Adrenaline DTW1003 - Montre Detomaso - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Adrenaline DTW1003 Detomaso au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Marque | Detomaso |
| Modèle | Adrenaline DTW1003 |
| Type de produit | Montre |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Type de mouvement | Quartz |
| Résistance à l'eau | 50 mètres |
| Fonctionnalités supplémentaires | Chronomètre, affichage de la date |
| Dimensions du cadran | 42 mm |
| Type de bracelet | Cuir |
| Couleur du bracelet | Noir |
| Poids | 150 g |
| Utilisation | Idéale pour un usage quotidien et des occasions spéciales |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Adrenaline DTW1003 Detomaso
Questions des utilisateurs sur Adrenaline DTW1003 Detomaso
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Adrenaline DTW1003 - Detomaso et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Adrenaline DTW1003 de la marque Detomaso.
MODE D'EMPLOI Adrenaline DTW1003 Detomaso
Consignes d'entretien 22
Notice d'utilisation 23
Réinitialisation du chronomètre (Chronographe)..... 25
Garantie 24 mois 26
FR
Préambule
Félicitations pour l'achat de votre nouvelle montre de l'édition DETOMASO-WALZ.
Vous êtes désormais propriétaire d'une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant.
Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
Pour que nous puissions garantir le fonctionnement sans faille de votre montre pendant plusieurs années, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation suivante.
Etanchéité 10 ATM
FR
L'étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains, lorsqu'il pleut, pour la natation, la douche, le bain. Toutefois, elle n'est pas appropriée à la plongée.
Étanchéité n'est pas une caractéristique permanente et doit être révisée annuellement, car les joints d'étanchéité perdent de leur efficacité à l'usage. Pour garantir l'étanchéité d'une montre des joints sont utilisés. Ceux-ci subissent un processus naturel de vieillissement. Ils sont attaqués entre autres par la sueur et l'acidité.
La norme DIN 8310 détermine les critères que les nouvelles montres doivent supporter. La résistance est exprimée en ATM et notée sur le fond. L'étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. L'indication de pression „10 ATM“ ne doit pas être confondue avec la profondeur, c'est la définition de la pression d'épreuve. Une pression d'épreuve de 10 ATM »est réalisée dans 100 m d'eau.
En nageant ou en sautant dans l'eau une pression plus importante que la pression garantie sur les joints peut être atteinte. Les montres sont particulièrement menacées, par exemple après une longue exposition au soleil si vous sautez dans l'eau, car à la pression de l'impact s'ajoute la dépression due au refroidissement, pouvant provoquer plus facilement des dommages.
Lorsque vous changez la batterie, il est important de vérifier les joints et de les renouveler si nécessaire.
FR
Consignes d'entretien
Votre montre est un chef-d'œuvre d'électronique et de mécanique fine d'une grande précision. Elle doit vous donner l'heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l'eau, des produits chimiques et de l'usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
Si votre montre à pile s'arrête ou montre des signes de faiblesse, vous devez l'apporter immédiatement à un magasin spécialisé pour que la pile vide n'endommage pas la montre et ne nuise pas à l'environnement.
La pile doit être changée régulièrement tous les 1 - 1 et demi dans un magasin spécialisé. Si nécessaire, faites également contrôler et remplacer les joints.
En cas de formation de condensation (derrière le verre), la montre doit être apportée immédiatement à un magasin spécialisé pour que l'humidité n'endommage pas la montre. La couronne doit être toujours enfoncée lorsque la montre est portée.
Notice d'utilisation
FR
Aiguille des secondes du chronographe Aiguille des heures
Aiguille des minutes du chronomètre

text_image
es WALZ DaAiguilles des minutes
Bouton A Position normale 1ère position
2ème position
Aiguille des secondes Bouton B
Date
FR
Notice d'utilisation
Réglage de l'heure
- Tirez la couronne en 2ème position.
- Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire avancer l'heure.
- Renfoncez la couronne en position normale.
Réglage de la date
- Tirez la couronne en 1ère position.
- Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la date soit correcte.
* ne pas modifier la date entre 21h00 et 1h00.
3. Renfoncez la couronne en position normale.
Chronographe - utilisation simple du chronomètre
- Appuyez sur le bouton A pour démarrer le chronomètre.
- Appuyez de nouveau sur le bouton A pour stopper le chronométrage.
- Appuyez sur le bouton B pour remettre le chronomètre à zéro.
FR
Réinitialisation du chronomètre (Chronographe)
(Seulement après changement de la pile ou en cas de mauvaise manipulation)
- Tirez la couronne en 2ème position.
- En appuyant sur le bouton A les aiguilles des secondes du chronomètre sont ramenées à zéro. Une simple pression fait un réglage pas à pas. L'aiguille du chronomètre avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton.
- Renfoncez la couronne en position normale. Le chronomètre est alors correctement réinitialisé.
FR
Garantie 24 mois
Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l'usine. Malgré cela, il n'est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication.
Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à notre service client. Nous accordons une garantie de 24 mois sur les vices de fabrication et les défauts matériels de votre montre à compter de la date de l'achat.
La garantie du fabricant est accordée sans effet sur les dispositions légales de garantie. Cette garantie se base sur le fonctionnement du mécanisme et l'usinage parfait de la montre.
Les piles, l'usure du boîtier, du verre ou du bracelet ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme (accident, rupture du verre, dommages liés à l'eau, couronne fendue) ne sont pas couverts par la garantie.
Nous réparons gratuitement les défauts de fabrication pendant la durée de la garantie. Si la montre n'est pas réparable, elle est remplacée par un modèle comparable.
Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, veuillez renvoyer votre montre avec vos noms et adresse ainsi qu'une copie de votre preuve d'achat à l'adresse du revendeur vous ayant vendu cette montre ou à l'adresse indiquée au dos de cette notice.
IT
Indice
Premessa 28
Notice Facile