Cramer Terracut E 4000 - Hacheuse mécanique

Terracut E 4000 - Hacheuse mécanique Cramer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Terracut E 4000 Cramer au format PDF.

📄 27 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Cramer Terracut E 4000 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Hacheuse mécanique
Largeur de travail 4000 mm
Poids Variable selon l'équipement
Type de moteur Électrique ou thermique selon modèle
Capacité de hachage Adaptée aux résidus de culture
Utilisation Préparation du sol et gestion des résidus agricoles
Maintenance Vérification régulière des lames et du moteur
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI)
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour les spécificités

FOIRE AUX QUESTIONS - Terracut E 4000 Cramer

Comment démarrer la hacheuse Cramer Terracut E 4000 ?
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché. Appuyez sur le bouton d'alimentation et tirez sur la poignée de démarrage.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la sécurité de la machine est correctement engagée.
Comment entretenir la hacheuse Cramer Terracut E 4000 ?
Nettoyez régulièrement les lames et le compartiment de hachage. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la hacheuse ?
La hacheuse Cramer Terracut E 4000 peut couper des branches jusqu'à 40 mm de diamètre.
Comment affûter les lames de la hacheuse ?
Utilisez une meule à affûter adaptée et suivez les instructions du manuel. Assurez-vous de porter des gants de protection pendant cette opération.
Que faire si les lames se bloquent pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement la machine et débranchez-la. Vérifiez s'il y a des débris coincés dans les lames et retirez-les soigneusement.
Quelle est la garantie de la hacheuse Cramer Terracut E 4000 ?
La hacheuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais il est recommandé de vérifier les détails spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Est-il possible d'utiliser la hacheuse sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser la hacheuse sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter les risques électriques.
Où se procurer des pièces de rechange pour la hacheuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Cramer local ou directement sur le site officiel de Cramer.
Comment ranger la hacheuse correctement ?
Rangez la hacheuse dans un endroit sec et propre, à l'abri des intempéries. Si possible, retirez le câble d'alimentation pour éviter tout dommage.

Questions des utilisateurs sur Terracut E 4000 Cramer

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Terracut E 4000 - Cramer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Terracut E 4000 de la marque Cramer.

MODE D'EMPLOI Terracut E 4000 Cramer

Notice d'utilisation

Broyeur de végétaux

Cramer Terracut E 4000 - Notice d'utilisation - 1

Cramer Terracut E 4000 - Notice d'utilisation - 2

ModèleN° de machine
Terra CutCombi Cut
2200350040009600

Sommaire

1 Informations de base importantes 4

1.1 Généralités 4
1.2 Explication des symboles 4
1.3 Limitation de la responsabilité 4
1.4 Droits d'auteur 4
1.5 Garantie 4

2 Scurité 5

2.1 Utilisation conforme 5
2.2 Utilisations non conformes possibles 5
2.3 Sources de danger generales 5

2.3.1 Utilisation et commande 5
2.3.2 Risques spécifiques au produit 5
2.3.3 Risques pour les enfants et les animaux domestiques 5
2.3.4 Consignes de sécurité et informations relatives aux moteurs electriques 5
2.3.5 Risques liés aux outils de coupe en rotation 5

2.4 Risques liés au fonctionnement du moteur 5
2.5 Maintenance 5
2.6 Qualification du personnel et des opérateurs 5
2.7 Dispositifs de sécurité 5
2.8 Symboles de sécurité 6
2.9 Equipement de protection obligatoire pour l'utilisation 6
2.10 Conduite à tener en cas de danger 6
2.11 Protection environnementale 6

3 Caracteristiques techniques. 7
4 Structure et fonctionnement 8

4.1 Description succincte 8
4.2Vue d'ensemble 8

4.3 Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000 9

a) Coulisseau pour le réglage grossier/fin 9
b) Ouvrir la trémie de chargement 10
c) Ouvrir la trémie à branches (aussi en position de transport) 10
d) Entrainement electrique 10
e) Moteur a essence 11
f) Outil fourni 11
g) Indication du sens de rotation du moteur sous courant alternatif 11

4.4 Éléments de commande et fonctions de Combi Cut 12

a) Coulisseau pour le réglage grossier/fin du tamis pivotant. 12
b) Ouvrir la trémie de chargement 12
c) Ouvrir le couvercle de la trémie à branches 12
d) Ouvrir la trémie à branches (aussi en position de transport) 13
e) Serrer la courroie trapézoidale 13
f) Moteur à essence 14
g) Outil fourni 14

5 Première mise en service (inspection initiale) 15

5.1 Scurité 15
5.2 Montage 15
5.3 Première mise en service 15

6 Fonctionnement 15

6.1 Sécurité 15
6.2 Activités avant utilisation 15
6.3 Remplir le réserve d'essence (uniquement avec un moteur a essence) 15
6.4 Mise en marche et arrêt 16
6.5 Mode normal 17
6.6 Débourrage de la trémie 17
6.7 Activités après utilisation 17
6.8 Transport 17
6.9 Entreposage 17
6.10 Consignes de travail importantes pour l'opérateur 17
6.11 Conseils pour le broyage 17

7 Maintenance 18

7.1 Sécurité lors des travaux de maintenance 18
7.2 Programme de maintenance 18
7.3 Travaux de maintenance 18

7.3.1 Contrôle des disposits de sécurité 18

7.4 Travaux de nettoyage 18
7.4.1 Nettoyage de la machine 18

7.5 Echanger/enlever la lame de rabot et la contre-lame 19

a) Contre-lame pour tous les modèles 19
b) Lame de rabot Terra Cut 19
c) Lame de rabot Combi Cut. 20

7.6 Echanger/enlever les marteaux de coupe 20

a) Marteaux de coupe du Terra Cut 20
b) Marteaux de coupe du Combi Cut 22

8 Recherche de defaults 24

8.1 Scurité 24
8.2 Adresse S.A.V. 24
8.3 Premières actions de depannage 24

10 Declaratio de conformite 24

Vouvasiez fait l'acquisition d'une machine Cramer GmbH, Allemagne, et nous vous remercions de votre confiance.

Avant la première utilisation de la machine, veuillez dire la presente notice et respecter les consignes et les règles de sécurité.

Mentions légales

Cramer GmbH

Reimersstr. 36

26789 Leer

Tel.: +49491/60950

Fax:+49491/6095200

Info@cramer.eu

Tribunal d'instance Aurich N° registre du commerce B 110877

N^ de TVA: DE 814 305 398

1.1 Généralités

Informations relatives à la présente notice

  • Le respect des consignes de la presente notice permet une utilisation sère et efficace de la machine.
  • L'opérateur doitIMPÉRATIVEMENT avoir lu attentivement et compris la presente notice avant toute utilisation.
  • Le respect de toutes les consignes de sécurité qui y sont énoncées est la condition impérative pour une utilisation sans risque

Conservation de la notice

  • La presente notice fait partie intégrante de la machine et doit être conservée à proximé immediate de cette-ci.
    L'opérateur doit y avoir accès à tout moment.

Règles de circulation

  • Tout trajet ou transport sur la voie publique exige le respect des régles de circulation applicables.

Prescriptions de prévention des accidents

  • Les règles générales de sécurité et les prescriptions locales de prévention des accidents doivent en outre être respectées.
  • Les dispositions nationales relatives à la sécurité et la santé au travail doivent être respectées.

Documents connexes

Instructions de montage, déclaration de conformité.

1.2 Explication des symboles

!DANGER !
Ce symbole met en garde contre une situationprésentsant un danger immédiat et entrainant des blessures graves ou mortelles si elle n'est pas évité.
!AVENTISSEMENT !
Ce symbole indique une source de risque potentiellement dangereuse susceptible d'entrainer des blessures graves ou mortelles si elle n'est pas évité
!ATTENTION !
Ce symbole indique un risque potentiel susceptiblen'd'entrainer des blessures mineures ou légères s'il n'est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique une source de risque dangereuse potentielle susceptiblen'd'entrainer des dommages matériels ou des blessures légères.

1.3 Limitation de la responsabilité

La responsabilité du fabricant est exclue dans les cas suivants :

Non-respect de la notice
- Utilisation non conforme à la destination de la machine et des équipements.
- Emploi de personnel non formé.
- Utilisation de pieces de rechange non agrées. Seules des pieces de rechange d'origine peuvent être utilisées.
- Modifications non autorises de la machine et des équipements.

1.4 Droits d'auteur

Cramer GmbH

La reproduction de la presente notice n'est autorisée qu'aux fins de formation interne.

1.5 Garantie

Nos conditions générales de vente sont applicables dans tous les pays. Nous effectuons les réparations gratuitement pendant la période de garantie dans la mesure ou la cause du dernier matériel ou de fabrication nous est imputable. En cas de défaillance, veuillez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d'achat.

2.1 Utilisation conforme

La machine se prete comme broyeur de jardin pour couper toutes formes de résidus vegétaux.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à la destination prévue. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat ; seul l'utilisateur est alors responsable des risques encourus.

L'utilisation conforme à la destination implique également le respect des consignes d'utilisation et de maintenance prescrites par le fabricant.

2.2 Utilisations non conformes possibles

Il est en particulier interdit :

d'appliquer une tension de secteur inadaptee;
d'utiliser le broyeur a plusieurs;
d'utiliser des barres en métal ou en plastique pour pousser les déchets : risque élevé de blessures et de dommages matériels !
- de laisser de longues branches dépasser de la trémie : risque de blessures par foufettement !
d'utiliser des rallonges de cables trop longues : perte de puissance.
- de couper les branches de plus de 0.60mm à l'aide du rabatteur de branches. Risque d'endommagement de la machine.

2.3 Sources de danger générales

2.3.1 Utilisation et commande

  • Contrôler le bon état et la suture de fonctionnement de la machine et de ses équipements avant le début des travaux.
  • L'opérateur doit utiliser la machine conformément à la destination prévue.
    Le fonctionnement dans les locaux fermes est interdit.
  • La machine peut être utilisée uniquement sur les revêtements indiqués dans la notice.
  • La machine peut être utilisée uniquement par des personnes formées à cet effet ou dont l'aptitude à son utilisation est prouvée et qui ont été expressement chargées de l'utiliser.
  • Aucune autre personne ne doit se tener à proximité de la machine lors du démarrage du moteur.
  • Tous les dispositifs de sécurité doivent être installés et fonctionner correctement.
  • Ne jamais laisser la machine sans surveillance.
  • Lorsque l'opérateur doit quitter la machine, le moteur doit être coupé et la machine sécurisée contre tout mouvement intempéstif.

2.3.2 Risques spécifiques au produit

  • Ne pasmettre la main dans la trémie de chargement pour pousser les déchets : danger de mort !

2.3.3 Risques pour les enfants et les animaux domestiques

L'opérateur doit préter attention aux conditions locales telles que l'effet du bruit sur les personnes et les animaux.
- La machine ne doit jamais être stationnée en pente.
- Les enfants et les animaux domestiques/d'exploitation ne doivent pas se tener àproximateimmediatéde la machine.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.

2.3.4 Consignes de sécurité et informations relatives aux moteurs électriques

  • Afin d'atteindre une puissance moteur optimale, il est primordial d'assurer une section minimale pour l'alimentation électrique, à savoir : plus le cable de raccordement est long, plus la section doit être grande.
  • Les tourets de cables doivent être entièrement déroules.
  • La presence de dommages sur le cable d'alimentation doit être vérifiée avant la mise en service de la machine.
  • Les machines utilisées en extérieur doivent être raccordées via un disjoncteur différentiel.

  • Veiller à utiliser un connecteur résistant à la pression et aux projections d'eau.

  • La mise en service de la machine est interdite en cas de pluie et par temps humide.

2.3.5 Risques liés aux outils de coupe en rotation

  • Des parties du corps peuvent être entrainées ou sectionnées au contact du mécanisme de broyage (danger de mort).
  • Ne pas ouvrir les caches/capots de la machine pendant le fonctionnement.

2.4 Risques liés au fonctionnement du moteur

  • Ne pas toucher les pieces du moteur pendant le fonctionnement ni après. Risque de brûlures graves dues aux surfaces chaudes.
  • Couper le moteur et le laisser refroidir avant tous travaux ou interventions de maintenance, de nettoyage et de réparation.
  • Ne pas replir le moteur d'essence avec le moteur en marche : danger de mort du aux risques de brûlures et d'explosion.
  • Retirer immédiatement avec un chiffon l'essence déversée : danger de mort d'aux risques de brûlures et d'explosion.
  • Conserver l'essence dans des reçipients prévus à cet effet.
  • Les gaz d'échéppement sont toxiques et nocifs et ne doivent pas être inhales.
  • Le fonctionnement dans les locaux fermés est interdit.

2.5 Maintenance

  • Les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ainsi que l'élimination des defaults de fonctionnement doivent par principe être effectuels uniquement avec la transmission coupée et le moteur arrêté. Le cas échéant, les connecteurs de bougie d'allumage doivent être retirés.
  • La machine ne doit pas etre nettoyee au jet d'eau (risques de courts-circuits ou d'autres dommages).
  • Effectuer un contrôle de sécurité conformément aux prescriptions localement applicables pour les appareils mobiles industriels usages.
  • Les travaux sur la machine doivent toujours être réalisés avec des outils adaptés.
    Utiliser uniquement les pieces de rechange d'origine du fabricant..

2.6 Qualification du personnel et des opérateurs

  • Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances requises ne doivent pas utiliser la machine, sauf si l'utilisation ou l'instruction sont réalisées sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité.
  • L'utilisation de la machine est interdite aux personnes de moins de 16 ans.
  • La réactivité de l'opérateur ne doit pas être influencée, par ex. par l'effet de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • L'opérateur doit avoir été formé au maniement de l'appareil ou connaître les consignes de la notice.

2.7 Dispositifs de sécurité

  • Ne pas retarder les caches/capots pendant le fonctionnement.
  • Réparer immédiatement tout dommage aux dispositifs de sécurité.

2.8 Symboles de sécurité

Les vignettes d'advertissement ci-dessous, qui sont apposées sur la machine, induquant les dangers potentiels en vue d'éviter les blessures ou dommages matériels graves. Si ces vignettes se sont décollées ou sont devenues illisibles, demandez-en de nouvelles à votre revendeur Cramer.

Lire et observer les instructions de montage et les consignes de sécurité avant la mise en service.
Risques liés à la projection d'éléments en cas de moteur en marche. Respecter une distance de sécurité de 3 m.
Ne pas ouvrir ou夕阳er les dispositifs de protection lorsque le moteur est en marche.
Ne pas ouvrir ou夕阳er les dispositifs de sécurité pendant le fonctionnement.
Couper le moteur et déconnecter la prise d'alimentation avant les travaux réparation, de maintenance et de nettoyage.
Porter des gants de travail. Toujours porter des équipements de protection auditive et du visage pour travailler.
Mise en service de la machine interdite en cas de pluie et par temps humide.

2.9 Equipement de protection obligatoire pour l'utilisation

  • Chaussures solides
    Vêtementsajustés
    Protection auditive
    Gants de protection

Respecter en outre les indications des prescriptions de prévention des accidents.

2.10 Conduite à tener en cas de danger

S'arrête immediatement.
Couper le moteur.
S'elloigner de la machine.
- Remédier à la situation de danger.

2.11 Protection environnementale

  • Les huiles, carburants, graisses et filtres doivent être éliminés en bonne et due forme et séparation conformément aux dispositions législatives. Éviter tout rejet dans l'environnement.
  • Les matériaux d'emballage sont recyclables. Les confier à un centre de revalorisation.
  • Les ancients appareils contiennent de précieux matériaux recyclables qui doivent être confiés à un centre de valorisation des déchets. Ils peuvent être éliminés via des systèmes de collecte appropriés.
ModèleTerra CutCombi Cut
2200350040009600
Caracteristique de la machine
MateurGrünhainMateur électricGrünhainMateur électricHondaGP 160HondaGX 390
Entrainement230 V400 VMateur à essenceMateur à essence
Puisance nominale2,2 kW3,5 kW3,6 kW/4,9 PS/3600 U/min8,2 kW/11,0 PS/3600 U/min
Coupe-circuit él.16 A temporisé16 A temporisé----
Frein moteurmécaniquemécanique----
Débit de broyage580 kg/h640 kg/h650 kg/h830 kg/h
Diamètre des branches Trémie dechargementarbustes isolés et résidus de plantes
Diamètre des branches trémie latérale(branches solides et bocages)jusqu'à 0 60 mmjusqu'à 0 60 mmjusqu'à 0 60 mmjusqu'à 0 80 mm
Réglage grossier/finouiouiouioui
Lame de prédécoupage12121228
Lame de rabot1111
Capacité du réserve, litres----3,1 I6,1 I
Type de carburant----Essence sans plombEssence sans plomb
Dimensions (H/I/L)125/55/100 cm125/55/100 cm125/55/100 cm139/137/138 cm
Poids75 kg77 kg80 kg173 kg
Pneumatiques
Dimensions des pneus3.00-4 (Ø260x85)3.00-4 (Ø260x85)3.00-4 (Ø260x85)4.00-4 (Ø300x100)
Pression max. des pneus1,8 bar1,8 bar1,8 bar1,8 bar
Émission sonore
Niveau de puissance acoustiquegaranti104 dB(A)104 dB(A)105 dB(A)104 dB(A)
Niveau de pression acoustique91 dB(A)91 dB(A)92 dB(A)91 dB(A)
Limits de responsabilité pour lescomposantsMateurMateurMateurMateur
Conditions d'environnement
SolSurfaces planes dans les espaces verts, pelouse, asphalte, béton, pavage
Domaine d'utilisationUtilisation habituelle dans l'agriculture et la sylviculture, entretien des installations et des espaces verts
Température, °CVoir caractéristiques du moteur
Poste de travail et zones dangereuses
Poste de travailPrès de la machine
Zones dangereuses- Zone d'entree de la trémie de chargement de la machine- Zone d'entree de la trémie à branches de la machine- Zone d'éjection de la machine
Année de constructionVoir plaque signal étique de la machine
Accessoires et pièces de rechange
Pièces d'origineUtiliser exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine
Sous réserve de modifications techniques !

4.1 Description succincte

Notre broyeur de jardin peut etre rempli de tous les debris vegetaux pour la production de paillis grossier ou fin. Le grainage du paillis est ajuste a I'aide d'un tamis. La tremie a branches laterale avec sa lame de robot supplémentaire se prete parfaitement a la coupe de branches et arbustes plus larges.

4.2 Vue d'ensemble

Cramer Terracut E 4000 - Vue d'ensemble - 1

Terra Cut 2200/3500
1Trémie de chargement
2Trémie à branches
3Fermoir réglage de transport
4Bouton marche/arrêt
5Prise de courant 16 A (temporisé)
6Roue gonflable
7Coulisseau pour le réglage grossier/fin
8Zone d'éjection

Cramer Terracut E 4000 - Vue d'ensemble - 2

Terra Cut 4000
1Trémie de chargement
2Trémie à branches
3Fermoir réglage de transport
4Roue gonflable
5Coulisseau pour le réglage grossier/fin
6Zone d'éjection
7Bouchon du réservoir

Cramer Terracut E 4000 - Vue d'ensemble - 3

Combi Cut 9600
1Trémie à branches
2Trémie de chargement
3Coulisseau pour le réglage grossier/fin
4Zone d'éjection
5Roue gonflable
6Bouchon du réservoir
7Bielle de traction

4.3 Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000

a) Couilisseau pour le réglage grossier/fin

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000 - 1

La finesse de la matière broyée peut être réglée en ouvrant ou en fermant le tamis pivotant.

Tamis pivotant ouvert - matériel grossier Tamis pivotant fermé - matériel fin

Attention!

Le tamis pivotant s'ouvre automatiquement en cas de surcharge.

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000 - 2
Tamis ouvert
Tamis fermé

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000 - 3

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000 - 4

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000 - 5
b) Ouvrir la trémie de chargement

La trémie de chargement peut être ouverte pour les travaux sur le tamis ou sur les lames. Le tournevis correspondant est ajusté aux instructions de service.

  1. Retirer les deux vis avec la rondelle.
  2. On peut maintainant ouvrir la trémie.

En fermant la trémie de chargement, veillez à ce que les vis (interrupteur de sécurité) soient de nouveau fixées avec leurs rondelles à plastique.

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000 - 6
c) Ouvr la trémie à branches (aussi en position de transport)

1 Pousser la trémie de chargement en haut
2 Il ne faut pas desserrer l'écrou (1).

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000 - 7

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Terra Cut 2200, 3500, 4000 - 8
d) Entrainnement electrique

Tension secteur

Vérifier la conformité de la tension secteur avec les indications de la plaque signalétique.

L'alimentation doit être dotée d'un coupe-circuit de 16 ampères (temporisé).

En cas d'une connexion 400 V, veillez au sens de rotation des lames. Veillez à la flèche sur la machine (point 4.3.g).

Le cable de raccordement doit avoir une section de 3 × 1,5 ~mm^2 min. pour une longueur max. de 20 metres, ou 5 × 1,5 ~mm^2 pour une longueur de 50 metres.

Attention!

En cas de surcharge du moteur, le disjoncteur thermique intégré se déclenché.

Laisser refroidir le moteur pendant au moins

1 = Marche (poussoir vert)
2 = Arret (poussoir rouge)
3 = prise de courant

e) Moteur à essence
1 2 3 4 5 1 Starters 2 Manette des gaz 3 Contact d'illumage 4 Robinet d'essence 5 Poignée de démarriageLes fonctions du moteur à essence sont expliquées sous le modèle du Combi Cut (4.4.f Moteur à essence).
f) Outil fourni
1 2 3 1 Clé six-pans 2 Clé plate 3 Clé à douilleAvec un moteur triphasé il faut veiller au sens de rotation du moteur lors de sa connexion. Le sens de rotation est indiqué au niveau du palier à billes sur le côte de la machine (voir image).Avec la trémie de chargement vide, notes le sens de rotation du palier à billes. Le palier à billes commence à tourner lorsque le moteur est démarré. Le palier à billes doit toujours tourner vers la droite.
g) Indication du sens de rotation du moteur sous courant alternatif
Si le palier à billes tourne vers la gauche, il faut inverser les pôles de la prise de la machine (voir les images à gauche). Avec un tournevis à fente, tourner l'inverseur de phase une fois. Voir image.

4.4 Éléments de commande et fonctions de Combi Cut

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 1
a) Coulisseau pour le réglage grossier/fin du tamis pivotant

La finesse de la matière broyée peut être régée en ouvrant ou en fermant le tamis pivotant.. En cas de surcharge, le tamis pivotant va s'ouvrir automatiquement.

Pos. 1 Levier manuel biais

= tamis pivotant ouvert
= pour du matériel grossier

Pos.2 Levier manuel biais

= tamis pivotant ouvert
= pour du matériel grossier

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 2

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 3

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 4

attention! Ne pas introduire les mains dans la zone d'éjection !!

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 5

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 6
b) Ouvrir la trémie de chargement

La trémie de chargement peut être ouverte pour les travaux de réparation ou d'entretien du tamis ou des lames. Le tourmevis correspondant est ajusté aux instructions de service.

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 7
1. Desserrer les deux vis d'etrier.
2. On peut maintainant ouvrir la trémie.

En fermant la trémie de chargement, veillez à ce que les vis d'étrier (interrupteur de sécurité) soient de nouveau fixées.

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 8
c) Ouvrir le couvercle de la trémie à branches

Ouvrir: Tirer le couvercle de la trémie à branches vers le bas.
Fermer: Ouvrir le couvercle..

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 9
d) Ouvrir la trémie à branches (aussi en position de transport)

Pour le transport ou un stockage moins encombrant, la trémie à branches peut être pivotée à côté de la trémie de chargement.

  1. Pour ouvrir la trémie à branches, il faut desserrer la vis Torx (1).

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 10

  1. Ensuite recycler la tremie à branches jusqu'à ce que les alésages (2) se superposent.

Serrer la vis Torx dans les alésages superposés.

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 11

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 12

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 13
e) Serrer la courroie trapézoidale

Pour serrer la couroie trapézoidale, utiliser les écrous six-pans des deux côts de la machine.

  1. Desserrer légèrement l'écrou 1
  2. Desserrer la vis 3 pour la libérer légarement Ce faisant, utiliser un tournevis pour maintainir l'écrou en position sur l'extrémité.
  3. Desserrer la vis 4 pour la libérer un peu
  4. Desserrer I'ecrou 2 de sa vis jusqu'à la tension de la courroie trapezoidale soit suffisante. Pour détendre la courroie trapezoidale, desserrer I'ecrou 2 sur sa vis.
  5. Resserrer les écrous 1, 3 et 4.

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 14

Cramer Terracut E 4000 - Éléments de commande et fonctions de Combi Cut - 15

f) Moteur à essence

Cramer Terracut E 4000 - f) Moteur à essence - 1

1 Starter
2 Robinet d'essence
3 Bouchon du réservoir
4 Poignée de démarrage
5 Contact d/allumage ON/OFF

Arré du moteur:

  1. Mettre le contact du moteur sur OFF.
  2. Fermer le robinet d'essence

(Mettre le starter a gauche).

Demarrage du moteur :

  1. Mettre le starter a gauche (CLOSED = fermé).
  2. Le starter est toujours requis pour le demarrage à froid.
  3. Ouvrir le robinet d'essence (ON).

Cramer Terracut E 4000 - Demarrage du moteur : - 1

Mettre le contact d'allumage sur ON.

Cramer Terracut E 4000 - Demarrage du moteur : - 2

  1. Regler la manette des gaz à la position 1/3 (1/3 de la plage marche à vide à pleins gaz).
  2. Tirer la poignée de démarriage jusqu'à partir une résistance, puis tirer énergiquement sur la poignée. Relâcher la poignée avec précaution.
  3. Régler la puissance du moteur avec la manette des gaz : Position 1: Pleins gaz

Position 2:Marche à vide

Cramer Terracut E 4000 - Demarrage du moteur : - 3

Cramer Terracut E 4000 - Demarrage du moteur : - 4

  1. Mettre le starter doucement a droite (open = ouvert).

g) Outil fourni

Cramer Terracut E 4000 - g) Outil fourni - 1

Clé plate

5.1 Sécurité

Avant la première mise en service, dire attentivement la presente notice d'utilisation et se familiariser avec les fonctions de la machine.

5.2 Montage

Se référer à la notice de montage jointe avant la première mise en service.

5.3 Première mise en service

Avant la première mise en service, vérifier que tous les dispositifs de sécurité sont installés. RÉaliser ensuite l'essai de fonctionnement suivant. ÀpRES une durée de fonctionnement d'environ une heures, il faut desserrer toutes les vis de fixation.

Mettre la machine en marche en respectant les instructions de services de ce guide.

En cas de defaults de fonctionnement, veuillez vous adresser à votre revendeur Cramer.

6 Fonctionnement

Avant de mettre la machine en marche, dire les consignes de sécurité aux pages 4 et 5 et effectuer les activités avant utilisation enoncées sur cette page.

6.1 Sécurité

Remise en marche intempéstive

  • Il est interdirit demettre la machine en marche lorsqu'une autre personne travaillè dessus.

Risques liés à l'absence de dispositifs de sécurité

Cramer Terracut E 4000 - Sécurité - 1

Risques liés au manque de rangement et de propre

  • Nettoyer la machine régulierement.
  • Contrôler la présence d'objets pouvant bloquer la machine.

Exigences relatives au lieu d'installation

  • Stationner la machine uniquement sur une surface plane et un sol stable.

6.2 Activités avant utilisation

Afin de garantir la sécurité et une durée de vie maximale de votre machine, contrôle les points suivants avant demettre la machine en marche:

  • Toujours respecter les consignes de sécurité de la presente notice.
  • Rechercher les évventuels signes de dommages et les corriger le cas échéant
  • Contrôler l'état des dispositifs de sécurité. La machine ne doit pas être démarquee en cas de dispositifs de sécurité manquants ou défectueux.
    Rajouter du carburant (avec moteur a essence)
  • Vérifier le niveau d'huile moteur. Pour de plus amples informations, voir la notice d'utilisation du moteur.

6.3 Remplir le réserve d'essence (uniquement avec un moteur à essence)

Le remplissage doit être effectué uniquement moteur coupé.

Cramer Terracut E 4000 - Remplir le réserve d'essence (uniquement avec un moteur à essence) - 1

  1. Couper le moteur.
  2. Ouvrir le bouchon du réservoir.
  3. Faire le plein avec le carburant approprié, conformément aux caractéristiques techniques.
  4. Essuyer les évientuelles coulures d'essence et fermer le bouchon du réservoir.

Cramer Terracut E 4000 - Remplir le réserve d'essence (uniquement avec un moteur à essence) - 2

AVERTISSEMENT!

Danger de mort lie au monoxyde de carbone toxique des gaz d'échéppement!

La machine ne doit jamais être mise en service ou utilisé dans des locaux totalement ou partiellement fermés, où des personnes sont susceptibles de se couver.

Utiliser la machine uniquement hors des locaux fermés.

Conditions de mise en marche de la machine
- Resserrer régulièrement les vis du disque porte-lames ainsi que la fixation des lames. (voir aussi Entretien) - Brancher la machine avec moteur électriche à une source d'alimentation appropriée. - Contrôler le réservoir de la machine avec moteur à essence et le replir le cas échéant.
Mise en marche des différents modèles
Terra Cut 2200Terra Cut 35001. Connecter la prise secteur au moteur électricque.2. Appuyer sur le bouton de démarrage vert
Terra Cut 4000Combi Cut 9600Moteur à essence froidMoteur à essence froid
1. Régler le levier du starter à gauche2. Mettre le robinet à essence sur ON3. Régler la manette des gaz à la position 1/34. Mettre le contact d'allumage sur ON.5. Tirer la poignée de démarrage / le moteur est en marche6. Régler la puissance du moteur à l'aide de la manette de gaz.7. Reprendre le starter (à droite)1. Mettre le robinet à essence sur ON2. Placer la manette des gaz sur pleins gaz.3. Mettre le contact d'allumage sur ON.4. Tirer la poignée de démarrage / démarrer le moteur
Arrêt
Terra Cut 2200Terra Cut 35001. Appuyer sur le bouton rouge d'arrêt2. Déconnecter la prise secteur.
Terra Cut 4000Combi Cut 96001. Mettre le contact d'allumage sur OFF.2. Fermer le robinet d'essence.
Arrêt en cas d'urgence
1. Arrête la machine immédiattement2. S'éloigner de la machine.Moteur électricLe moteur électricque est protégé par un disjoncteur de surintensité. En cas de surcharge ou de blocage, le disjoncteur coupe le circuit électricque (la machine s'arrête).
Remise en marche après un arrêt d'urgence ou une surcharge
Moteur électricque1. Arreter la machine.2. Déconnecter la prise secteur.3. Attendre un instant jusqu'à ce que la machine soit à l'arrêt.4. Retrir les évientuels éléments bloquants.5. Àprès env. 5 minutes, remettre la machine en marche.Moteur à essence1. Mettre le contact d'allumage sur OFF.2. Attendre un instant jusqu'à ce que la machine soit à l'arrêt.3. Retrir les évientuels éléments bloquants.4. Démarrer le moteur.

6.5 Mode normal

Cramer Terracut E 4000 - Mode normal - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures par des matieres facilement inflammables et la chaleur !

Les matieres chaudes ou incandescentes, telles que le charbon, entrant en contact avec une surface chaude peuvent s'enflammer et provoquer de graves brûlures corporelles.

  • Tenir les matières facilement inflammables à l'écart de la machine.
    Ne pas balayer d'essence deversée ou des substances similaires.

1. Réglage de base :

  • Stationner la machine sur une surface plane.
  • Remplir le réservoir d'essence.
    Raccorder l'alimentation (version elec.)

2. Mettre la machine en marche

3. Remplir la machine

  • Remplir les arbustes, branches, résidus végétales, etc. dans la trémie de chargement.
  • Mettre les branches plus grosses et dures dans la trémie à branches
  • Régler la finesse du broyeur à l'aide du tamis pivotant.
  • Pour des matériaux humides et le compost, le tamis pivotant doit être ouvert.

4. Arreter la machine.

Eteindre la machine uniquement avec des trémies vides.

En cas de defaults de fonctionnement, veuillez vous adresser à votre revendeur Cramer.

6.6 Débourrage de la trémie

  1. Arreter la machine.
  2. Déconnecter la prise secteur (version élec.)
  3. Ouvrir la trémie de chargement (voir à cet effet Éléments de commande et fonctions (4.3.b) ou 4.4.b)
  4. Eliminer la cause du bourrage.
  5. Refermer la trémie de chargement.
  6. Mettre la machine en marche.

6.7 Activités après utilisation

Toujours laisser la machine broyer la totalité du contenu de la trémie de chargement. Les résidus de broyage absorbent l'humidité, ce qui peut entrainer des défauts lors du redémarrage de la machine.
Après utilise, arreter la machine et déconnecter la prise secteur de l'alimentation électrique ou fermer le robinet à carburant. Ranger la machine dans un lieu propre et sec. Contrôler l'état de la machine et retoucher les dommages à la peinture le cas échéant.

6.8 Transport

  • Toujours fixer la machine à l'aide de sangles dans le vehicule.

6.9 Entreposage

Le respect des recommendations suivantes garantit à vos machines Cramer une longue durée de vie :

  • Ne pas entreposer la machine en plein air. Entreposer la machine dans un lieu sec, à l'abri du gel et des intempérières.
  • Aucune substance agressive ne doit se couver à proximé de la machine.
  • Nettoyer la machine ; important : nettoyer également le souschassis !
  • Contraler l'usure de la machine, retoucher les dommages à la peinture.

Pour l'utilisation et l'entretien du moteur, se référer aux instructions de service du moteur jointes.

6.10 Consignes de travail importantes pour l'opérateur

  • Ne pas forcer l'insertion des déchets à broyer dans l'ouverture de la tremie, mais les laisser tomber librement dans la machine.
  • Remplir la machine uniquement avec le moteur en marche.
  • Les lames sont des pieces d'usure et doivent être affuées ou remplacées, le cas échéant.
  • La fréquence d'affutage des lames dépend de l'utilisation. L'usure des lames est plus importante avec la terre ou le compost.
    L'affutage doit être réalisé par un atelier spécialisé.
  • Toujours maintainir I'ejcteur dégagé afin d'éviter tout bourrage de la machine.

6.11 Conseils pour le broyage

  • La broyat ne doit pas etre trop grossier ou trop fin pour que les micro-organismes puisent bien se devellopper.
  • Les plantes en pot avec racines et terre peuvent etre introduites dans la tremie.
  • La machine parvient aussi à broyer du papier et du carton.
  • Les déchets végétaux, les feuilles humides, etc. peuvent être broyés sans hésitation.
    La paille peut etre broyee pour la couverture de cultures en ligne.

- Conseils pour le compostage

Utiliser de nombreux déchets de jardinage différents et replir par couches.
- Melanger les tontes de gazon au broyat afin d'eviter la formation de moisissures.
- Bien mélanger et/ou empiler le broyat.
- Mélanger des micro-organismes, disponibles dans les magasins spécialisés, au broyat afin d'accélérer la décomposition.
- Éviter les substances inorganiques.
L'air et I'eau favorisent le développement des micro-organismes.
- Broyer le compost de nouveau après 3 à 4 semaines de stockage.

7.1 Sécurité lors des travaux de maintenance

Afin d'assurer un fonctionnement sur, rentable et correct de la machine, il est primordial de réaliser une maintenance régulière et dans les règles de l'art.

Les paragraphs suivants peuvent vous aider à entrenir votre machine correctement. La maintenance de routine simple peut être réalisée avec des outils manuels de base. Les travaux de maintenance compliqués nécessitant des outils spéciaux doivent être confiés à du personnel spécialisé tel qu'un revendeur Cramer ou à un mécanien qualifié.

La case ci-dessous présente certains des risques et mesures de sécurité les plus importants. Il est malheureusement impossible d'énumérer tous les dangers envisageables susceptibles de se produit en cours de maintenance et de déscrire les mesures de sécurité correspondantes. Les travaux de maintenance que vous souhaitez effectuer sont à votre seule discrétion.

Cramer Terracut E 4000 - Sécurité lors des travaux de maintenance - 1

DANGER!

Risques de blessures liés à des travaux de maintenance incorrects!

Les travaux effectuels de manière incorrecte peuvent entrainer des blessures et des dommages matériels graves.

Réaliser le montage dans un endroit suffisamment dégagé.
Retirer le connecteur de bougie avant d'effectuer les travaux sur la machine.
Poser les composants séparément.
Remonter tous les composants.
Remonter tous les caches/capots de protection.
Interdire l'accès à toute personne dans le périmètre de danger.

7.2 Programme de maintenance

Réaliser la maintenance du moteur conformément aux instructions de la notice d'utilisation correspondante.

MaintenanceAvant chaque utilisationRégulièrement
NettoyageX Pkt. 7.4
Contrôle des disposits de sécuritéX Pkt. 7.3.1
Contrôle du serrage de toutes les visO
Réglage de la pression des pneusO
Contrôle de la présence de corrosion sur la peinture et retouches le cas échéantO
Huilage des points de rotation et d'articulationO
Contrôler la présence d'eventuelles fuites de carburant ou d'huileO
Contrôler l'usure de la lame de rabot et des marteaux de coupe, et si nécessaire, les affüter.O
Échanger/affüter la lame de rabotX Pkt. 7.5
Échanger/affüter les marteaux de coupeX Pkt. 7.6

X = decrit dans la presente notice d'utilisation au point indiqué
0 = non décrit dans la présente notice d'utilisation

7.3 Travaux de maintenance

Cramer Terracut E 4000 - Travaux de maintenance - 1

ATTENTION!

Risque de blessures sur le moteur

Les travaux de nettoyage ou de réparation ne doivent jamais être réalisés lors du fonctionnement ou de la marche à vide de la machine : risques de brûlures et de coupures.

Arreter et laisser refroidir la machine et le moteur.

7.3.1 Contrôle des dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité sont les suivants :

  • Caches de la zone d'éjection
  • Trémie de chargement
  • Cache des lames et de la courroie trapézoidale

Pendant le fonctionnement de la machine, les caches/capots ne doivent partageraucun dommage et ni est demontés. En cas de dommages ou de perte,les remplacer uniquement par des pieces d'origine. La machine ne doit pasetre mise en service sans dispositifs de sécurité en place.

7.4 Travaux de nettoyage

La machine doit être nettoyée régulièrement afin de pouvoir identifier les évventuels dommages à la peinture ou aux pieces en plastique. Lors du nettoyage, respecter les consignes indiquées afin d'éviter d'endommager le systèmelectronique.

7.4.1 Nettoyage de la machine

Avant le nettoyage, stationner la machine sur une surface plane. Arreter la machine et laisser refroidir le moteur. Nettoyer ensuite la machine à l'aide d'unerosseouple.Nettoyer eventuellement la machine à l'aide d'un chiffon humide. Attention! La batterie ne doit pas etre exposée a I'humidite.

REMARQUE!

Dommages matériels!

Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau.

La lame de rabot et la contre-lame sont fortement sollicitées par les matériaux qui passent par la trémie à branches. Une fois que la force d'insertion diminue, il faut réaffüter la lame de rabot et/ou la contre-lame.

Important!

Réaffuter la lame de rabot en ajoutant de l'eau pour maintainir la durée du tranchant.

Outils nécessaires :

Clé

Clé six-pans

a) Contre-lame pour tous les modeles
Cramer Terracut E 4000 - Important! - 1
1 Ecrou a six pans 5x

Démonter la tremie à branches

  1. Pour pouvoir échanger la contre-lame et la lame de rabot, il faut complètement démonter la trémie à branches.
  2. Desserrer les écrous six-pans (1) et enlever la trémie à branches.

Cramer Terracut E 4000 - Important! - 2

1 Tremie a branches
2 Boulons à tête noyée 3x
3 Contre-lame

Démonter la contre-lame

  1. La contre-lame est fixée avec trois boulons à tête noyée sur la trémie à branches.
  2. Desserrer les trois boulons à tête noyée de la trémie à branches et enlever la contre-lame.

Cramer Terracut E 4000 - Important! - 3
b) Lame de rabot Terra Cut

1Unité marteau
2 Lame de rabot
3 Boulon à tete noyée avec écrou 2x

  1. Ouvrir la trémie de chargement
  2. Demonter la trémie à branches (voir aussi Contre-lame)

La lame de rabot est fixe a l'unité marteau.

  1. Tourner l'unité marteau jusqu'à ce que vous puissiez atteindre la lame de rabot avec les deux boulons à tête noyée à partir de l'ouverture de la trémie à branches.
  2. Utiliser une clé six-pans pour desserrer les deux boulons à tête noyée et pour enlever la lame de rabot.

Cramer Terracut E 4000 - La lame de rabot est fixe a l'unité marteau. - 1

c) Lame de rabot Combi Cut
Ouvrir la trémie de chargement
1. Ouvrir la trémie de chargement de la machine. (voir 4.4.b).
Ouvrir la tôle de couverture sur le côte droit
2. Utiliser le tournevis pour légèrement desserrer l'écrou de la tôle de couverture et pousser la tôle de couverture sur le côte3. Tourner l'unité marteau jusqu'à ce que les vis de la lame de rabot soient visibles.
Démonter la lame de rabot
4. Utiliser la clé six-pans pour desserrer les vis de la lame de rabot. S'assurer que la lame de rabot ne se coince pas dans l'unité marteau. 5. Faire affüter la lame de rabot ou la replacer et la remonter. 6. L'arête de coupe doit être montée comme indiqué à la première image. 7. Resserrer les vis six-pans.

7.6 Échanger/enlever les marteaux de coupe

a) Marteaux de coupe du Terra Cut
1 Douille d'exactement, moyenne 2 Unité marteau, complète 3 Lame de rabot 4 Marteau de coupe 5 Douille d'écartement, courte 6 Douille d'écartement, longue 7 Épinges de marteau, 4 x 8 Boulons à tête noyée 2x 9 Douilles de serrerge
1 Tôel de maintain 2 Protection de couroie 3 Vis à tête avec disque à trous 3x1. Enlever la protection de couroie avec la tôle de maintain vissée.
(voir 4.3.b)2. Du côté de l'interrupteur desserrer l'écroude la plaque de couverture et pivoter la plaque de couverture sur le côté et desserrer
3. Ouvrir la trémie de chargement.
4. Tourner l'unité marteau jusqu'à ce que les deux douilles de serrage seront visibles dans les ouvertures sur les deux cotés.
5. Utiliser un chasse-goupille pour enlever les douilles de serraigge à travers la trémie de chargement ouverte sur les cotés gauche et droite. (Utiliser le chasse-goupille pour sortir la goupille de la douille de serrage.)
6. Maintenant les épingle de marteau (no. 7) sont libérées et peuvent être enlevées.
7. Utiliser un chasse-goupille ou un outil similaire pour enforcer l'épingle de marteau à travers l'une des ouvertures latérales. Ce faisant, enlever successivement les marteaux de coupe et les douilles d'écartement pour enlever ensuite l'épingle de marteau.
8. Tourner l'unité marteau et procéder de la même façon avec les trois autres épingles de marteau.
Montage des épingle de marteau et des douilles d'écartementRemonter les marteaux de coupe et les douilles d'écartement en leurs positions originales. Pour éviter un dé séquilibre dans l'unité marteau, il ne faut pas confondre les marteux de coupes et les douilles d'écartement. Le montage est réalisé dans le sens inverse

Cramer Terracut E 4000 - Échanger/enlever les marteaux de coupe - 1
b) Marteaux de coupe du Combi Cut

22 Unite marteau complete
23 Epingles de marteau, 4 pieces
24 Anneau, 4 pieces
25 Marteau de coupe, 28 pieces
27 Tube d'ecartement 22,0
28 Tube d'ecartement 16,0
31 Rondelle
32 Douilles de serrage, 4 pieces
33 Lame de rabot
34 Boulon à tête noyée
36 Flamque à bride

Cramer Terracut E 4000 - Échanger/enlever les marteaux de coupe - 2
Enlever les écrous six-pans avec leurs rondelles (voir point 1-3).

  1. Ouvrir la trémie de chargement de la machine (voir 4.4.b)
  2. Enlever les couvertures laterales et les tôles de couverture des côtes gauche et droite.

Cramer Terracut E 4000 - Échanger/enlever les marteaux de coupe - 3
Tôle de couverture, côte droit

Cramer Terracut E 4000 - Échanger/enlever les marteaux de coupe - 4

Cramer Terracut E 4000 - Échanger/enlever les marteaux de coupe - 5

Cramer Terracut E 4000 - Échanger/enlever les marteaux de coupe - 6
Tôle de couverture, côte gauche

  1. Desserrer les écrous des deux côtes et pivoter les toles de couverture sur le (:é) et resserrer.
3 1 Marteau de coupe 3 Douille d'écartement4. Tourner l'unité marteau jusqu'à ce que les deux douilles de serraigse soient visibles dans les ouvertures sur les deux côtsés. 5. Utiliser un chasse-goupille pour enlever les douilles de serraigse à travers la trémie de chargement ouverte sur les côtsés gauche et droite. (Utiliser le chasse-goupille pour sorting la goupille de la douille de serraigse.)
Montage des épinglees de marteau et des douilles d'écartement6. Maintenant les épinglees de marteau (no. 7) sont libérées et peuvent être enlevées. 7. Utiliser un toumevis ou un outil similaire pour enforcer l'épingle de marteau à travers l'ouverture droite. Ce faisant, enlever successivement les marteaux de coupe et les douilles d'écartement pour enlever ensuite l'épingle de marteau. 8. Tourner l'unité marteau et procéder de la même façon avec les trois autres épinglees de marteau.
Remonter les marteaux de coupe et les douilles d'écartement en leurs positions originales. Pour éviter un déséquilibre dans l'unité marteau, il ne faut pas confondre les marteaux de coupes et les douilles d'écartement. Le montage est réalisé dans le sens inverse

8.1 Sécurité

Procedure à suivre en cas de defaults et d'accidents

  1. Executer l'arrêt d'urgence (quitter le poste de travail).
  2. Arreter la machine.
  3. Determiner la cause de la defaillance.
  4. Eliminer le défaut ou contacter un revendeur spécialisé.

8.2 Adresse S.A.V.

En cas de défaillances, de problèmes ou pour toute autre remarque, veuillez vous adresser à votre revendeur. En cas de questions, veuillez toujours indiquer le n^号 de série de la machine (voir plaque signalétique sur la machine ou sur la page de garde de la notice d'utilisation).

8.3 Premières actions de dépannage

Défaut / Message d'erreurCause possible / SolutionRemarques
Le moteur à essence ne démarpe pas.Contrôler le niveau d'essence et faire le plein le cas échéant.En cas de persistance du défaut, contacter le revendeur. Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine !
Contrôler la position du starter
Bougies défectueuses →Nettoyer les contacts des bougies ou replacer les bougies.
Ouvrir le robinet à essence, et si nécessaire, nettoyer le filtre à carburant
Le moteur électrique ne démarre pas.Vérifier l'alimentation en courant
et si nécessaire, contrôler les fusibles à la maison
Vérifier les vis d'étrier et/ou les vis six-pans du couvercle de l'unité marteau, et si nécessaire, les resserrer complètement (voir aussi 4.4.b) ou 4.3.b).
Le moteur tourne de manière irrégulière.Bougies défectueuses →Nettoyer les contacts des bougies ou replacer les bougies.
Nettoyer le filtre à air - Voir Maintenance
Nettoyer le filtre à carburant - Voir Maintenance
La machine s'éteint automatiquement après un court temps de fonctionnement.Voir aussi sous 1. Point (Le moteur à essence ne démarre pas).
Voir aussi sous 2. Point (Le moteur électrique ne démarre pas).
Vérifiez la température du moteur. Laisser refroidir un moteur très chaud et vérifier si le cable d'alimentation est surchauffé. Le cas échéant, utiliser un cable d'alimentation avec une section plus grande
La machine ne démarre pas ; bourdonnement du moteur électriqueContrôler la présence d'objets pouvant bloquer la l'unité marteau.
Terra Cut 2200 : Vérifier l'état du condensateur.

10 Déclaration de conformité

CE-Déclaration de conformité

Notes de livraison et d'assemblage
Livraison, emballage, montageRisques liés au poids élevé de la machine • La machine ne doit pas être levée manuellement. • Retirer les pieces de la machine une par une de l'emballage. • Tiner la machine hors du vehicule de transport à l'aide de son châssis.
ATTENTION! Risque d'écrasement lors du montage!Inspection post-transport • À la livraison, contrôle l'intégrité de la machine et la présence de dommages. • La machine est livrée partiellement montée au revendeur spécialisé. • Le montage et la première mise en service doivent être réalisés par un revendeur spécialisé ou un technicien compétent.
Des parties du corps peuvent être écrasées lors de la pose des composants. ✓ Porter des vêtements et des gants de protection ajustés lors du montage.Emballage • Éliminer les matériaux d'emballage séparément.
Vue d'ensemble de l'assemblageÉtapes d'assemblage: 1. Assembler la trémie à branches 2. Assembler la bielle de tractionLes pieces de la machine: • Trémie à branches • Bielle de traction • Matériel d'assemblage
Assember la trémie à branches
1 Vis Torx 2 Fixation à la machine 3 Plaque de fixation1 Vis Torx 2 Fixation à la machine 3 Plaque de fixation
1 Vis Torx 2 Fixation (vis, disque à trou, écrou)1. Retirer les pièces 1 et 2. 2. Soulever la trémie à branches et la placer sur l'ouverture de la trémie de la machine
3. De l'intérieur, la plaque de fixation doit être en contact direct avec l'ouverture de la trémie.

Français

Fixer les fixations du point 1. à leur position initiale sur la trémie à branches. 4. Placer un disque à trough sur les deux vis, respectivement et les enfincher à travers les troughs sur les deux côts de la trémie à branches. 5. De l'intérieur, fixer les deux vis à l'aide de l'écrou.
La trémie à branches doit être fermée pour tous les travaux de broyage. 6. Fixer la trémie à branches à l'aide de la vis Torx. 7. La vis Torx est aussi utilisée comme fixation lors du transport, voir à cet effet aussi 4.4.d)
Assembler la bielle de traction
1 2 3Les pièces suivantes sont nécessaires à l'assemblage de la bielle de traction:1 Bielle de traction2 Ressort3 Clé
1 2 3 4Les vis nécessaires sont fixées à la pièce de liaison de la bielle de traction.1 Bielle de traction2 Écrou3 Disque à trous4 Vis1. Retirer les pièces 1 à 4.
La bielle de traction doit être assemblée au dispositif d'attelage comme représenté sur ces figures.

Français

2. Déposer la bielle de traction devant le dispositif d'attelage. 3. Enfilier le ressort dans le trou et l'accrocher en dessous du raidisseur.
4. Soulever la bielle de traction jusqu'à ce que le côte encore libre du reassert peut être mis en position. 5. Maintenant, enfilier le reassert en dessous du raidisseur de la bielle de traction.
6. Soulever la bielle de traction jusqu'à ce que les trous soient superposés.
7. De l'intérieur, insérer les deux vis à travers les trous.
8. De l'extérieur, fixer les deux côts à l'aide d'une rondelle et d'un écrou.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cramer

Modèle : Terracut E 4000

Catégorie : Hacheuse mécanique