VELUX EFW X99 - Puit de lumière

EFW X99 - Puit de lumière VELUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EFW X99 VELUX au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VELUX EFW X99 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Raccord d'étanchéité pour fenêtre de toit et fenêtre verticale
Marque VELUX
Modèle EFW X99
Catégorie Puit de lumière
Compatibilité Fenêtres de toit VELUX et fenêtres verticales VFE, VFA, VFB, VIU
Matériau principal Aluminium et plastique
Utilisation Installation de fenêtres de toit superposées ou en série avec fenêtres verticales
Contenu du kit Pattes de fixation, vis, couvre-joints, profilés de recouvrement, pièces de calage, joints isolants
Instructions fournies Notice de pose complémentaire en français et danois
Dimensions (estimation) Adapté aux fenêtres de toit standard VELUX
Poids (estimation) Environ 1-2 kg selon la configuration
Alimentation Aucune (élément mécanique)
Fonctions principales Assurer l'étanchéité entre fenêtres de toit superposées ou entre fenêtre de toit et fenêtre verticale
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse, éviter les produits abrasifs
Sécurité Respecter les distances minimales de fixation (60 mm du nu intérieur), utiliser les vis fournies
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles via le service après-vente VELUX
Informations générales Notice de pose complémentaire à la notice d'installation des fenêtres de toit
Référence EFW X99
Langues de la notice Français et danois
Garantie Garantie légale de conformité, consulter VELUX pour les conditions

FOIRE AUX QUESTIONS - EFW X99 VELUX

À quoi sert le raccord EFW X99 VELUX ?
Le EFW X99 est un raccord d'étanchéité permettant d'assembler des fenêtres de toit superposées ou d'associer une fenêtre de toit à une fenêtre verticale (VFE, VFA, VFB, VIU). Il assure l'étanchéité à l'eau et à l'air entre les éléments.
Quel est le contenu du kit EFW X99 ?
Le kit comprend des pattes de fixation, des vis, des couvre-joints, des profilés de recouvrement, des pièces de calage et des joints isolants. Le contenu exact peut varier selon la configuration.
Comment préparer les fenêtres de toit inférieures pour l'installation ?
Il faut visser les pattes de fixation fournies avec le raccord sur les fenêtres de toit inférieures, en suivant les schémas de la notice.
Quelle est la distance minimale à respecter pour la fixation ?
La distance minimale du nu intérieur au premier trou de vis doit être de 60 mm. Cette distance est essentielle pour garantir la solidité de l'installation.
Comment fixer les liteaux supports ?
Les liteaux supports doivent être fixés à 25 mm au-dessus des dormants des fenêtres de toit. Utilisez le gabarit fourni pour tracer les repères.
Comment assembler les fenêtres verticales entre elles ?
Pour les fenêtres verticales VFE/VFA/VFB, retirez les profilés indiqués, découpez et repliez les profilés bas des fenêtres supérieures, puis vissez les fenêtres l'une sur l'autre à travers une pièce de calage.
Comment assurer l'étanchéité entre les fenêtres de toit et les fenêtres verticales ?
Après avoir percé la traverse basse de la fenêtre de toit avec une mèche de 3 mm, vissez les cadres fixes l'un à l'autre et placez un joint isolant entre les éléments.
Comment ajuster la hauteur des fenêtres verticales ?
Utilisez des cales pour maintenir les fenêtres verticales à la bonne hauteur par rapport aux fenêtres de toit. Vérifiez l'horizontalité et la verticalité à l'aide d'un niveau.
Quelle est la procédure de fixation sur différents matériaux ?
La fixation varie selon le parement : A sur bois, B sur brique/béton, C sur chevrons/fermettes, D en tableau avec une cale bois sous les pattes. Utilisez toujours les vis fournies.
Où trouver la notice complète du raccord EFW X99 ?
La notice complète est disponible en téléchargement gratuit au format PDF sur le site notice-facile.com. Elle comprend des schémas détaillés et des instructions en français et danois.

Questions des utilisateurs sur EFW X99 VELUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Puit de lumière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EFW X99 - VELUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EFW X99 de la marque VELUX.

MODE D'EMPLOI EFW X99 VELUX

FRANÇAIS : Notice de pose complémentaire pour des installations de fenêtres de toit et de fenêtres verticales

FRANÇAIS: Pour l'installation des fenêtres de toit: voir aussi leur notice d'installation.

FRANÇAIS: Préparation des fenêtres de toit inférieures. Visser les pattes de fixation sur les fenêtres suivant schémas. Les pattes de fixation sont fournies avec le raccord.

FRANÇAIS: Préparation des fenêtres de toit supérieures eventuelles. Mettre en place les pattes de fixation et les fixer avec deux vis.

DANSK: Eventuelt ovenfor liggende ovenlysvinduer forberedes. Monteringsvinkler skrues fast med to skruer i sporet pa karmenes hjorner.

FRANÇAIS: Reporter la distance 130 mm du nu extérieur de la façade vers l'intérieur sur le support de liteaux. Faire une marque verticalie.

FRANÇAIS: En utilisant le gabarit et la marque verticale tracer un nouveau repère sur les éléments de liteaux intermediaires. Pour la position des traverses basses des cadres fixes de fenêtres de toit voir (a). Toujours en utilisant le gabarit, vérifier qu'il y a bien une hauteur (b) suffisante pour les fenêtres verticales VFE/VFA/VFB/VIU.

FRANÇAIS: Fixer les liteaux supports à 25 mm au dessus des dormants.

DANSK: Monteringslaegter monteres 25mm over overkarmene.

FRANÇAIS : Placer les fenêtres de toit. Visser les pattes de fixation supérieures sur les liteaux supports hauts (a). Fixer les équérères laterales sur des cales qui doivent être au même niveau que les liteaux (b). Ajustement des fenêtres de toit : voir les notices fournies avec les fenêtres de toit.

FRANÇAIS: Demontage des ouvrants: voir la notice pour les fenêtres verticales VFE/VFA/VFB.

FRANÇAIS: En fonction de la cote X mm, les pattes de fixation sont positionnées comme indiqué dans les schémas ou S'assurer qu'il y ait une distance minimale de 60 mm du nu interieur au premier trou de vis (a). Reporter la ligne verticale indiquée au schéma sur les pattes de fixation (b).

DANSK: Afhengig af afstanden X mm placeres beslaget som vist enten i ill. 76eller 76Afstanden pa minst 60 mm til feste skruehul skal overholds (a). Den lodrette linje, der blev markeret i ill. 2 overfres til monteringsbeslagene (b).

FRANÇAIS: Préparer les fenêtres verticales VFE/VFA/VFB. Retirer les profilés indiqués.

Découper et replier les profilés bas des VFE/VFA/VFB supérieures (a). Visser les fenêtres verticales l'une sur l'autre au travers de la piece de calage (b).

DANSK: Facadelyselementer VFE/VFA/VFB forberedes. Viste beklaedningsdele afmon- teres.

Beklaedningsdele pa de overste VFE/VFA/VFB tildannes (a). Facadelyselementerne skrues sammen med afstandsprofiler (b).

FRANÇAIS: Mettre les cadres fixes en position verticale (a) et les maintainir à la bonne hauteur à l'aide de cales (b). Vérifier que les rainures latées soient bien alignées (c). Percer la traversse basse des fenêtres de toit avec une mèche 03 mm, et visser les cadres fixes l'un à l'autre (d). Mettre un joint isolant (e).

DANSK: Karmene placeres i lodret position (a) og kiles op mod ovenlysvinduerne (b). Sorg for, at noterne pa sidekarmene flugter (c). Derefter forbores med 3 mm bor op i ovenlysvinduerne, og de medleverede skruer saettes i (d). Isolering anbringes (e).

FRANCAIS: Caler les fenêtres lateralement.
Vérifier l'horizontalité et la verticalité des traverses et montants.
Vérifier que les diagonales sont égales.

DANSK: Kiler anbringes i siderne. Kontroller, at karmene er lodrette og vandrette. Kontroller diagonalmal.

FRANÇAIS : Assurer la fixation avec les vis fournies.

A:Fixation sur parement bois.
B: Fixation sur parement brique/béton.
C: Fixation sur chevrons/fermettes.
D:Fixation en tableau:mettre une cale bois sous les pattes.

DANSK:Monteringsvinklerne fastgores med de medleverede skruer.

A:Fastgorelse pa indervaeg af trae.
B: Fastgorelse pa indervag af mursten/beton.
C:Fastgorelse pa spae.
D: Fastgorelse i murhul: Klods monteres bag monteringsvinkel.

FRANÇAIS: Remise en place et ajustement des ouvrants : voir la notice pour les fenêtres verticales VFE/VFA/VFB.

FRANÇAIS: Calfeutrer entre le bas des cadre fixes de fenêtres verticales inférieures et l'après de baie avec un joint (a). Positionner et fixer les couvre-joints intermédiaires (b). Mettre en place le couloir central en le faisant glisser sous les profilés lateraux des fenêtres verticales inférieures (c). Positionner la pièce mediane (d).

FRANÇAIS: Ajuster en les decoupant les embouts centraux (a) et visser les profilés (b).

DANSK: Endestykker tilpasses (a), og be-klaedningsdele monteres (b).

FRANÇAIS: Mettre en place le couloir central en le faisant glisser sous les profilés latéraux des fenêtres verticales supérieures (a). Positionner la piece mediane (b).

DANSK: Mellemrenden monteres ved at skyde den ned under facadelyselementernes sidebeklaedningsdele (a). Mellemstykket monteres (b).

FRANÇAIS: Ajuster en les decoupant les embouts centraux (a) et visser les profilés (b).

DANSK: Endestykker tilpasses (a), og be-klaedningsdele monteres (b).

FRANÇAIS: Positionner la pièce mediane (a). Ajuster etmettre en place les profilés de jonction (1.1).Ajuster le positionnement des profilés lateraux en les écartant contre les tableaux (b).Visser alors les profilés de jonction (1.1).

DANSK: Mellemstykket monteres (a). Beklaedningsdele (1.1) tilpasses og monteres. Viste sidebeklaedningsdele trakkes ud til muren (b).

FRANCAIS : La liaison avec le film/feutre de sous-toiture doit être réalisée suivant les indications de la notice des fenêtres de toit.

FRANÇAIS: Installer les parties laterales du raccordement d'étanchéité (1.2) et la gouttière intermédiaire recouverte par les profilés bas du cadre fixe. Se référer à la notice des raccordements EFW, EFL, EFS. Ajuster et fixer les profilés de recouvrement du cadre fixe (2) (a).

DANSK: Sideinddaekninger (1.2) og underkarmrende monteres. Sevejledning til inddaekning EFW, EFL, EFS. Underkarmbeklaedninger (2) tilpasses og monteres (a).

FRANÇAIS: A: Avec avancé de toit: découvert le gabarit suivant la pente du toit et les planches de rive suivant la forme obtenue (a, b, c). Couper à longueur les profilés de recouvrement lateraux et les visser (d).

B: Sans avancé de toit : voir les instructions de pose fournies avec les pieces d'adaptation.

FRANÇAIS:Fixes le couloir central et les parties laterales des raccordements d'étanchéité (3).

FRANÇAIS: Visser les profilés (4, 5, 6).

DANSK:Beklaedningsdele (4,5,6) monteres.

FRANCAIS: Découper les coins supérieurs du capot (a). Mettre en place l'objet de raccordement (7/1) (b).

FRANÇAIS: Ajuster et fixer les profilés de recouvrement du cadre fixe (2) (a). Fixer le couloir central et les parties laterales des raccordements d'étanchéité (3).

DANSK: Underkarmbekledninger (2) tilpases og monteres (a). Mellemrende og sideindddekninger (3) monteres.

FRANÇAIS: Visser les profilés (4, 5, 6).

DANSK:Beklaedningsdele (4,5,6) monteres.

FRANÇAIS: Découper les coins supérieurs du capot (a). Mettre en place le profilé de raccordement (7) (b). Position et distance du produit de couverture: voir la notice pour raccordements EFW, EFL, EFS.

FRANÇAIS: Mettre en place les couvre-joints interieurs entre fenêtres verticales.

DANSK:Indvendige daeklister monteres.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VELUX

Modèle : EFW X99

Catégorie : Puit de lumière