Weebill Lab - Trépied Zhiyun - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Weebill Lab Zhiyun au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Stabilisateur 3 axes, capacité de charge jusqu'à 3 kg, autonomie de 12 heures, poids de 1,2 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les caméras sans miroir et les DSLR, idéal pour la vidéographie et la photographie en mouvement. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, mise à jour du firmware via l'application Zhiyun, vérification des vis et des connexions. |
| Sécurité | Éviter les chocs violents, ne pas dépasser la capacité de charge, utiliser uniquement avec des accessoires compatibles. |
| Informations générales | Compatible avec l'application Zhiyun pour le contrôle à distance, supporte le mode portrait et paysage, livré avec un étui de transport. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Weebill Lab Zhiyun
Questions des utilisateurs sur Weebill Lab Zhiyun
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trépied au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Weebill Lab - Zhiyun et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Weebill Lab de la marque Zhiyun.
MODE D'EMPLOI Weebill Lab Zhiyun
Les fonctionnalités suivantes sont présentées dans ce document PDF.

Recherche rapide par mot clé
Entrez le mot clé dans le champ de recherche et cliquez sur le bouton de recherche

Saut rapide entre les chapitres
Cliquez sur le titre d'un chapitre spécifique du contenu pour y accéder.
ZHIYUN
WEEBILL LAB
Guide de l'utilisateur
Contenu
Bordereau d'expédition
■ Apprenez à connaître WEEBILL LAB
Apprenez à connaître WEEBILL LAB 2
■ Préparation et chargement des batteries
Description du chargeur et de la batterie 3
Procédure de charge 4
Installation
Installation du trépied 5
Installation des batteries 6
Installation de la caméra 6
Branchement du câble de commande de la caméra 7
Réglage de l'équilibre
Réglage de l'équilibre 8
Mode d'emploi
Description des boutons 10
Description de l'interface de l'écran OLED 12
Description des options de menu 13
Réglage du couple moteur 14
Description des modes de contrôle 15
Verrouillage d'angle manuel 17
■ Fonctionnement de l'application
Système de transmission d'images et fonctionnement de
l'application....18
Télécharger l'application 18
Comment connecter un stabilisateur à un smartphone / une tablette 19
Vue d'ensemble des fonctions principales 19
■ Calibrage et mise à jour du micro-programme
Quand étalonner le stabilisateur....20
Méthode d'initialisation 20
Calibrage sur six côtés 21
Réglage précis 22
Mise à jour du firmware 22
■ Spécifications du produit
■ Clause de non-responsabilité et avertissement
Avertissements 24
Conseils de lecture 25
Consignes d'utilisation sécuritaires 25
Carte de garantie
Période de garantie 28
Exceptions 28
Procédure de réclamation de garantie 28
L'emballage du produit est livré avec les éléments suivants. Dans le cas où un élément manquerait, veuillez contacter ZHIYUN ou votre agent de vente local.

Stabilisateur WEEBILL LAB × 1

Chargeur de batterie 18650 × 1

Base de support de caméra × 1

Câble micro USB × 1

Câble USB de type C pour la mise à jour du firmware × 1

Câble de commande de caméra micro USB × 1

Adaptateur de type C × 1

Câble USB Boîte de rangement × 1

Mallette de rangement × 1
Apprenez à connaître WEEBILL LAB

- Interface de contrôle de la caméra
- Vis à oreilles
- Interface de contrôle du déport de commande de mise au point
- Bouton de fixation rapide
- Support d'objectif
- Vis de verrouillage de la fixation rapide
- Verrouillage de sécurité
- Moteur de l'axe de panoramique
- Vis à oreilles
- Molette de contrôle de la mise au point / du zoom
-
Filetage de 1/4" avec couronne dentée
-
Boutons latéraux (voir plus à la page 10)
- Trépied
- Moteur de l'axe d'inclinaison
- Verrou d'axe d'inclinaison
- Module de contrôle de la caméra
- Moteur de l'axe de roulis
- Verrou d'axe de roulis
- Verrou d'axe de panoramique
- Compartiment des batteries
- Interface de mise à jour du firmware
- Panneau de configuration (voir plus à la page 10)
Lorsque vous utilisez le WEEBILL LAB pour la première fois, chargez-le complètement et activez les batteries avec le chargeur dédié contenu dans l'emballage pour assurer une utilisation normale du produit.
Description du chargeur et de la batterie
Spécifications du chargeur
Nom : Chargeur de batterie li-ion 18650 × 2
Modèle : ZC-18650-2
Entrée : 5 V : 1600 mA
Sortie : 4,2 V : 800 mA * 2
• Lumière ROUGE fixe pendant la recharge.
• Lumière BLEUE lorsque la recharge est terminée.
Spécifications de la batterie
Nom : Batterie Li-ion 18650
Modèle : IMR 18650 MP
Capacité : 2 600 mAh
Tension : 3,6 V

-
Le stabilisateur est équipé de batteries à haute densité d'énergie, qui peuvent provoquer un incendie, des pertes économiques ou des blessures si elles ne sont pas utilisées et rangées correctement. Veuillez lire attentivement les clauses de non-responsabilité et d'avertissement ci-après, ainsi que la description figurant sur l'étiquette de la batterie avant d'utiliser les batteries.
-
Veuillez n'utiliser que les batteries fournies ou approuvées par ZHIYUN. ZHIYUN décline toute responsabilité en cas d'explosion, d'incendie et/ou d'accident causé par des batteries ne provenant pas de ZHIYUN.
Lorsque les batteries ne sont pas utilisées, veillez à les placer dans le logement prévu à cet effet ou dans des étuis de rangement en plastique (ceux-ci doivent être achetés séparément).

- Insérez les batteries dans le chargeur dans le bon sens en tenant compte des bornes positive et négative.
- Connectez le chargeur à l'adaptateur à l'aide du câble micro USB.
- Branchez l'adaptateur sur une prise de courant USB pour commencer la charge.

text_image
Câble USB Adaptateur Alimentation
- La charge de la batterie peut ne pas aboutir lorsque l'alimentation est insuffisante (par exemple, lorsque le courant de l'adaptateur est inférieur à 500 mA). Les conditions peuvent varier en fonction des chargeurs spécifiques utilisés. Il est recommandé d'utiliser un adaptateur avec une capacité de courant supérieure.
- La batterie ne peut pas être chargée au moyen du port USB du stabilisateur.

- Veuillez utiliser un adaptateur standard qualifié à 5 V / ≥ 2 000 mA pour charger la batterie. Le temps de charge dépend du courant d'entrée maximal de l'adaptateur.
- Ce stabilisateur est livré en standard avec deux batteries dédiées à taux de décharge élevé. Veuillez uniquement utiliser et charger les batteries fournies ou approuvées par ZHIYUN.
- Assurez-vous que les deux batteries sont complètement chargées. Un niveau de charge insuffisant de l'une des batteries peut entraîner une défaillance du stabilisateur.
Chaque axe du cardan est équipé d'un verrou. Vous pouvez utiliser ces verrous pour verrouiller les axes pour faciliter l'installation et le rangement.

text_image
Verrouillé pour l'installation Verrouillé pour le rangementInstallation du trépied
Préparez le trépied et fixez-le au trou fileté 1/4"-3/8" situé en bas du stabilisateur, puis dépliez le trépied sur une surface plane.

Vous pouvez également installer le trépied sur la base du compartiment à batteries pour passer en mode Bandoulière.

Assurez-vous de mettre le commutateur de verrouillage du trépied en position de verrouillage avant de passer en mode Bandoulière.
Installation des batteries
Faites glisser le couvercle du compartiment à batteries et insérez les deux batteries au lithium ZHIYUN 18650 (notez les directions du positif et du négatif).

Installation de la caméra

a. Sortez le module de la plaque à fixation rapide et appuyez sur le bouton de fixation rapide pour retirer la plaque à fixation rapide Arca.
b. Montez la caméra sur la base de support comme illustré ci-dessus, puis montez-la sur la plaque à fixation rapide et serrez la vis de 1/4" au-dessous.
c. Ajustez le support d'objectif sur la plaque à fixation rapide pour soutenir l'objectif et assurer sa stabilité.
d. Montez la plaque à fixation rapide installée dans le module à fixation rapide, puis installez et verrouillez tout le module sur le stabilisateur à trois axes.

-
Avant de monter la caméra, assurez-vous qu'elle est préparée. Retirez le capuchon de l'objectif et assurez-vous que la batterie et la carte mémoire de la caméra sont déjà en place.
-
La base de support est nécessaire lorsque la taille de l'objectif dépasse la partie inférieure de la caméra. Vous pouvez décider d'installer la base de support en fonction de la situation actuelle.
Branchement du câble de commande de la caméra
Connectez les deux extrémités du câble de commande de la caméra inclus dans l'emballage à l'interface de commande de la caméra et du stabilisateur.
| Type d'interface Micro USB Type C | |
| Modèle de caméras Sonya6300 Panasonic GH5 | |
| Photo √√ | |
| Vidéo √√ | |
| AV √√ | |
| TV √√ | |
| ISO √√ | |
| EV √√ | |
| Transmission d'image √ | |

- Si la caméra utilise un contrôle d'interface de type C, faites le branchement à l'aide de l'adaptateur de type C fourni dans l'emballage.
- La liste ci-dessus est basée sur le Sony A6300 et le Panasonic GH5. Pour en savoir plus la compatibilité avec d'autres caméras, consultez notre site Web officiel ou contactez le service client.
- Chargez la caméra au moyen l'interface de commande de la caméra. Si votre caméra est suffisamment chargée et ne nécessite pas de charge directe avec le stabilisateur, désactivez l'option d'alimentation USB pour économiser l'énergie du stabilisateur.
Réglage de l'équilibre

Pour faciliter la procédure de réglage, il est recommandé d'immobiliser les trois axes du WEEBILL LAB comme si la caméra était montée, puis de les déverrouiller et de régler l'équilibre des axes l'un après l'autre.
Déverrouillez l'axe d'inclinaison et le verrou immobilisant la caméra, poussez-la pour l'avancer ou la reculer jusqu'à ce qu'elle puisse rester immobile et presque au même niveau que son objectif dirigé vers l'avant (comme illustré à droite). Terminez cette étape en serrant la vis à molette de fixation de l'appareil photo.

Poussez le verrou de sécurité s'il est coincé.
2 Orientez l'objectif vers le haut, desserrez légèrement la vis à oreilles de l'axe d'inclinaison, poussez la caméra pour la déplacer vers le haut ou le bas, jusqu'à ce qu'elle reste immobile avec l'objectif dirigé vers le haut (c'est-à-dire que la caméra reste immobile et verticale par rapport au sol comme illustré à droite). Terminez cette étape en resserrant la vis à oreilles.

3 Déverrouillez l'axe de roulis, desserrez légèrement la vis à oreilles située au bas de la plaque à fixation rapide, poussez la caméra pour la déplacer vers la gauche ou la droite jusqu'à ce qu'elle reste immobile et horizontale par rapport au sol (comme illustré à droite). Terminez cette étape en resserrant la vis à oreilles.

4 Déverrouillez l'axe du panoramique, desserrez légèrement la vis à oreilles au-dessus, puis réglez l'axe du panoramique jusqu'à ce que la caméra reste immobile et horizontale par rapport au sol (comme illustré à droite).

Si la caméra empêche la rotation d'une vis, tirez-la et tournez-la, puis faites-la pivoter à nouveau pour la resserrer.

Avant d'allumer le stabilisateur, assurez-vous que les trois moteurs sont déverrouillés et peuvent se déplacer librement. Allumer le stabilisateur lorsqu'il est verrouillé entraînera une surchauffe et endommagera les moteurs.
Description des boutons

① Molette de contrôle de la mise au point / du zoom*
Une fois connecté au moteur de déport de commande de mise au point, la molette de contrôle de la mise au point / du zoom du cardan pourra entraîner le moteur du déport de commande de mise au point.
② Mode de suivi
- Maintenez appuyé pour accéder au mode F (Suivi) et y rester
- Appuyez à deux reprises pour réinitialiser la position du moteur
- Appuyez à trois reprises pour réaliser une rotation de 180° sur le moteur de l'axe de panoramique
③ Mode PhoneGo [ GO ]
Appuyez sur le bouton GO pour accéder au mode PhoneGo. Il permet aux trois axes du stabilisateur d'avoir une vitesse de suivi plus rapide.
4 Commutateur de mode
- Poussez le sélecteur vers le haut et le stabilisateur accède au mode PF (suivie de panoramique).
- Poussez le sélecteur vers le bas et le stabilisateur passe en mode L (Verrouillage).
⑤ Mode POV [POV]
- Appuyez une fois pour accéder au mode subjectif (POV : Point of View) ou en sortir.
- Appuyez à deux reprises pour accéder au mode V (Vortex) ou en sortir.
- Appuyez longuement pendant 2 secondes pour accéder au mode veille ou en sortir.
6 MARCHE/ARRÊT [1]
Appuyez longuement pendant 2 secondes pour allumer/éteindre le stabilisateur.
7 Écran OLED
État du stabilisateur et paramètres de la caméra (voir plus à la page 12)
8 Manette
Contrôle de la caméra / l'objectif dans les quatre directions sur le stabilisateur.
9 Vidéo [ ]
Appuyez une fois pour démarrer/terminer l'enregistrement vidéo.
10 Bouton de fonction réservé [ LV ]
Bouton de fonction réservé
11 Droite [▶]
- Dans l'écran principal, appuyez une fois pour passer à l'option suivante.
- Dans l'écran du menu, appuyez une fois pour confirmer la sélection.
12 Sélecteur
- Dans l'écran principal, tournez le cadran pour régler les paramètres de l'appareil photo.
- Dans l'écran menu, tournez le cadran pour alterner entre les options.
13 Menu[...]
Appuyez une fois pour accéder à l'écran du menu ou en sortir.
14 Déclencheur
- Enfoncez à moitié le bouton pour activer la fonction de mise au point automatique.
- Appuyez à fond sur le bouton pour prendre un seul cliché.
15 Gauche [ ◀ ]
- Dans l'écran principal, appuyez une fois pour passer à l'option précédente.
- Dans l'écran du menu, appuyez une fois pour revenir à l'écran précédent.

- Lorsque vous allumez le stabilisateur, tenez la caméra d'une main en cas de rotation anormale.
- Lorsque vous allumez, évitez de secouer le stabilisateur, car cela pourrait entraîner un problème au démarrage.
Description de l'interface de l'écran OLED

Écran d'affichage avec les réglages des paramètres de caméra

Écran d'affichage avec modes de stabilisation (paramètres de caméra non disponibles)

Écran menu
Description de l'icône :
![]() | État de connexion de l'appareil photo |
![]() | Mode vidéo |
![]() | Mode photo |
![]() | Niveau de batterie (du stabilisateur) |
![]() | Mode de suivi panoramique |
| [###] | Mode de verrouillage |
| [###] | Mode Point de vue |
| [###] | Mode de suivi |
| [###] | Mode PhoneGo |
| [###] | Mode Vortex |
| [###] | Valeur d'ouverture |
| [###] | Valeur de la vitesse d'obturation |
| [###] | ISO |
![]() | EV |
Description des options de menu
| motor (Réglage du couple moteur) | low Couple faible | |||
| medium Couple moyen | ||||
| high Couple élevé | ||||
| wheel (Réglage de la molette de contrôle) | sensi (Sensibilité de la molette de contrôle) | low Faible sensibilité | ||
| medium Sensibilité moyenne | ||||
| high Sensibilité élevée | ||||
| ABpoint (Point AB) ^1 | Max | A Définit la position actuelle de la molette en tant que point A | ||
| B Définit la position actuelle de la molette en tant que point B | ||||
| clear Effacer les points A et B | ||||
| Lite | A Définit la position actuelle de la molette en tant que point A | |||
| B Définit la position actuelle de la molette en tant que point B | ||||
| clear Effacer les points A et B | ||||
| priority (Priorité sur la molette) | handle | Donner la priorité au contrôle par la poignée | ||
| external Hérarchise le contrôle externe ^2 | ||||
| off | Désactive la molette (molette de contrôle sur le stabilisateur) | |||
| reverse (Sens inverse) | Contrôle la molette en sens inverse | |||
| joystick (Réglage de la manette) | reverse (Sens inverse) | vertical Manette dans la direction verticale | ||
| horizontal | Manette dans la direction horizontale | |||
| calibration (Réglage de l'étalonnage) | yes Accéder au calibrage sur six côtés | |||
| no Quitte | e réglage de l'étalonnage | |||
| angle (Réglage précis de l'angle du moteur) | pitch | Affine le réglage du moteur de l'axe d'inclinaison | ||
| roll Affine | e réglage du moteur de l'axe de roulis | |||
| about | Informations sur les versions de firmware, le Wi-Fi et le nom Bluetooth (appuyer à droite pour déterminer la version du système de transmission d'images exécutée par le stabilisateur) | |||

« 1 » Les paramètres de point AB ne sont disponibles que lorsque vous vous connectez correctement au déport de commande de mise au point motorisé ZHIYUN.
« 2 » Le contrôle externe fait référence à la télécommande Bluetooth ou aux commandes par câble autres que les commandes locales du stabilisateur. (La télécommande doit être achetée séparément.)
Réglage du couple moteur
Le couple moteur du stabilisateur doit être réglé sur 3 niveaux pour s'adapter à la caméra et à l'objectif utilisés pour des performances optimales.
Comment régler :
• motor wheel joystick
- Appuyez une fois sur Menu et faites tourner le cadran sur « motor », puis appuyez sur la droite pour accéder au réglage du couple du moteur.
•low medium high
- Tournez le sélecteur pour choisir la force de moteur appropriée et appuyez sur la droite pour confirmer l'option.
| Force du moteur | Charge utile Exemples de caméras et d'objectifs compatibles |
| low Faible | Sony série rx 100 ou caméra de poche |
| medium (réglage par défaut) | Moyenne Sony A6500+FE35 f2.8 |
| high Élevée | Sony A7R3+FE24-70 f4 |
Une force de moteur trop élevée ou trop faible (ne correspondant pas à la charge utile) peut entraîner des vibrations de l'appareil photo et avoir une incidence sur l'utilisation normale du stabilisateur.
Description des modes de contrôle

Les moteurs entourés en rouge se déplacent automatiquement avec le stabilisateur, tandis que les moteurs entourés en gris sont verrouillés au lieu de se déplacer avec le stabilisateur.

text_image
Axe d'inclinaison Axe Axe de roulis Axe de roulis Axe panoramique Axe panoramique
text_image
d'inclinaisonMode Suivi panoramique (PF) : Relevez le sélecteur de mode PF/L
La caméra effectue un mouvement de panoramique (gauche/droite) en suivant le mouvement du stabilisateur tandis que les axes d'inclinaison et de roulis sont verrouillés. Le déplacement du levier de commande vers le haut/bas permet de contrôler manuellement l'axe d'inclinaison.
Mode Verrouillage (L) : Abaissez le sélecteur de mode PF/L
Ce mode verrouille le mouvement des trois axes pour que l'appareil reste immobile dans le sens de la prise de vue. Le déplacement du levier de commande vers le haut/bas et vers la gauche/droite permet de contrôler manuellement l'axe d'inclinaison et l'axe de panoramique.

text_image
Axe d'inclinaison A 45° de l'axe de roulis Axe de roulis Axe panoramique
text_image
l'inclinaison Axe panoramiqueMode Point de vue (mode POV) : Appuyez une fois sur le bouton de mode subjectif
Ce mode permet à la caméra d'effectuer un roulis à gauche/droite à un angle max. de 45° et aux trois moteurs d'avoir une rotation illimitée sur 360° pour suivre le mouvement du stabilisateur.
Mode de suivi (F) : Appuyez sur le bouton Mode à l'arrière
la caméra effectue des mouvements de panoramique et d'inclinaison en suivant le stabilisateur. Le déplacement du levier de commande vers la gauche/droite permet de contrôler manuellement l'axe de roulis.

text_image
Axe d'inclinaison Axe de roulis Axe panoramiqueMode PhoneGo (GO) : Appuyez sur le bouton de mode PhoneGo
La caméra effectue un panoramique gauche/droite et s'incline vers le haut/bas pour suivre le mouvement du stabilisateur à une vitesse plus rapide pendant que l'axe de roulis est verrouillé.

text_image
Axe d'inclinaison Axe de roulis Axe panoramiqueMode Vortex (V) : Appuyez une fois sur le bouton de mode POV (subjectif)
La caméra s'incline à un angle de 90° et effectue un panoramique pour suivre le mouvement de la poignée avec une rotation illimitée de 360° lorsque l'axe de roulis est verrouillé.
Mode Bandoulière

Avant d'utiliser le mode Bandoulière, assurez-vous que le commutateur de verrouillage du trépied est en position de verrouillage.
Verrouillage d'angle manuel
En mode Suivi panoramique et Verrouillage, vous pouvez faire pivoter manuellement l'appareil photo à un certain angle, puis desserrez votre prise et la position de l'appareil photo sera maintenue. En mode Suivi panoramique, vous pouvez régler manuellement l'angle de l'axe d'inclinaison. En mode Verrouillage, vous pouvez régler manuellement l'angle de l'axe panoramique et d'inclinaison.

Système de transmission d'images et fonctionnement de l'application
- Le système de transmission d'images WEEBILL LAB ne peut être appliqué qu'en combinaison avec l'application mobile « ZY Play ».
- Avant d'utiliser le système de transmission d'images, assurez-vous que le câble de commande de la caméra est correctement branché.
- Pour la caméra Sony, confirmez que le paramètre de connexion USB de la caméra est défini comme mode de commande à distance par ordinateur et que le stockage d'images statiques dans ce mode est défini comme étant ordinateur + caméra. Réglez la caméra LUMIX sur le mode PC (cordon) en mode USB.
- Avec le support de téléphone TransMount doté d'une couronne dentée (à acheter séparément), il est plus facile de monter le téléphone sur le stabilisateur et de régler l'angle de visualisation de l'écran du téléphone.

Télécharger l'application

Scannez le code QR à gauche (Android 5.0 et versions ultérieures, IOS 9.0 et versions ultérieures) ou recherchez « ZY Play » directement dans l'App Store pour télécharger « ZY Play ».

- Une fois l'appairage effectué avec l'application « ZY Play » conçue pour le WEEBILL LAB, vous pourrez mieux utiliser les diverses fonctions.
- Des mises à jour régulières sont apportées à l'application ZHIYUN, essayez-les maintenant pour découvrir plus de fonctions.
Comment connecter un stabilisateur à un smartphone / une tablette
- Mettez le stabilisateur sous tension et connectez-le à la caméra avec le câble de commande correspondant. Activez Bluetooth et Wi-Fi sur l'appareil mobile.
- Ouvrez « ZY Play » et sélectionnez la page du produit correspondant à WEEBILL LAB. Cliquez sur « connecter l'appareil », puis sélectionnez le stabilisateur avec le nom Bluetooth correspondant (le nom Bluetooth WEEBILL LAB_XXXX peut être affiché dans la section À propos).
- Après avoir accédé à l'interface principale de l'application, appuyez sur l'icône Wi-Fi [et connectez-vous au Wi-Fi du stabilisateur en suivant les instructions (le mot de passe initial par défaut est 12345678).
Vue d'ensemble des fonctions principales

flowchart
graph TD
A["ZHIYUN"] --> B["Réglages des paramètres de la caméra"]
A --> C["Contrôle de la mise au point / du zoom"]
A --> D["Réglages des paramètres du stabilisateur"]
A --> E["Calibrage du stabilisateur"]
A --> F["Système de transmission d'image"]
A --> G["Vidéo et photo"]
A --> H["Panorama"]
A --> I["Mise à jour du firmware"]
Quand étalonner le stabilisateur
Étalonnez le stabilisateur en cas de nécessité.
| Symptômes nécessitant un étalonnage | Comment étalonner |
| 1. Légère déviation dans l'angle d'inclinaison de la caméra en position de niveau après le démarrage.2. Légère déviation dans l'angle de roulis de la caméra en position de niveau après le démarrage.3. Correction fréquente de petit angle détectée lorsque la caméra est en position horizontale alors que le stabilisateur est immobile. | Initialisation du stabilisateur |
| 1. Une légère déviation est apparente dans la position de niveau après l'initialisation du stabilisateur.2. Le stabilisateur n'a pas été utilisé depuis longtemps.3. Le stabilisateur fait l'objet d'une différence de température importante dans les environnements de fonctionnement. | Calibrage sur six côtés |
| Une légère déviation est constatée dans l'inclinaison ou l'angle de roulis de la caméra en position horizontale après l'initialisation et l'étalonnage du stabilisateur sur six côtés. | Réglage précis de la force du moteur |
Méthode d'initialisation
- Installez correctement les batteries.
- Tenez la plaque de montage de la caméra d'une main, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour allumer le stabilisateur ; appuyez longuement sur le bouton de mode subjectif pour passer en mode veille tout en maintenant la plaque de montage de la caméra pendant tout le processus en cas de problème au démarrage.
- Immobilisez le stabilisateur sur une surface de la table et attendez environ 30 secondes. Le stabilisateur terminera automatiquement l'initialisation.
Calibrage sur six côtés
Étalonnage sur six côtés via le guide de l'écran OLED
- Mettez le stabilisateur sous tension et passez en mode veille, puis appuyez sur la touche Menu et tournez le sélecteur sur l'option « calibration ». Appuyez à droite pour confirmer la sélection.
- Comme indiqué ci-dessous, effectuez un étalonnage sur six côtés en suivant les 6 étapes indiquées dans les graphiques. Pour finir, appuyez sur n'importe quel bouton pour quitter le menu.

Calibrage sur six côtés à l'aide de l'application
Connectez le stabilisateur à « ZY Play ». Accédez à « Calibration » et terminez l'étalonnage sur six côtés en suivant les instructions de l'application.

L'étalonnage sur six côtés consiste simplement à placer six côtés de la plaque de montage de la caméra respectivement et séquentiellement à la verticale sur une surface plane.
Réglage précis
Régler finement le moteur avec le stabilisateur :
- Allumez le stabilisateur et passez en mode veille, puis tournez le sélecteur et appuyez à droite pour accéder à l'option « angle » ;
- Ajustez la valeur de l'angle d'inclinaison et de roulis en fonction de vos besoins réels.
Régler finement le moteur avec l'application
Connectez le stabilisateur à « ZY Play ». Accédez à « Paramètres du cardan » et réglez la valeur de l'angle d'inclinaison et de l'axe de roulis selon vos besoins.
Mise à jour du firmware
« ZY Play » recherchera automatiquement le dernier firmware une fois le stabilisateur connecté. Appuyez sur pour mettre à jour automatiquement.

Avant la mise à jour du firmware, assurez-vous que le niveau de charge du stabilisateur et du téléphone reste supérieur à 50 %. N'éteignez pas le stabilisateur pendant la mise à jour.
Modèle de produit : CR104
| Min. Standard Max. Remarque | ||
| Tension de charge | 6,4 V - 8,4 V | |
| Courant de charge | 250 mA - 3000 mA | |
| Tension de sortie | - 5 V - | |
| Courant de sortie (Port micro USB) | - 500 mA - | |
| Plage mécanique d'inclinaison | - 360° - Rotation illimitée | |
| Plage mécanique de roulis | - 360° - Rotation illimitée | |
| Plage mécanique de panoramique | - 360° - Rotation illimitée | |
| Températures de fonctionnement | -10° 25° 45° | |
| Capacité de la batterie | 2 600 mAh | Deux batteries li-ion 18650 |
| Autonomie des batteries | 6 h 12 h Lab Data 1 | |
| Temps de charge | 2,5 h Lab Data 2 | |
| Charge utile valide | 300 g 3000 g | |
| Bluetooth | Bluetooth 5.0 | |
| Wi-Fi | Portée efficace maximale du signal de transmission d'image en Wi-Fi 2.4G : 50 m (sans obstacles ni interférences) | |
« Lab Data 1 » : Une durée d'exécution de 12 h se termine par une session de test complète au cours de laquelle le stabilisateur est équilibré correctement avec l'objectif SONY A7+10-18 F4 installé. La température ambiante est de 25 °C et le stabilisateur est mis en position de repos tout au long de la session de test.
« Lab Data 2 » : le WEEBILL LAB arrête automatiquement la charge lorsque la température de charge ne se situe pas dans les températures de référence afin de protéger l'appareil et les batteries. Lorsque la température est supérieure à 25 °C, veuillez utiliser un adaptateur secteur 5 V/2 A pour effectuer ce test. Le temps de charge varie en fonction de l'environnement et les résultats réels peuvent être différents. Lorsque la température de charge est basse, la valeur du courant de charge est plus petite, donc le temps de charge est prolongé. Toutes les données de ce guide de l'utilisateur sont générées à la suite d'expériences internes du laboratoire ZHIYUN. Dans différentes circonstances, les données peuvent varier dans une certaine mesure. Référez-vous aux circonstances réelles de l'utilisation.
Remarque : Le contenu marqué en gris est pour référence interne seulement. Dans des circonstances objectives différentes, les données présenteront des degrés de déviation différents. Veuillez tenir compte des circonstances réelles de l'utilisation en vous référant aux données ainsi fournies.
Merci d'avoir acheté le WEEBILL LAB de ZHIYUN. Les informations contenues dans ce document concernent votre sécurité, vos droits légitimes et vos obligations. Lisez attentivement ce document pour assurer sa bonne configuration avant de l'utiliser. Si vous ne lisez ni ne suivez les instructions et les avertissements, vous pourriez causer des blessures graves aux personnes présentes ou à vous-même, ou endommager votre appareil ou vos objets. Guilin Zhishen Information Technology Co., Ltd. se réserve tous les droits sur l'explication finale de ces instructions et des autres documents afférents au WEEBILL LAB. Ce document est susceptible d'être modifié sans préavis. Veuillez visiter www.Zhiyun-tech.com pour obtenir les dernières informations sur les produits.
En utilisant ce produit, vous signifiez par la présente que vous avez lu attentivement ce document et que vous comprenez et acceptez de respecter les conditions générales des présentes. Vous acceptez que vous soyez seul responsable de votre propre conduite lors de l'utilisation de ce produit, et de toutes les conséquences qui en découleraient. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement à des fins appropriées et en accord avec toutes les modalités, précautions, pratiques, politiques et directives que ZHIYUN a établies et peut rendre publiques.
ZHIYUN décline toute responsabilité en cas de dommages et de blessures ou toute responsabilité légale découlant directement ou indirectement de l'utilisation de cet accessoire. Les utilisateurs doivent observer des pratiques sûres et légales, y compris, mais sans s'y limiter, celles énoncées dans les présentes.
ZHIYUN™ est la marque commerciale de Guilin Zhishen Information Technology Co., Ltd. (ci-après dénommée « ZHIYUN » ou « ZHIYUN TECH ») et de ses sociétés affiliées. Tous les noms de produits ou marques mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Avertissements
Lisez le guide de l'utilisateur dans son ensemble pour vous familiariser avec les caractéristiques de cet accessoire avant de l'utiliser. Si vous ne le manipulez pas correctement, vous risquez d'endommager celui-ci ou des objets personnels et de provoquer des blessures graves. C'est un accessoire sophistiqué. Il doit être utilisé avec prudence et bon sens et nécessite une certaine aptitude mécanique de base. Tout manquement à utiliser cet accessoire d'une manière sûre et responsable peut entraîner des blessures ou endommager celui-ci ou d'autres objets. Il n'est pas destiné à être utilisé par des enfants sans supervision directe d'un adulte. NE L'UTILISEZ PAS avec des composants incompatibles ou de toute autre manière non mentionnée ou indiquée dans la documentation du produit fournie par ZHIYUN. Les consignes de sécurité qui y sont contenues présentent des instructions concernant la sécurité, le fonctionnement et la maintenance. Il est essentiel de lire et de suivre toutes les instructions et les avertissements du guide de l'utilisateur, avant tout assemblage, configuration ou utilisation, afin de faire fonctionner le produit correctement et d'éviter tout dommage ou blessure grave.
Conseils de lecture
Légendes :

Astuces et conseils

Important
Consignes d'utilisation sécuritaires
MISE EN GARDE :
- Le WEEBILL LAB est un appareil de contrôle de haute précision. Le WEEBILL LAB peut être endommagé s'il tombe ou est soumis à une force externe, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement.
- Assurez-vous que la rotation des axes du cardan n'est pas bloquée par une force externe lorsque le WEEBILL LAB est allumé.
- Le WEEBILL LAB n'est pas étanche. Évitez qu'un liquide ou un nettoyant de tout type entre en contact avec le WEEBILL LAB. Il est recommandé d'utiliser un chiffon sec pour le nettoyage.
- Protégez le WEEBILL LAB de la poussière et du sable pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout incendie, blessures graves et dommages matériels, respectez les consignes de sécurité suivantes lors de l'utilisation, de la charge ou du rangement de vos batteries.
Utilisation des batteries
- Empêchez les batteries d'entrer en contact avec tout type de liquide. Ne les laissez pas sous la pluie ou près d'une source d'humidité. Ne les laissez pas tomber dans l'eau. Si l'intérieur des batteries entre en contact avec de l'eau, une décomposition chimique peut se produire, ce qui pourrait provoquer leur inflammation et même provoquer une explosion.
- Si elles tombent à l'eau avec le stabilisateur pendant l'utilisation, retirez-les immédiatement et placez-les dans un endroit sûr et ouvert. Maintenez une distance de sécurité par rapport aux batteries jusqu'à ce qu'elles soient complètement sèches. Ne les utilisez plus jamais et jetez-les comme décrit dans la section « Mise au rebut des batteries » ci-dessous.
- Si les batteries prennent feu, utilisez immédiatement de l'eau liquide ou pulvérisée, du sable, une couverture anti-feu, de la poudre sèche ou un extincteur à dioxyde de carbone pour éteindre le feu. Un feu provoqué par la batterie peut entraîner une explosion. Éteignez le feu en appliquant les méthodes recommandées ci-dessus en fonction de la situation réelle.
-
N'utilisez jamais de batteries ne venant pas de ZHIYUN. Si un remplacement ou une solution de secours est nécessaire, veuillez acheter de nouvelles batteries sur le site officiel de ZHIYUN ou dans les canaux autorisés. ZHIYUN décline toute responsabilité pour tout dommage causé par des batteries ne venant pas de ZHIYUN.
-
N'utilisez et ne rechargez jamais des batteries gonflées, fuyantes ou endommagées. N'utilisez ou ne rechargez jamais si les batteries sentent ou surchauffent (en dépassant la température maximale de 160 °F/71 °C). Si vos batteries présentent une anomalie, contactez ZHIYUN ou un revendeur agréé de ZHIYUN pour obtenir de l'aide.
- Elles doivent être utilisées dans la plage de températures comprise entre -10 °C et 45 °C. Les utiliser dans des environnements au-dessus de 45 °C peut provoquer un incendie ou une explosion. Les utiliser quand la température est inférieure à -10 °C peut gravement les endommager.
- N'utilisez pas les batteries dans des environnements électrostatiques ou électromagnétiques puissants. Sinon, leur carte de protection pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Ne les démontez pas ou n'utilisez pas un objet pointu pour perforer les batteries de quelque façon que ce soit. Sinon, elles pourraient fuir, prendre feu ou exploser.
- Ne les écrasez pas, ne les jetez pas ou ne les frappez pas mécaniquement. Ne placez pas d'objets lourds sur les batteries ou le chargeur.
- Les électrolytes à l'intérieur de la batterie sont très corrosifs. En cas de contact accidentel d'électrolytes avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement avec de l'eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dès que possible.
- N'utilisez pas les batteries si elles ont été impliquées dans un accident ou un choc violent.
- Ne les chauffez pas et ne les placez jamais dans un four à micro-ondes ou dans un récipient sous pression.
- Ne placez pas les contacts de la batterie sur une surface conductrice (telle qu'un bureau métallique, lunettes, montre, bijoux, etc.)
- Évitez l'utilisation de fils ou d'autres objets métalliques qui pourraient causer un court-circuit positif et négatif des batteries.
- Si leurs bornes sont sales, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. Sinon, cela entraînera une mauvaise connexion des batteries, ce qui peut entraîner une perte d'énergie ou empêcher la recharge.
Recharge des batteries
-
La batterie cesse de se charger automatiquement lorsqu'elle est pleine. Débranchez la batterie et le chargeur lorsque la batterie est complètement chargée.
-
Ne branchez pas les batteries directement à une prise murale ou à une prise de chargeur de voiture. Utilisez toujours un adaptateur approuvé par ZHIYUN pour la recharge. ZHIYUN n'assume aucune responsabilité si les batteries sont chargées au moyen d'un chargeur ne provenant pas de ZHIYUN.
-
Ne placez pas les batteries et le chargeur à proximité de matériaux inflammables ou sur des surfaces inflammables (telles que des tapis ou du bois). Ne laissez jamais les batteries sans surveillance pendant la recharge pour éviter tout accident.
-
Ne rechargez pas les batteries immédiatement après les avoir utilisées, car leur
température pourrait être trop élevée. Ne les rechargez pas tant qu'elles n'ont pas refroidi jusqu'à la température ambiante normale. Recharger les batteries à une température supérieure à 45 °C ou inférieure à 0 °C peut entraîner des fuites, une surchauffe ou des dommages.
- Examinez le chargeur avant de l'utiliser, assurez-vous que le boîtier, le cordon, la fiche ou les autres pièces ne sont pas endommagés. N'utilisez jamais de chargeur endommagé. Ne le nettoyez pas avec un liquide contenant de l'alcool ou d'autres solvants inflammables. Débranchez-le lorsque vous ne l'utilisez pas.
Entreposage des batteries
- Gardez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Ne les laissez pas à proximité de sources de chaleur telles qu'une fournaise ou un radiateur, ou à l'intérieur d'un véhicule lorsqu'il fait chaud. Ne les exposez jamais à un environnement dont la température dépasse 60 °C. La température idéale d'entreposage est comprise entre 22 °C et 28 °C.
- Rangez les batteries dans un environnement sec.
- Ne les laissez pas inutilisées trop longtemps après qu'elles ont été complètement déchargées pour éviter leur décharge excessive qui pourrait les endommager et provoquer une panne permanente.
Entretien des batteries
- Ne surchargez pas et ne déchargez pas trop la batterie, cela pourrait l'endommager.
- Les performances de la batterie seront affectées lorsque celle-ci reste inutilisée pendant une longue période.
- N'utilisez jamais les batteries lorsque la température est trop élevée ou trop basse.
- Ne les entreposez pas dans un environnement dont la température dépasse 60 °C.
Mise au rebut des batteries
- Il faut décharger complètement la batterie avant de la mettre au rebut dans le bac de recyclage désigné. Les batteries contiennent des produits dangereux et il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Pour plus d'informations, veuillez respecter les lois et réglementations locales relatives au recyclage et à la mise au rebut des batteries.
- Si la batterie ne peut pas être complètement déchargée, ne la mettez jamais dans le bac de recyclage des batteries. Contactez plutôt des entreprises de recyclage de batteries pour une solution appropriée.
Période de garantie
- Les clients ont droit à un remplacement ou à un service de réparation gratuit en cas de défaut(s) de qualité constaté(s) dans le produit dans les 15 jours suivant la réception du produit.
- ZHIYUN offre un service de réparation gratuit à tout client pour tout défaut avéré de matériaux ou de main d'œuvre entraînant une défaillance du produit dans des conditions d'utilisation normale et pendant la période de garantie valide, soit 12 mois à compter de la date de vente.
- Certains états ou pays n'autorisant pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite, la période de garantie ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
Exceptions
- Accessoires soumis à une réparation non autorisée, une mauvaise utilisation, une collision, une négligence, une mauvaise manipulation, une immersion, un accident et une modification non autorisée.
- Accessoires soumis à une mauvaise utilisation ou dont les marquages ou les étiquettes de sécurité ont été arrachés ou modifiés.
- Accessoires dont la garantie a expiré.
- Accessoires endommagés pour cause de force majeure, telle que les incendies, les inondations, la foudre, etc.
Procédure de réclamation de garantie
- En cas de panne ou de problème d'accessoire après l'achat, veuillez contacter un agent local pour obtenir de l'aide, ou vous pouvez toujours contacter le service clientèle de ZHIYUN par courrier électronique à l'adresse service@zhiyun-tech.com ou sur le site Web www.zhiyun-tech.com.
- Votre agent local ou le service clientèle de ZHIYUN vous guidera à travers toute la procédure de service concernant tout problème d'accessoire ou autre que vous avez rencontré. ZHIYUN se réserve le droit de réexaminer les produits endommagés ou retournés.
Modèle de produit : CR104
Informations client
Nom du client :
Numéro de
téléphone :
Adresse :
Informations commerciales
Date de vente :
Numéro de série
de l'acc. :
Revendeur :
Numéro de
téléphone :
1er registre d'entretien
Date de service : Signature du réparateur :
Source de
problèmes :
Résultat du
service :
□Résolu □Non résolu
□Remboursé
(remplacé)

Recherchez et suivez « Zhiyun Tech » sur Facebook, Instagram, Twitter, YouTube et Vimeo pour vous connecter avec nous.
Tél. : +86 400 900 6868
Ligne d'assistance aux États-Unis : +1 808-319-6137, de 9h à 18h GMT-7, du lundi au vendredi
Ligne d'assistance en Europe : +49 (0) 61018132180, de 10h à 17h GMT+1, du lundi au vendredi
Site Web : www.zhiyun-tech.com
E-mail : service@zhiyun-tech.com
Certificat de qualité
Ce produit est confirmé pour répondre aux normes de qualité et sa vente est autorisée après une inspection rigoureuse.
Inspecteur du CQ :

Veuillez télécharger la dernière version sur www.zhiyun-tech.com Ce document est susceptible d'être modifié sans préavis. ZHIYUN™ est une marque commerciale de ZHISHEN. Copyright © 2020 ZHISHEN. Tous droits réservés.
ZHIYUN-TECH.COM





