Extreme - Balai DIRT DEVIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Extreme DIRT DEVIL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 600 W, Type : balai aspirant, Capacité du réservoir : 0,5 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les surfaces dures et les tapis, léger et maniable, utilisation sans fil disponible selon le modèle |
| Maintenance et réparation | Filtre lavable, réservoir facile à vider, pièces de rechange disponibles |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité européennes |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, poids : 2,5 kg, dimensions : 25 x 15 x 115 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - Extreme DIRT DEVIL
Questions des utilisateurs sur Extreme DIRT DEVIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balai au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Extreme - DIRT DEVIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Extreme de la marque DIRT DEVIL.
MODE D'EMPLOI Extreme DIRT DEVIL
Vous trouvrez des pieces de rechange d'ORIGINE sur le site www.dirtdevil.com
This product uses the following parts: Ce produit comprend les pièces suivantes : Este produit uva lasSIGues piezas:
BELT STYLE/MODELE DE COURROIRE ESTILO DE BANDA
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRTEIPO DE FILTRO
15
F43
Lire ces instructions attentivement avant d'utiliser ce produit.
-
Permettez-nous de vous aider à assembler votre produit ou à Obtir des pieces et des accessoires, ou de répondre à vos questions.
-
Ne pas returner ce produit au magasin.
Appelez-nous sans frais au 18003211134
du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
(E.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
Llamenos gratuityamente al 1800321 1134.
de lunes a viemes, de 8 a.m. a 7 p.m. (HNE).
(EE.UU, y Canada)
www.dirtdevil.com
WARNING: Product assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
A VERTISSEMENT: L'appareil peut comprendre de petites pieces d'assemblage. Ces dernières seront un danger d'etouffement.
ADVERTENCIA: El Conjunto del aparato puede incluir piezas pequeñas. Las piezas pequeñas peuvent presentar un peligro de asfixia.
Enregistrement de la garantie
N'auclôle pas d'enregistre votre produit en ligne, à l'adresse www.DirtDevil.com, ou par téléphone, au 1 800 321-1134.
Conseil: Il est recommendé de Jointir cette reçu de caissée au guide d'utilisation, car la date d'achat peutoirtreeré vertifiéeavant toutareparticulation couverte par la garantie devoiture produit.
Registrar de Garantia
Veuiliez consigner les renseignements concernant votre apparéel cl-dessous pour pouvoir les consulter rapidement.
Model #: /N° de modèle: / Modèle#.
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Cdqido de FAB:
(Mfg. code located on the back or bottom of product)
(Le code de fabrication figure à l'arrière ou au bas de l'aspirateur.)
(El brokerage de fab. se encuentra en la parte posterior o inferior del producto.)
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIAALLY, WARRANTY IS Void.
Lorsque vous utilisez un apparéil menager, vous doivent précautions de sécurité, telles que:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
RESPECTEZ TOUJOURS A LA LETTRE CES CONSIGNES DE SECURITE.
- METTRE L'ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
NE LAISSEZ PAS L'APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND BRANCHE.
- VERIFIEZ RÉGULIERÉMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
- AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈRÉMENT L'ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE
- AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS D'OBJECTS TRANCHANTS POUR NETTOYER LE TUYAU: ILS POURRAIENT L'ENDOMMAGER.
ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU'IL CONTINUE À TOURNER SANS PROBLÈME.
- AVERTISSEMENT : CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CONNUS DE L'ETAT DE CALIFORNIE POUR CAUSER CANCER, ANOMALIES CONGENITALES OU TROUBLE DE LA REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance une fois branché. Si vous n'utilise pas l'appareil, débranche- le de la prise de courant. Faites de même avant le nettoyage ou l'entretien.
N'tutilsez pas I'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pouriez vous électrocuter. - Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. N'a pas ete concu pour etre utilise par des enfants de 12 ans et moins. Une attention particuliere l'appareil est utilisae a proximete des enfants. Pour eveter blessures ou dommages, tenir
GUIDE DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT:POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER,DEBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE.
| PROBÉME CAUSES | POSSIBLES | SOLUTIONS | POSSIBLES |
| L'aspirateur ne fonctionne pas. | 1. La fiche du cordon d'alimentation n'est pas bien insérée dans la prise de courant. | 1. Branchez fermement le cordon d'alimentation. | |
| 2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur. | 2. Vérifie le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réencianchez le disjoncteur. | ||
| 3. L'aspireil doit être entretenu. | 3. Composez le 1 800 321 1134. | ||
| 4. Laisser refroidir l'aspirateur. | 4. Laisser l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes. | ||
| L'aspirail n'aspire pas ou n'a qu'une faible suction. | 1. Le godet à poussière n'est pas installé correctement. | 1. Revoir l'enlèvement et la réinstallation du godet à poussière. | |
| 2. Godet à poussière plein. | 2. Vider le godet à poussière. | ||
| La lumière de l'indicateur de verification du campter est rouge | 3. Le rouleau-brosse est usé. | 3. Changez le rouleau brosse. | |
| 4. La courroie est cassée ou usée. | 4. Changez la courroie. | ||
| 5. Le filtre est obstrué. | 5. Retirrez le filtre et nettoyez-le. | ||
| 6. Le sucreur/rouleau-brosse est obstrué. | 6. Vérifie le sucreur/rouleau-brosse -Dégagez toute obstruction | ||
| 7. Le tuyau est obstrué. | 7. Enlevez le tuyau et dégagez l'obstruction. | ||
| De la poussière échéappe de l'aspirateur | 1. Godet à poussière plein. | 1. Vider le godet à poussière. | |
| 2. Le godet à poussière n'est pas installé correctement. | 2. Revoir l'enlèvement et la réinstallation du godet à poussière. | ||
| 3. Le tuyau n'est pas installé correctement. | 3. Consultez à nouveau la section sur l'installation du tuyau. | ||
| 4. Le filtre n'est pas installé complètement. | 4. Consultez à nouveau la section sur l'installation du filtre. |
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ETRE EFFECTU PAR UN REPRESENTANT AUTORISE
SERVICE CLIENTÉLE (1-800-321-1134)
Pour oblirer de I'aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les depostaires Royal® autorises. Les frais de transport aller-retour de l'endetroit ou sont effectuees les reparations sont a la charge du propriete de l'appareil. Les pieces détachées utilisées dans ce'article peuvent facilement'être remplacées et sont disponibles auprès des dépostaires ou revendeurs Royal® autorises. Identifiez toujours l'appliarel par le numero du modele et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commande des pieces de rechange. (Le numero de modele figure au bas de l'appliarel).
les enfants éloignés du produit, et ne permette pas aux enfants de placer leurs doigs ou d'autres objets dans les ouvertures.
- N'utiliser que conformément à cette notice avec les accessoires et produits recommendés par le fabricant.
N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si I'aspirateur ne fonction passant comme prévu, s'il est tombé, s'il a été endomgáme, laisse à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu'il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir qui est le centre de réparation le plus proche.
- Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser froter contre des bords ou coins coupants. Ne pas placer de produit sur le cordon d'alimentation. Ne pas passer l'appareil sur le cordon d'alimentation et le gardé éloquie de toute source de chaleur.
- Ne pas débrancher en tirant sur le cable. Pour débrancher, tenir la fiche, non le cable.
- Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec des mains mouillées.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée; maintainir celles-ci exempôtes de poussière, de peluche, de cheveux, et de tout ce qui pourrait affecter le passage de l'air.
- N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le tuyau car ils peuvent cause des dommages.
Garder les cheveux, les vêtements, les doigs et toutes les parties du corps loin des ouver-tures et des pieces en mouvement.
- Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brule ou qui fume, tel que les cigarettes,les allummettes, ou les cendres chaudes.
N'tutilisez pas l'aspirateur sans le collecteur de poussiere ni les filtres.
- Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
- Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
- Étre particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers. Afin d'éviter les blessures ou les dommages et d'empecher l'appareil de tomber, toujours placer l'appareil au bas de l'escalier ou sur le plancher. Ne pas placer l'appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
- Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ou de la fine poussière de bois et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se couver de tels produits.
- Maintenir l'aspirateur a même le sol. Seuls les aspirateurs tenus en main peuvent etre utilisés sur du mobilier.
L'aspirateur doit être en position verticale pour soulever larosse pivotante de sur le tapis lorsqu'on nettoie au-dessus du plancher.
- Le rouleau-brosse continue à tournier si le produit est sous tension et le manche en position verticale. Pour évier d'endommager les moquettes, les carpettes et les revêtements de sol, évier de faire basculer l'aspirateur, de le placer sur un meuble ou de la faire passer sur les meubles, les franges de carpettes ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l'utilisation des accessoires
- Ne pas utiliser de rallonge électricque avec cet aspirateur.
- Ranger l'aspirateur à l'intérieur. Ranger l'aspirateur après usage pour éviter les accidents.
N'utiliser I'aspirateur qu'a la tension specifiée sur la plaque signaletique située au dos de l'appareil.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DEDOMMAGES:
- Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l'appareil, car ils peuvent endommager l'appareil.
Ranger adequatement a l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appareil a des températures de gel. - Ne pas utiliser d'objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela l'endommager.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ESPANOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. LA GARANTÍA SE ANULARÁ SI SE UTILIZA COMERCIALMENTE. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Choose any of the handy accessories or use the hose alone.
F Choisissez les accessoires adaples à vos besoins ou utilisez uniquement le tuyau.
S Selezione cuiquiera de los practicos accesorios o use manguera sola.

Simply push the attachment firmly onto the hose end. To remove tool, twist and pull apart gently.
F Connectez l'accessoire en le poussant fermement dans l'extremite du tuary. Pour retirer un accessoire, tournez-le et dégazez-le soigneusement.
S Simplicente empujé el accesorio con firmeza en el extremo de la manguera. Para guitar el accesorio, gire y tire suavamente.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT. COURROIE OU ROULEAU-BROSSE: RETRAIT ET REINSTALLATION: SUITE BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR: CONT.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIRE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
Gillessez la couroie Iarbre de moteur.
S Desilice la banda en eje del motor.
Cone la nouvelle couroire installee, tirez et glisseze le roule-brosse dans le sueur en voilant a ce que les extremes du roule-brosse soient orientees correctement (6)
nueva Faibles pivoter le roule-brosse a la pour vous assurer que la couroire est alignee correctionet.
F Remettez les cinq (5) vis pour fixer le dispositif de protection du suceur.
S Colque又好一个新的 colino (5) tornillos para asegurar la proteceda de la baquila.
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet apparéil est muni d'une fiche polarisée (une tige est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s'insère长时间es pas, demandez à unElectricien qualifié d'installer la prise appropriée. Ne modifies jamais la fiche.
ADVERTENCIA:
Tirez et soulevze le dispositif de protection du suécer.
Posez l'aspirateur a plat returnez-le
pour exposer la base du
base doit être à plat et tourmée vers
le haut. Pour enlever le dispositif
de protection du suceur, u
toumevis a pointecruciforme
devisser les cinq (5) vis. Les flèches
Indiquenl'emplacementdesvis

Tireyevante la proteccion de
la bpouilla.
F Les flèches indiquent
l'emplacement des vis.
Soulevez et enlevez le
leau-brosse.Jetez la courroie
usage.
Pull out and wipe with a damp cloth to clean.
F Dégagez-les tubes direc-tionnels et nettoyez-le F avec un chiffon humide.
Sáquelas y Impíllas con un paño humedo.

Dry and return the Air Director to the dirt cup. Rotate 1/4 turn clockwise to place.
Laissez secher le tube directionnel et remettez-le dans le godet à poussière. Tourneun un quart de tour pour les enclenorcher.
Seque y vuela a colocar la guía de aire en el recipienté de polvo. Gírelas 1/4 de vuelta en sentido de las manecillas del relo paraetrabajas en su lugar.

Return dirt cup to cleaner. In
F Remettez le godet à poussiè dans l'aspirateur.
S Colque de nuevo el recipi-ente de polvo en la aspi-radora.
ENTRETIEN REGULIER: À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtr. Cognez le filtr fermement contre l'intérieur d'une poubelle jusqu'à ce que la poussière cesse de s'en échéper. (Le filtr se décolorera après son utilisation, caci n'alterera pas son rendement.) Ne Brossez pas le filtr. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtr.
Un protecteur thermique interne protège l'appareil d'une surchauffe. Lorsque le protecteur thermique est activé, l'appareil s'arrete. Si cela se produit, procédéer comme suit : 1. Éteindre l'appareil et le débrancher.
- Vider le vide-poussiere.
- Vérifier que le suéur et les entrées de poussière du sac ne sont pas obstrués, et les dégager s'il y a lieu.
- Lorsque l'appareil est débranché et que le moteur a refroid minutes, le protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l'appareil peut de nouveau être utilisée. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l'utilisateur a suivi les étapes ci dessus, il se peut que l'appareil ait besoin d'un entretien.
Vous etes desormais I'heureux propriete d'un Dirt Devil'. Nos sommes persuaded que cet apparéil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons concu ce produit pour vous facilitier la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d'utiliser les produits Dirt Devil.
Visitez notre site Web: www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
E To remove Air Director, rotate 1/4 turn counterclockwise.
Pour retirer les tube direc-tionnel, tournez un quart de tour dans le sens anti-horaire.

Passez le filtre sous l'eau courant Iauou-Enlevez le eau accumulée dans le tîtssze les filtre sécher au moins 24 heures avant de le remettre dans la cartouché de filtre.
S Sostenga el filto de espuma bajo el chormo de agua para lavarlo. Escura el excesso de agua al antilfo. Djece secar el filto al menos 24 horas antes de reemplazar el calcuteño del filto.
Royal Appliance Mgl. Co. garantié au consommateur que cet appellé est exempt de vices de matière ou de fabrication à compter de la date d'achat d'origine. Consulter la plaque signalétique de l'appellé pour connaître la durée de la garantie et conserver le reçu d'achat d'origine pour justifier la date d'entrée en vigueur de la période de garantie.
Si I'appareil somme en panne pendant la période couverte par la garantie, nous reparerons ou remplacerons gratitement toute piece defechueuse. L'apparéinencer doit être réeturné port payé à n'importé quel point de vente ou de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veulieu incluse une description détaillée du problème, la date d'achat, une copie du reçu d'achat d'origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucUM centre de réparation ne se trouve dans cette région, appepeze l'usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis. N'utilise que ces pieces de rechange RoyalMD.
La presente garantie ne couappe pas l'usse inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l'apparil. Cette garantie ne couappe pas les accessoires. Cette garantie ne couappe pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d'autres droits. (Les autres droits peuvent varier d'un État à l'autre aux États-Unis.)
GARANTÍA LIMITADA
Consignes de sécurité
Descriptions de l'appareil
Characteristicas
Utilisation de l'appareil
Cómo Funciona
Nettoyage du sol/tapis
Nettoyage au-dessus du sol
Godet à poussière et filtré : Retrait et réinstallation
Courroie et rouleau-brosse: Retrait et réinstallation
Utilisation Du Tuyau Et Des Accessoires
NOTA : Pour un meilleur rendement, remplacer le contrôle aux six mois.
Veuliez utiliser l'etiquette de rappel situee sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
ADVERTENCA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MOVILES, DESCONECTA LA ASpiradora ANTAS DE RETERAR O COLOCAR EL FILTRIO.
TYPE DE FILTREPour obtenir un filtre de rechange, veilliez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Tire sur le boutoir situé en haut du godet à poussière pour dégager ce dernier.
Tenez le godet à poussiè au-dessus de la pôbelle et appuyez sur le bouton de dégagement du godet à poussiè pour le vider. Assurez-vous que l'orifice central au fond du godet ne contient aucurn de débris. Enclenchez de nouveau le fond du godet à poussiè après avoir vide ce dernier.
Enclenchedesboutons situés sur la base de l'aspirateurversl'exterieur pour déverrouiller lacar touche du filtre.Enlever le couvercle du filtre.
F Tourner le dispositif de dégage F Branchez le cordon. Me rapiède du cordon pour retirer le cordon l'aspirateur en marche en appuyé facilement. Utilisation: Brancher dans sur l'interruencer ma une prise de courant. Rangement par situé en haut de l'appareil. tique: Enrouler le cordon sur les cro
chets. Raccorder la fiche au cordon. S Conecte el cordon elec
F Tirez sur la poignée pour incliner l'apparel. Appuyez sur l'avant de che/ sucre si nécessaire.
Déplacez la poignée et réglez-la à la position souhaitée lorsque vous (A) faites fonctionner l'aspirateur, et (B) abaissez-la pour nettoyer sous les meubles.
- Manche de la polignée
- Tuyau
- Brosse à épousseter
- Support à accessolres *
- Loguant du godet a poussieres
- Lockett
- Chicke
- Godel à poussières
- Eilre
- Suces
- Sub 10. Day
- Pare-choc
- Indicatour de performance
- Suceu
- Collier de serrage
- Crochet de dégagement rapide
du cordon - Cordon d'allentation
- Connecteur du tuyau inférieur
17.Dispositif d'enroulement
inférieur du - Roues
- Pedale marche/arret
"Offert sur quelques modèle
seulement

- Poignée fixe ou poinnée t'électroscopique en fonction du modulo choisié.
E Remove dirt from body cleaner.
cu Slide handle of hole on top cleaner.
F Retirrez le godet poussiè du corp de l'aspirateur.
a F Clisssez la poi-gne dans le trou s ituie en haut de l'aspirateur.
ci p 3 Pase el asa el orificio en parte superior de la aspiradora.


in E Insert screw through hole (located under tool caddy) on back of cleaner Diagram 3). Place bolt onto end through back panel and tighten to secure handle (Diagram 3a). Insérez le boulon dans le trou (sITUé sous le support à accessoires) à l'arrière de l'aspirateur (illustration 3). Placez T'écrou à l'extremité du boulon soit d'un panneau arriéré puis serrez pour fixer la poignée. (illustration 3a).
a Inserte el perno por el orifico (ubicado bajo del contendor de en los accesos) en la parte posterior de la aspiradora (Diagrama 3).
b Colque la luerca en el extremo del perno que sale de la cubierta posterior y apreplicate para asegurar el asa (Diagrama 3a).
ATTACH TELESCOPIC HANDLE* POIGNEE TELESCOPIQUE* ASA TELESCOPICA*
FOR STORAGE RANGEMENT PARA ALMACENAMIENTO
FOR REGULAR USE POUR UNE UTILISATION REGULIERE PARA USO REGULAR

