MML - Store VELUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MML VELUX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Store VELUX MML, enrouleur, adapté aux fenêtres de toit VELUX. |
|---|---|
| Dimensions disponibles | Variété de tailles pour s'adapter à différents modèles de fenêtres VELUX. |
| Matériaux | Tissu en polyester, résistant aux UV et facile à nettoyer. |
| Utilisation | Permet de réguler la lumière et de préserver l'intimité dans la pièce. |
| Installation | Installation facile, sans perçage, avec un système de fixation adapté. |
| Maintenance | Nettoyage à l'eau savonneuse, éviter les produits abrasifs. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les stores intérieurs. |
| Informations générales | Compatible avec les fenêtres de toit VELUX, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MML VELUX
Questions des utilisateurs sur MML VELUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Store au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MML - VELUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MML de la marque VELUX.
MODE D'EMPLOI MML VELUX
Electrically operated awning blind Elektrisch bediente Markise Store extérieur électrique Elektrisk betjent markise Elektrisch bediende buitenzonwering Tenda elettrica per esterno Toldillo exterior eléctrico

Français : Reportez-vous aux pages appropriées selon la taille de votre fenêtre.
Français : Pour un fonctionnement correct et une manœuvre sûre du produit, il est important de suivre attentivement cette notice. Conserver la notice pour un éventuel besoin ultérieur et le remettre à tout nouvel utilisateur. Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des commandes électriques de marque VELUX. Toute connexion à des commandes électriques d'une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.
Français : Si la fenêtre est équipée d'un déflecteur noir, l'enlever temporairement (1). Pour les fenêtres GGL/GGU INTEGRA®, retirer temporairement le boîtier de connexion (2). Percer un trou dans le capot (3) et mettre en place le joint passe-fil en caoutchouc (4). Bien tirer ce joint de l'intérieur (5).
Français : Retirer temporairement les profilés indiqués (a). Retirer les vis des profilés à l'exception de celles du capot (b). S'il y a une marque au lieu d'une vis, percer un trou au travers de la marque (c). Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis (d).
Français : Mettre en place et visser les pattes de fixation hautes du store dans les trous ronds. Important : les pattes de fixation hautes doivent être positionnées sous le joint des recouvrements du dormant (1a). GPL/GPU : utiliser les vis de 11 mm (1b). Lever les bloqueurs latéraux (2).
Français : Desserrer les vis de capot (a), (b) ou (c). Fixer les profilés courts du dormant en utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de capot.
Français : Retirer les profilés indiqués et les positionner : sous-faces vers le haut.
Dansk: Viste beklædningsdele afmonteres og placeres med undersiden opad.
Français : Mettre en place les feuilllets gabarits (R et L) sur la sous-face des profilés. Les glisser en butée jusqu'aux pattes d'attache (1). Percer des trous dans les repères des gabarits en utilisant une mèche de ∅ 5 mm (2).
Français : Remettre en place les profilés (1), puis faire un trou dans les profilés en utilisant une mèche de ∅ 3 mm (2).
Français : Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis et fixer les pattes de fixation basses.
Français : Positionner le store (1). Insérer le store dans ses pattes hautes et le verrouiller (2). Faire passer le câble au travers du joint passe-fil en caoutchouc (3). S'assurer que le bloqueur est bien pressé en position basse (4).
Français : Dégager la première glissière latérale des clips de transport (1) et la maintenir au niveau du capot (2). Ne pas retirer à ce stade le système de maintien pour transport (a).
Français : Tirer vers le bas la glissière latérale (1). Il est nécessaire de tirer fort. Relever le capot et insérer la glissière droit dans la rainure du capot (2). S'assurer que les cordons ne se croisent pas et qu'ils soient bien placés dans le capot (3). Cliper la glissière (a) sur la patte de fixation basse (4).
Français : Dégager la seconde glissière latérale des clips de transport (1) et la maintenir au niveau du capot (2). Ne pas retirer à ce stade le système de maintien pour transport (a).
Français : Tirer vers le bas la glissière latérale (1). Il est nécessaire de tirer fort. Relever le capot et insérer la glissière droit dans la rainure du capot (2). S'assurer que les cordons ne se croisent pas et qu'ils soient bien placés dans le capot (3). Cliper la glissière (a) sur la patte de fixation basse (4).
Français : Retirer et jeter les éléments du système de maintien au transport (1). Fixer les glissières avec les vis fournies (2).
Français : Connecter le câble sur le bloc domino ou le boîtier de connexion. Pour la connexion au système de commande, vous référer à la notice du système de commande ou de la télécommande. Si la fenêtre était équipée d'un déflecteur noir et/ou d'un boîtier de connexion, le (ou les) remettre en place.
Ne pas brancher directement le store extérieur sur une prise secteur! Le store extérieur est désormais prêt à l'emploi. Information importante en page 67.
Français : Pour un fonctionnement correct et une manœuvre sûre du produit, il est important de suivre attentivement cette notice. Conserver la notice pour un éventuel besoin ultérieur et le remettre à tout nouvel utilisateur. Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des commandes électriques de marque VELUX. Toute connexion à des commandes électriques d'une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.
Français : Mesurer la hauteur du capot de la fenêtre :
50-65 mm : suivre le schéma 1.
10-40 mm : aller au schéma 2.
Français : Retirer les abouts des deux côtés (1). Placer un adaptateur sur l'axe et le tourner en position (2). Fixer l'adaptateur avec une vis (3). Replacer les abouts (4).
Français : Si la fenêtre est équipée d'un boîtier de connexion, le retirer temporairement (1). La position du trou à réaliser dépend de la largeur X du capot. Mesurer sa largeur et percer le trou (2a, 2b). Mettre en place le joint passe-fil en caoutchouc (3). Bien tirer ce joint de l'intérieur (4).
Français : Retirer temporairement les profilés indiqués. S'il y a une vis, la retirer (b). S'il y a une marque en partie haute à la place d'une vis, percer un trou au travers de la marque (c). S'il n'y a ni vis ni marque, déterminer la position du trou à réaliser. Sa position dépend du profilé latéral du dormant, s'il a un bord tourné vers le haut ou non (d, e). Si cela correspond à d ou e, percer le trou comme indiqué en c.
Français : Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis (1). Fixer les pattes hautes du store avec les vis de 30 mm dans les trous oblongs (2a). GPL/GPU : utiliser les vis de 11 mm (2b). Lever les bloqueurs latéraux (3).
Français : Desserrer les vis de capot (a) ou (b). Fixer les profilés courts du dormant en utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de capot.
Français : Retirer et jeter les vis des profilés (1). Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis (2). Fixer les pattes basses à l'aide d'une vis de 45 mm (3) et les positionner pour être bien parallèles aux profilés de recouvrement. Percer un trou dans le recouvrement au travers de celui de la patte (4) et fixer la patte avec la vis de 10 mm (5).
Français : Positionner le store (1). Insérer le store dans ses pattes hautes et le verrouiller (2). Faire passer le câble au travers du joint passe-fil en caoutchouc (3). S'assurer que le bloqueur est bien pressé en position basse (4).
Français : Dégager la première glissière latérale des clips de transport (1) et la maintenir au niveau du capot (2). Ne pas retirer à ce stade le système de maintien pour transport (a).
Français : Tirer vers le bas la glissière latérale (1). Il est nécessaire de tirer fort. Relever le capot et insérer la glissière droit dans la rainure du capot (2). S'assurer que les cordons ne se croisent pas et qu'ils soient bien placés dans le capot (3). Cliper la glissière (a) sur la patte de fixation basse (4).
Français : Dégager la seconde glissière latérale des clips de transport (1) et la maintenir au niveau du capot (2). Ne pas retirer à ce stade le système de maintien pour transport (a).
Français : Tirer vers le bas la glissière latérale (1). Il est nécessaire de tirer fort. Relever le capot et insérer la glissière droit dans la rainure du capot (2). S'assurer que les cordons ne se croisent pas et qu'ils soient bien placés dans le capot (3). Cliper la glissière (a) sur la patte de fixation basse (4).
Français : Retirer et jeter les éléments du système de maintien au transport (1). Fixer les glissières avec les vis fournies (2).
Français : Connecter le câble sur le bloc domino ou le boîtier de connexion. Pour la connexion au système de commande, vous référer à la notice du système de commande ou de la télécommande. Si la fenêtre était équipée d'un déflecteur noir et/ou d'un boîtier de connexion, le (ou les) remettre en place.
Ne pas brancher directement le store extérieur sur une prise secteur! Le store extérieur est désormais prêt à l'emploi. Information importante en page 67.
Important : Avant d'utiliser le store, la commande moteur doit être ajustée à la dimension de la fenêtre. Cela se réalise en faisant descendre et monter totalement le store sans interruption. Si le store est relié à une boîte de connexion ou à une unité de contrôle avec le logo io-homecontrol ^16 l'ajustement se fera automatiquement la première fois que le store sera manœuvre. Avant de se placer à la position commandée le store descend et monte totalement. Ne pas interrompre l'ajustement ! Une fois l'alimentation coupée, si vous appuyez sur le bouton STOP puis sur MONTÉE/DESCENTE de la télécommande dans les 30 secondes après sa reconnexion, une nouvelle manœuvre d'ajustement se réalisera.
Utilisation :
- Ne pas manœuvrer le produit si une réparation ou un réglage est nécessaire.
- S'assurer que le produit peut être manœuvré sans risques de dommages à des biens ou de blessure vis-à-vis des personnes ou à des animaux.
- Avant toute vérification ou entretien du produit débrancher l'alimentation. S'assurer que l'on ne puisse pas rebrancher l'alimentation par inadvertance.
- Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des produits de marque VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.
- Ce produit est compatible avec des produits portant le logo io-homecontrol ^® .
- Installé et utilisé correctement, le produit ne requiert qu'un minimum d'entretien. Il peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Dans les cas spéciaux à fortes chutes de feuilles, il peut être nécessaire de dégager les feuilles et les débris végétaux des profilés latéraux.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit, et les télécommandes doivent être gardées hors d'atteinte des enfants.
- Le niveau acoustique du produit en fonctionnement est inférieur à 51 dB(A).
- Les produits électriques/électroniques doivent être détruits conformément à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères.
• L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères. - En cas de questions techniques complémentaires, contacter VELUX au numéro indiqué.
Démontage : Pour retirer le store, utiliser la notice d'installation en sens inverse. Pour éviter toute mfort, ne pas oublier de remettre en place toutes les vis de profilés et d'étancher les trous extérieurs.

homecontrol
io-homecontrol ^x repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à installer. Les produits io-homecontrol ^x communiquent entre eux pour offrir plus de confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
DANSK: Vigtig information
Déclaration de Conformité
Selon la Directive du Conseil 2006/95/CEE
Nous déclarons que le store VELUX MML, MMI et MMG
- satisfait aux spécifi cations relatives aux composants selon la Directive Machines 2006/42/CEE et ses amendements publiés par le Conseil,
- est conforme à la Directive Basse Tension 2006/95/CEE et à la Directive EMC 2004/108/CEE et ses amendements ultérieurs, publiés par le Conseil,
- satisfait les spécifi cations du Mandat donné dans le cadre de la Directive des Produits de Construction 89/106/EEC,
- a été fabriqué selon les Normes harmonisées EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 et EN 60335-2-97 et
satisfait les spécifi cations de résistance au vent, classe 3, selon la Norme harmonisée EN 13659, Article 4, lorsque installé sur une fenêtre de toit VELUX selon les instructions et spécifi cations la concernant.
Quand le store précité est installé sur une fenêtre de toit VELUX et raccordé à une unité de contrôle VELUX, le système complet doit être considéré comme une machine qui ne doit pas être mise en service avant d'être installée selon les instructions et spécifi cations la concernant.
Le système complet satisfait alors les spécifi cations essentielles des Directives du Conseil 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE et 89/106/EEC leurs amendements ultérieurs.
FRANÇAIS : Pour éviter tout risque d'endommager le store dans les régions très froides ou à fort enneigement, installer soit une besace soit un arrêt de neige au-dessus du store [a], [b]. Le store est doté d'une sécurité qui l'arrêtera automatiquement s'il est gêné dans sa course.