vous l’entendez également avec le casque : Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement du piano. Contactez votre revendeur ou un centre de maintenance Roland. Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Les objets à proximité du piano résonnent en raison du volume élevé de son produit par les haut-parleurs. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes. 5 Placez l’instrument à une distance minimum de 10 à 15 cm des murs ou d’autres surfaces. 5 Diminuez le volume. 5 Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
Le morceau n’est pas lu correctement Le son sélectionné change lorsque vous lisez un morceau SMF Play Mode est-il réglé sur « Auto-Select » ou « Internal » ? Réglez SMF Play Mode sur « External ». p. 23 Le caractère sonore du piano change lors d’un enregistrement Enregistrez-vous avec un son créé dans Piano Designer ? Les réglages Piano Designer peuvent ne pas être reproduits lors de la lecture d’un morceau.
Lisez-vous le son enregistré en audio ? Enregistrez en tant que SMF. p. 10 Seul le son d’un instrument particulier dans un morceau n’est pas lu Les curseurs des parties [Upper] [Lower] ont-ils tous deux été abaissés ? Si les curseurs des parties sont baissés, aucun son n’est émis. p. 6 L’instrument ne produit aucun son lorsque vous lisez un morceau Le curseur [Song Vol.] ou les curseurs des parties [Lower] [Upper] ont-ils été dénis sur « 0 » ? p. 6 p. 9 Le volume du morceau est trop faible / Le volume d’enregistrement et de lecture est diérent Le curseur [Song Vol] ou les curseurs des parties [Lower] [Upper] ont-ils été dénis sur un niveau trop faible ? p. 6 p. 9 Impossible de lire un morceau enregistré sur une clé USB Il est possible de lire trois types de chiers : chiers audio, chiers MP3 et chiers MIDI. Fichiers audio Extension de chier « .wav », 44,1 kHz, 16 bits linéaire
MP3 Extension de chier « .mp3 », 44,1 kHz, 64 kbps–320 kbps MIDI Extension « .MID »? Les titres des morceaux enregistrés sur la clé USB ne s’achent pas sur l’écran Les informations de nom de morceau dans le chier sont- elles vides ou ne contiennent-elles que des espaces ?
Le nom de chier porte-t-il l’extension « .MID » ? Les titres des morceaux peuvent s’acher sur l’écran uniquement pour les chiers portant une extension « .MID ».
Le nom de chier contient-il des caractères à 2 octets (par exemple du japonais) ? Renommez le chier de manière à ce qu’il comporte uniquement des caractères alphanumériques à octets uniques.
Impossible d’enregistrer Impossible d’enregistrer des données audio Une clé USB est-elle connectée au port USB Memory ? – Problème Points à vérier Action Page Même si vous utilisez le casque pour mettre le son en sourdine, un son sourd est produit lorsque vous jouez au clavier Le clavier de ce piano est conçu pour simuler le mécanisme d’un piano acoustique. Même sur un piano acoustique, un son sourd est produit lorsque vous appuyez sur une touche. Ces types de son n’indiquent pas un dysfonctionnement.
L’instrument se met hors tension automatiquement Le réglage de mise hors tension automatique est-il déni sur un autre paramètre que « O » ? Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage « Auto O » sur « O » (Désactivé). p. 24 Impossible de mettre l’instrument sous tension L’adaptateur secteur est-il correctement branché ? – La pédale ne fonctionne pas ou est « bloquée » La pédale est-elle correctement branchée ? Vériez le câble de la pédale, et la prise pédale au dos du piano.
Avez-vous débranché ou branché le câble de la pédale alors que l’instrument était sous tension ? Coupez d’abord l’alimentation du piano avant de brancher ou de débrancher le câble de la pédale.
Avez-vous modié la fonction de la pédale ? Rétablissez le réglage précédent de la fonction de la pédale (Center Pedal, Left Pedal). p. 23 Utilisez-vous la fonction de tournage de pages ? p. 20 Utilisez-vous la fonction de changement de Registration ? p. 24 Les appareils externes émettent un bourdonnement Les appareils externes sont-ils connectés à plus d’une prise secteur ? Si vous connectez des appareils externes, veillez à les connecter à la même prise secteur.
Le volume de l’appareil branché à la prise Input Stereo est insusant Le paramètre « Input/Bluetooth Vol. » a-t-il été baissé ? p. 23 Le volume de l’appareil branché à la prise Input a-t-il été baissé ?
Les notes ne sonnent pas correctement Pas de son Avez-vous correctement branché les amplicateurs, les haut-parleurs, le casque, etc. ? p. 5 Avez-vous baissé le volume ? p. 6 Avez-vous inséré un casque ou une che d’adaptateur dans les prises Phones ? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une che est branché(e) à une prise pour casque. p. 4 La fonction Local Control est-elle réglée sur « O » ? Réglez Local Control sur « On ». p. 24 Le sélecteur Speaker [O/On] est-il réglé sur « O » ? Si le sélecteur Speaker [O/On] était réglé sur « O », le son n’est pas envoyé depuis les haut-parleurs du FP-60. p. 5 Les curseurs des parties [Upper] [Lower] ont-ils tous deux été abaissés ? Si les curseurs des parties sont baissés, aucun son n’est émis. p. 6 Utilisez-vous une pédale d’expression ? Réglez le volume à l’aide d’une pédale d’expression.
La hauteur de son du clavier ou du morceau est incorrecte Avez-vous eectué des réglages Transpose ? p. 6 Le réglage Master Tune est-il correctement déni ? p. 22 Le réglage Temperament est-il correct ? p. 22 Le réglage Single Note Tuning est-il correctement déni ? p. 13 Les notes sont interrompues Maintenez-vous la pédale forte et produisez-vous un grand nombre de notes ? Utilisez-vous la fonction Dual Play ou jouez-vous en même temps qu’un morceau ?
Les notes résonnent deux fois (elle sont doublées) lorsque vous jouez sur le clavier L’appareil est-il en mode Dual Play ? Appuyez sur le bouton [Split/Dual] pour désactiver le mode « Dual Play ». p. 7 Le piano est-il connecté à un séquenceur externe ? Si vous ne souhaitez pas que l’autre générateur de son produise du son, réglez la fonction Soft Thru de votre DAW sur « O ».
Si Local Control est réglé sur « On », changez le réglage sur « O ». p. 24 Le son semble diérent lorsque vous utilisez « Dual Play » ou « Split Play » Lorsque vous utilisez « Dual Play » (qui superpose deux sons ) ou « Split Play » (qui vous permet de jouer des sons diérents avec la main gauche et la main droite), le son peut sembler diérent avec certaines combinaisons de sons.
La réverbération continue même après coupure de l’eet Ambience Même si l’eet Ambience est désactivé, la résonance propre du piano acoustique continue.
Seul le son aigu ou grave est audible Avez-vous réglé la fonction Equalizer ? p. 626
Messages d’erreur Indication Signication Error 2 Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que la clé USB soit endommagée. Insérez une autre clé USB et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser la clé USB (p. 16). Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 16). Error 10 Aucune clé USB n’est insérée. Insérez la clé USB et réessayez. Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 16). Error 11 Espace libre insusant dans l’emplacement d’enregistrement. Insérez une autre clé USB ou supprimez des chiers inutiles, puis réessayez. Error 14 Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que la clé USB soit endommagée. Insérez une autre clé USB et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser la clé USB (p. 16). Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 16). Error 15 Le chier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le piano. Error 18 Ce format audio n’est pas pris en charge. Utilisez des chiers audio au format WAV 44,1 kHz 16 bits linéaire ou MP3 44,1 kHz 64 kbps–320 kbps. Error 30 La capacité de mémoire interne du piano est saturée. Error 40 Le piano ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un dispositif MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au piano. Error 43 Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vériez le câble MIDI et le dispositif MIDI branché. Error 51 L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez le centre de maintenance Roland. Error 65 Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif. Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec la clé USB, puis mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension.
Right Shift Changement d’octave du son de la main droite
Left Shift Changement d’octave du son de la main gauche
Transpose Activation/désactivation de la fonction Transpose et valeur de transposition
Ambience Profondeur de l’eet d’ambiance
Rotary Speed Vitesse de modulation de l’eet rotatif
Modulation Speed Vitesse de modulation du son
Reg. Transmit Ch. Informations sur les changements de son
Temperament Méthode d’accordage
Temperament Key Note de base pour la méthode d’accordage
Panel Brightness Luminosité des boutons
Tous les réglages de la fonction Bluetooth
- Le réglage « Reg. Pedal Shift » est enregistré sur la clé USB lorsque vous exécutez l’opération Registration Set Export.
Réglages enregistrés28
REMARQUES IMPORTANTES AVERTISSEMENT À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto O) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 24). Utilisez uniquement le support recommandé Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil ore une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support (p. 2).S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. ATTENTION Utilisez uniquement le(s) support(s) spécié(s) Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec des supports spéciques (KSC-72, KS-G8B et KS-12) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. ATTENTION Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit. Précautions lors du déplacement de l’instrument Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions décrites ci-dessous. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, et maintenu droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument.• Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le support soient bien serrées. Resserrez-le bien dès que vous remarquez qu’il s’est desserré.• Débranchez le cordon d’alimentation.• Débranchez tous les câbles provenant de dispositifs externes.• Retirez le pupitre. Installation
- Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son).• Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Entretien du clavier
- Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut s’inltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile.• N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante, laquelle peut entraîner une coloration.• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les touches. Réparations et données
- Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin. Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires
- Remarque concernant l’installation d’un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette, sur cet instrument• Manipulez votre appareil avec soin pour éviter de rayer l’instrument ou l’appareil mobile.• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à eectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.• Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions.• Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol ou aux murs de façon insoupçonnée. Faites donc attention à ne pas déranger vos voisins.• N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation.• Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements.• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Utilisation de mémoires externes
- Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire externe.• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours.• Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le dispositif. Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio
- Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires.• Désassembler ou modier l’appareil.• Retirer l’étiquette de certication apposée au dos de cet appareil. Droit de propriété intellectuelle
- L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diusion, performance en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre utilisation de ce produit.• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon.• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’eectue sous licence.• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org).• Ce produit utilise le code source de Jansson (http://www.digip.org/jansson/). Copyright © 2009-2014 Petri Lehtinen <petri@digip.org> Distribué sous licence du MIT http://opensource.org/licenses/mit-license.php• Roland et SuperNATURAL sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Notice Facile