166702AH - Lit d'air INTEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 166702AH INTEX au format PDF.
| Type de produit | Lit d'air gonflable avec pompe intégrée |
| Marque | Intex |
| Modèle | 166702AH |
| Dimensions (L × l × H) | 152 × 203 × 47 cm (env.) |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance de la pompe | 90 W |
| Charge maximale | 273 kg |
| Pression de service recommandée | 0,025 bar (0,36 psi) |
| Pression maximale admissible | 0,57 psi (env. 400 mmH₂O) |
| Matériau principal | Vinyle résistant |
| Classe de protection | II (isolation double) |
| Pompe intégrée | Oui |
| Fonction de dégonflage | Oui |
| Sac de transport inclus | Oui |
| Usage prévu | Repos/dodo à l’intérieur uniquement |
| Nettoyage | Chiffon humide et solution savonneuse douce |
| Réparation possible | Oui, à l’aide de patchs de réparation (non inclus) |
| Température de stockage | +5 °C à +20 °C |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 166702AH INTEX
Questions des utilisateurs sur 166702AH INTEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lit d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 166702AH - INTEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 166702AH de la marque INTEX.
MODE D'EMPLOI 166702AH INTEX
Contenu de la livraison/liste des pièces 14
Codes QR 15
Généralités 16
Lire le mode d'emploi et le conserver 16
Legendedeusymboles 16
Sécurité 16
Utilisation conforme à l'usage prévu. 16
Consignes de sécurité 17
Premiere mise en service 18
Vérifier le lit gonflable et le contenu de la livraison 18
Gonfler le lit gonfable 18
Dégonfler 19
Nettoyage 19
Rangement 19
Réparation 20
Données techniques. 20
Déclaration de conformité 20
Élimination 20
Élimination de l'emballage 20
Élimination de l'appareil usage 20
Bon de garantie 29
Conditions de garantie 31
Contenu de la livraison/liste des pièces
1 Pompe à air (intégrée)
2 Roude de contrôle
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Capuchon
5 Sac de transport
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
Si vous avez besoin d'informations sur les produits, de pieces de rechange ou d'accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder comfortably des instructions en video - avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute可达ite.
Les codes QR, qu'est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent êtrelus à l'aide d'un apparéil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d'adresses Internet ou de données de contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d'un smartphone, d'un lecteur de codes QR instalé ainsi que d'une connexion Internet.*
Voutrouvez generalement un lecteur de codes QR gratuitement dans lApp Store de voire smartphone.
Testez des maintainant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.*
Votre portail de services Aldi
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.

*L'execution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités
Lire le mode d'emploi et le conserver

Ce mode d'emploi fait partie de ce lit gonflable avec pompe intégrée. Il contient des informations importantes pour la manipulation et l'utilisation. Dans un souci de compréhension, le lit gonflable
avec pompe integree est appelé dans ce mode d'emploi «lit gonflable».
Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser le lit gonflable.
Le non-respect de ce mode d'emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le lit gonflable.
Le mode d'emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l'Union Européenne.
À l'étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays.
Conservez le mode d'emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le lit gonflable à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d'emploi.
Legendedeusymboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le lit gonflable ou sur l'emballage.

AVERTISSEMENT!
Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.

ATTENTION!
Ce terme signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne.
AVIS!
Ce terme signalétique avertit contre les possibles dom-mages matériels.

Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur l'utilisation.

Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l'Space économique français.

Sécurité contrôle: les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG).

Classe de protection II

La pression de service recommende est de 0,025 bar env. (0,36 psi).

La charge maximale est de 273 kg env.
Sécurité
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le lit gonflable est concu exclusivement pour dormir/ se reposer. Il est exclusivement destiné à l'usage privé et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. Le lit gonflable n'est pas un jeu pour enfants.
N'utilise le lit gonflable que comme précrit dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est consideree comme non conforme à l'usage prévu et peut provoquer des dommages matériels et même personnels. Ne vous mettez pasABOUT sur le lit de gonflable et ne sautiliez pas dessus.
Le fabricant ou commercant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une'utilisation non conforme ou contraire à l'usage prévu.
Consignes de sécurité
A VERTISSEMENT!
Risque d'électrocution!
Une installation électrique défectueuse ou une tension reseau trop élevé peut provoquer un choc électrique.
- Ne branchez la pompe à air que quand la tension réseau de la prise électrique correspond à l'indication sur la plaque d'identification.
- Ne branchez la pompe à air que sur une prise électricque bien accessible afin de pouvoir couper rapidement a pompe à air du réseau électricque en cas de panne.
- N'utilisez pas le lit gonflable s'il presente des dommages visibles ou si le cable électrique ou la fiche réseau est defectueux.
- Lorsque le cable électrique de la pompe à air est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire.
- N'ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d'utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus.
- Seules des pieces détachées correspondant à l'appareil d'origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce lit gonflable se trouvent des pieces electriques et mécaniques indispensablees pour la protection contre des sources à risque.
- N'utilisez pas la pompe à air avec une minutesie externe ou un système d'enclenchement à distance séparé.
- Ne plongez pas la pompe à air ni le cable électrique ou la fiche de secteur dans de l'eau ou d'autres liquides.
- Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides.
- Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le cable électrique, mais prenez toujours la fiche réseau.
- Ne portez jamais l'appareil en prénant en main de cable électrique.
- Maintenez le lit gonflable éloigné d'un feu et des surfaces brûlantes.
-
Ne pliez pas le cable électrique et ne le posez pas sur des bords coupants.
-
N'utilisez le lit gonflable qu'a l'intérieur. Ne l'utilisez jamais dans des pieces humides ou sous la pluie.
- Ne saisissez jamais un apparéil électrique qui est tombé dans l'eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau.
- Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le lit gonflable.
- Lorsque vous n'utilisez pas le lit gonflable, que vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours la pompé à air et retirez la fiche réseau de la prise électrique.
AVENTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacities physiques et mentalles), ou manque d'expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
- Ce lit gonflable peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de savoir, lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu'elles ont été formées à l'utilisation du lit gonflable et qu'elles ont compris les dangers qu'il peut provoquer. Les enfants ne doivent pas journé avec le lit gonflable. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doit pas été effectués par des enfants sans surveillance.
- Tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés du lit gonflable et de son cable d'alimentation.
- Ne laissez pas le lit gonflable sans surveillance lors de son utilisation.
- Ne laisses pas les enfants jouer avec le film d'emballage ni avec le sac de rangement. Les enfants peuvent s'y emmêler et s'étouffer en jouant avec ceux-ci.

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et de brûlure!
N'exposez jamais le lit gonflable à des matières inflammables, cela présente un risque de brûlure ou d'explosion.
- N'utilisez pas de sprays nettoyants ou de réparation qui peuvent s'enflammer et subir une déflagration.
- Éloignez les flammes nues et les sources de chaleur électriques du lit gonflable.

AVERTISSEMENT!
Danger de hoyade!
Le lit gonflable n'est pas destiné à un usage dans l'eau. Ce n'est ni un radeau ni une aide à la nage. L'utilisation dans l'eau entraîne un risque de noyade et de court-circuit.
- Le lit gonflable convient uniquement à une utilisation domestique et à l'intérieur de la maison/l'appartement.
- N'utilisez jamais le lit gonflable à proximé d'eaux vives ou sur l'eau.
- Ne laissez jamais jouer des enfants à proximé du lit gonflable ou avec le lit gonflable sans surveillance.
AVIS!
La manipulation non conforme du lit gonflable peut provoquer des dommages.
- Placez le lit gonflable sur une surface bien accessible, plane, seche et suffisamment stable, sans objets à arêtes vives et pointus.
- N'exposez jamais le lit gonflable à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.). Ne replisssez pas de liquides dans le lit gonflable.
- La charge maximum admissible du lit gonflable est de 273 kg.
- N'utilisez plus le lit gonflable lorsque le corps de film presente des fissures ou des fentes, ou lorsqu'il s'est déformé.
Première mise en service
Vérifier le lit gonflable et le contenu de la livraison
AVIS!
Si vous ouvrez l'emballage néliggemment avec un couteau bien aiguisé ou à l'aide d'autres objets pointus, le lit gonflable risque d'être endommaged.
-
Pour cette raison, ouvrez l'emballage avec précaution.
-
Sortez le lit gonflable de l'emballage et contrôle si le lit gonflable ou les composants present des dommages. Si c'est le cas, n'utilise pas le lit gonflable. Veuillez vous adresser au fabricant à l'adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
- Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).
Gonfler le lit gonflable
AVIS!
Un gonflable inapproprié peut endommager le lit gonflable.
Gonflez uniquely le lit gonflable avec la pompe à air intégrée.
- Choisissez une surface libre d'au moins 160cm× 210cm ne contenant pas d'objets à arêtes vives et pointus.
- Ouvrez le capuchon 4 et branche la fiche réseau sur une prise électrique correctement installée (voir figure B).
- Placez le cable electrique de façon a ce qu'il ne devienne pas un piège a trabucher.
- Tournez la roue de contrôle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (voir figure C).
- Placez l'interrupteur marche/arrêt 3 en position I. Tournez la roue de contrôle pour régler l'alimentation d'air.
La durée de gonflage est de 5 minutes env. et la pression de service recommende est de 0,025 bar (0,36 psi).
- Dès que la durée souhaïée est atteinte, place l'interrupteur marche/arrêt en position 0.
Dégonfler
- Tournez la roue de contrôle 2 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt 3 en position I pour évacuer l'air.
- Dés que le lit gonflable est dégonfle, replacez l'inter-rupteur marche/arrêt en position 0.

Voici comment obtenir le meilleur comport:
La température ambiente du lieu d'installation a une influence sur la pression interieure du lit gonflable. Lorsque la température ambiente et dans la piece est basse, l'air se contracte dans le lit gonflable et le lit gonflable semble plus moelleux.
-
Ajoutez de l'air jusqu'à obtention de la durée souhaitation.
-
Lorsque la température ambiante est élevée, l'air se détend dans le lit gonflable si bien que ce dernier semble plus dur et risque d'explorer. Dégonflez-le suffisamment pour éviter de l'endetmager et obtenir à nouveau un lit plus moelleux. N'exposez pas le lit gonflable à des températures extrêmes (chaud ou froid).
En fonction de la température ambiente et par la sollicitation du lit gonflable, l'air du lit gonflable peut se detendre ou se contracter. Cela peut également modifier la durée du lit gonflable.
- Ajoutez de l'air conformément aux recommandations precedentes ou degonflez quelque peu.
L'extension est une propriété normale du vinyle neuf. Ainsi, au début, il peut arriver que le lit gonflable perde en durée et qu'un gonflage supplémentaire soit nécessaire pour obtenir la durée souhaitation. Ceci est un processus normal lors des premiers jours d'utilisation. Les dimensions indiquées sont seulement des indications approximatives et peuvent varier en fonction de la température du vinyle et de l'air.
Nettoyage
AVENTISSEMENT!
Risque d'électrocution!
Du liquide infiltré dans le lit gonflable peut provoquer des chocs électriques.
- Retirez avant le nettoyage la fiche réseau.
AVIS!
Risque de court-circuit!
L'eau infiltree dans le lit gonflable peut provoquer un court-circuit.
- Ne plongez jamais le lit gonflable dans l'eau.
- Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'infiltration d'eau dans le lit gonflable.
- Ne mettez enaucun cas le lit gonflable dans le lave-linge.Cela le detruirait.
AVIS!
La manipulation non conforme du lit gonflable peut provoquer des dommages.
- N'utilisez pas des produits de nettoyage agressifs, des brosses avec des poils métalliques ou en nylon ou des outils de nettoyage à arêtes vives ou métalliques. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
Nettoyez à chaque fois le lit gonflable avant de le ranger dans le sac de transport.
Procedez pour ceci comme suit:
- Utilisez seulement une solution savonneuse douce et un chiffon humide pour le nettoyage.
- Laissez secher complètement le lit gonflable après le nettoyage.
Rangement
- Assurez-vous que tous les éléments sont bien secs avant de les ranger.
- Avant de le ranger, faites s'échapper tout l'air du lit gonflable (voir chapitre «Dégonfler»).
- Posez le lit gonflable à plat, avec la surface de couchage vers le haut, et pliez-le de manière lâche conformément aux instructions de piage (voir figure D).
AVIS!
Si vous n'vez pas plie correctement le lit gonflable, vous risquez d'endommager sa surface.
Lors du pliage, évitez les pris aigus et les points d'angle.
- Rangez toujours le lit gonflable à un endroit sec.
- Protégéz le lit gonflable des rayons directs du soleil.
- Rangez le lit gonflable hors de portée des enfants, bien fermé et à une température de stockage entre +5^ et +20^ (température ambiente).
- Emballez le lit gonflable plie dans le sac de rangement fourni 5.
Réparation
- Vous pouvez réparer des trous plus petits sur les côtés ou sur le côte inférieur du lit gonflable avec les pieces de réparation disponibles dans le commerce.
- Si le côte supérieur du lit gonflable est endommagé, vous pouvez le réparer avec les pieces de réparation disponibles dans le commerce.
Lors de l'utilisation des pieces ou de la colle de réparation, observerz les instructions du fabricant.
-Si vous ne pouvez pas réparer un dommage, éliminez le lit gonflable conformément (voir chapitre «Élimination»).
Données techniques
Modèle: 166702AH
Tension d'alimentation: 220 - 240V 50Hz
Puisance (pompe): 90 W
Charge maxima: 273 kg
Dimensions: env. 152cm× 203cm× 47cm
Numero d'article: 92892
Pression de service
recommmandée: env. 0,025 bar (0,36 psi)
Pression de service
maximale admissible: env. 400 mmH 20(0,57psi)
Classe de protection:
II, isolation de protection
Déclaration de conformité

La déclaration de conformité CE peut être demandée à l'adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d'emploi).
Élimination
Élimination de l'emballage

Éliminez l'emballage selon les sortes.
Mettez le carton dans la collecte de nouveaux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination de l'appareil usage
(Applicable dans l'Union Européenne et autres États avec des systèmes de collecte séparés selon les matières à recycler)

Les vieux apparéils ne vont pas dans les déchets menagers!
Si un jour, le lit gonflable ne peut plus etreutilise, chaque consommateur est egallement tenu de remetre les appareils, séparés des déchets menagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l'environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont identifiés avec le symbole représenté en haut.
Summario
Panorama prodotto 4
Utilizzo 5
Adresse / adresse / indirizzo

Datum des Kaufs / date d'achat / data di acquisisto*
*Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte. / Si consiglia di conservare la fattura con这一点a schedà di garanzia.
Ort des Kaufs / emplacement de acheter / posizione di acquisto:
Beschreibung der Störung / description de dysfonctionnement / descrizione del malfunzionamento:

Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defektiven Produkt an: / Envoyez la carte de garantie replie en commun avec le produit défecteurs : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a:
GWM Agency AG
Raffelstrasse 25
8045 Zürich
SWITZERLAND
KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA


service@gwm.ch+41(0)90q 455 456
Modell/Type/
Modello:166702AH
Fr.1.50/min. par téléphone fixe
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l'achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnaue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services installé expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d'expédier l'appareil ou avant de l'apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer.
Le fabricant s'engage à Traitser gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d'opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus à l'occasion d'un accident, d'un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d'une utilisation inappropriée ou d'un transport sans précaution, d'un refus d'observer les commandations de sécurité ou d'entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée.
La garantie pour les pieces d'usures et consommables ( comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d'une utilisation normale et conforme. Les traces d'usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.
L'obligation légale de garantie du fournisseur n'est pas limitée par la presente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pieces détaches, et/ou une règlementation des dédommagements, ce sont les obligations minimumPrevues par la loi qui seront prises en considération. L'entreprise de service après-venture et le vendeur declinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effctués par le déposant sur le produit lors de l'envoi en réparation.
Après l'expiration de la durée de garantie, il vous est always possible d'adresser les apparciels defec-tueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onereux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertisAAPARAVANT.