AL-KO TCS Duotec 2500 - Hacheuse mécanique

TCS Duotec 2500 - Hacheuse mécanique AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCS Duotec 2500 AL-KO au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO TCS Duotec 2500 - page 33
Caractéristiques techniques Puissance : 2500 W, Type de moteur : électrique, Vitesse de rotation : 2800 tr/min
Capacité de coupe Diamètre maximal des branches : 40 mm
Utilisation Idéale pour le broyage de déchets de jardin, branches et feuillage
Maintenance Vérifier régulièrement les lames, nettoyer après utilisation, lubrifier les pièces mobiles
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, port de gants recommandé
Informations générales Poids : 30 kg, Dimensions : 78 x 54 x 42 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TCS Duotec 2500 AL-KO

Comment démarrer la hacheuse AL-KO TCS Duotec 2500 ?
Pour démarrer la hacheuse, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande et tirez la poignée de démarrage.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la prise électrique fonctionne en y branchant un autre appareil. Assurez-vous également que le câble d'alimentation et l'interrupteur de sécurité sont en bon état.
Comment éviter le bourrage de la hacheuse ?
Pour éviter le bourrage, introduisez les branches et les déchets verts progressivement et assurez-vous qu'ils ne dépassent pas le diamètre maximum recommandé de 4 cm.
Comment nettoyer la hacheuse après utilisation ?
Débranchez la hacheuse avant le nettoyage. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris et un chiffon humide pour nettoyer les surfaces. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Les lames de la hacheuse doivent-elles être affûtées ?
Oui, il est recommandé d'affûter les lames régulièrement pour garantir une coupe efficace. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions sur l'affûtage.
Quel type de déchets peut-on hacher avec la AL-KO TCS Duotec 2500 ?
Vous pouvez hacher des branches, des déchets de jardin, des feuilles et d'autres matériaux organiques. Évitez les matériaux durs comme le bois sec ou les déchets non organiques.
Comment stocker la hacheuse correctement ?
Rangez la hacheuse dans un endroit sec à l'abri des intempéries. Débranchez le câble d'alimentation et, si possible, retirez les lames pour les stocker séparément.
Que faire si la hacheuse surchauffe ?
Si la hacheuse surchauffe, arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez ensuite que les entrées ne sont pas obstruées et que le moteur fonctionne correctement.

Questions des utilisateurs sur TCS Duotec 2500 AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCS Duotec 2500 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCS Duotec 2500 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI TCS Duotec 2500 AL-KO

1 Consignes de sécurité spéciales 33
2 A propos de cette notice 33

2.1 Symboles sur la page de titre 34
2.2 Explications des symboles et des termes d'advertisement 34

3 Description du produit 34

3.1 Utilisation conforme 34
3.2 Eventuelles utilisations erronées prévisibles 34
3.3Autres risques 34
3.4 Dispositifs de sécurité et de protection 34

3.4.1 Sectioneur de sécurité 34
3.4.2 Interrupteur avec protection contre la surcharge 35

3.5 Symboles sur I'appareil 35
3.6 Conditions électriques préalables 35

3.6.1 Branchement electrique 35
3.6.2 Cable d'alimentation 35

4 Consignes de sécurité 36
5 Montage 37

5.1 Outils fournis 37
5.2 Montage du piètement (01 - 04) 37

5.3 Montage de l'essieu et des roues (05 - 08) 37

5.4 Montage de la trémie (09) 38
5.5 Montage du tube de replissage (09) 38

6Utilisation 38

6.1 Branchement de la fiche secteur.... 38
6.2 Metre le moteur en marche 38
6.3 Ajout de broyat 38
6.4 Arreter le moteur 39
6.5 Debloquer le disque de coupe 39

7 Maintenance et entretien 39

7.1 Lames du broyeur 39
7.2 Retrait du tube de remplissage 39
7.3 Remplacement/retournement des Iames du broyeur (10) 39

7.4 Demontage du prédecoupeur et du disque de coupe (10-13) 40
7.5 Montage du tube de replissage 40
7.6 Entretien 40

8 Stockage 40

9 Aide en cas de pannes 40
10 Transport. 41
11 Elimination. 41
12 Service clients/après-vente 41
13 Garantie. 41

1 CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES

Cet apparéil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruées quant à l'utilisation sure de l' apparéil et ont compris les risques en résultat. Interdiction pour les enfants de jour avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance.

Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoin de passant le cadre des instructions décrites ici.

2 A PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
- Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impératifement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les averissements de la presente notice.

2.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 1

Lire impératifement la presente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sur et une bonne maniability.

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 2

Notice d'utilisation

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 3

Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d'eviter un chocoléctrique!

2.2 Explications des symboles et des termes d'ajretissement

DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.

REMARQUE Instructions speciales pour une meilleure comprhension et une manipulation correcte.

3 DESCRIPTION DU PRODUIT

3.1 Utilisation conforme

Le broyeur de jardin est conçu uniquement pour déchiqueter les matières organiques provenant de la maison et du jardin. Toutte autre utilisation est interdite.

L'utilisation de l'appareil est autorisée uniquement s'il est entiement monté.

Le present apparéil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification ou de transformation non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour

consequences la perte de garantie et de la conformite (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.

P40 : Fonctionnement continu avec interruptions

L'appareil peut fonctionner en continu, mais avec des interruptions régulières lorsque la charge est importante. Si l'appareil est utilisé trop longtemps avec une charge importante, la protection contre la surcharge éteint l'appareil. L'appareil a été testé et approuvéd pour un fonctionnement en pleine charge pendant 40s puis au ralenti pendant 60 s.

3.2 Éventuelles utilisations erronées prévisibles

L'appareil ne doit pas etre utilise a des fins commerciales ni dans l'agriculture ou la sylviculture.
L'appareil ne doit pas etre utiliser par temps de pluie.
- Les dispositifs de sécurité de l'appareil ne doivent pas etre démontés ni pontés.

3.3 Autres risques

Meme lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totallyment les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut etre associée aux risques résiduels potentiels suivants:

Risque de blessure en cas de projection de déchets de taille
Risque de blessure en cas d'inhalation de particules de déchets de taille
Risque de blessure si toute personne met les mains dans le broyeur
Risque de blessure si I'appareil bascule

3.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT!Risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défec-tueux et hors service risquent d'entrainer des blessures graves.

Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

3.4.1 Sectioneur de sécurité

Le sectioneur de sécurité se déclenché lorsquela vis de blocage (02/1) est retiree. En consé

quence, le moteur ne peut plus démarrer en actionnant l'interrupteur marche / arrêt.

Le broyeur ne peut etre redemarré qu'en ap-puyant sur l'interrupteur marche / arrêt lorsque le tube de remplissage est refixe au carter avec la vis de blocage d'origine.

3.4.2 Interrupteur avec protection contre la surcharge

Selon la reglementation du VDE, l'appareil est équipé d'un interrupteur avec un disjoncteur intégre, qui coupe le courant en cas de surcharge. Une surcharge peut se produit si la lame est bloquée pendant une durée prolongée.

Pour des raisons de sécurité, le disjoncteur est concu de telle sorte qu'il est nécessaire d'attendre entre 1 et 3 minutes avant de pouvoir remettre en route le moteur. Auparavant, il convient toutefois d'éliminer la cause de la surcharge.

Pour remettre en route le moteur, vous devez d'abord placer l'interrupteur sur Arrêt. À l'issue du temps d'attente, vous pouvez remettre l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur.

3.5 Symboles sur l'appareil

Symbole Signification

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 1

Une prudence particuliere est requise lors de la manipulation!

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 2

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service!

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 3

Tenir les mains et les pieds hors de portée du broyeur!

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 4

Ne pas toucher les pieces en rotation.

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 5

Eloigner les tierces personnes de la zone a risques!

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 6

Observerune distance de sécurité!

Symbole Signification

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 1

Débrancher systématiquement l'appléil du secteur avant les travaux de maintenance ou si le cable est endommagé ou sectionné.

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 2

Porter une protection oculaire et auditive.

AL-KO TCS Duotec 2500 - Symbole Signification - 3

Porter des gants.

3.6 Conditions électriques préalables

3.6.1 Branchement électrique

DANGER! Risque de chocoléctrique lors d'un fonctionnement sans disjoncteur différentiel. Le fonctionnement de l'appareil sans disjoncteur différentiel sur secteur risque d'entrainer des blessures graves liées à un chocoléctrique.

Avant de brancher l'appareil, vérifie la presence d'un disjoncteur différentiel pour un courant de fuite maximal de 0,03 A branché au secteur.
Si vous n'etes pas à même de détecter la presence d'un disjoncteur différentiel : Utilisez un dispositif différentiel résiduel mobile supplémentaire à neutre contacté.
Pour la tension secteur, voir les caractéristiques techniques. Ne pas utiliser une autre tension secteur!

3.6.2 Câble d'alimentation

AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de chic electrique. Un cable d'alimentation endommagé peut entrainer de graves blessures en cas de chic electrique.

S'assurer que le cable d'alimentation n'est ni endommagé ni sectionné.
Utiliser uniquement un cable caoutchouc de qualite H05RN-F selon DIN 57282, partie 817 / VDE 0282, partie 817 avec un connecteur recouvert de caoutchouc et une section de conducteur d'au moins 1,5mm^2 (230 V: 3× 1,5mm^2 400V:5× 1,5mm^2) .Le cable ne doit pas etre d'un type plus legere. Uniquement pour la Grande-Bretagne:Cable caoutchouc de type BS 6500 (1984), tableau 16 PVC 3 core flex, 300/500 V HOS VV-F

avec connecteur recouvert de caoutchouc, protection 13 A.

La longueur de cable maximale admissible est de 50m .Un cable plus long affecte la puissance du moteur et donc le fonctionnement de la fendeuse a bois.
Le cable d'alimentation, la fiche secteur et le boitier de raccordement doivent etre intacts. Ne pas utiliser le cable d'alimentation s'il est defectueux (par exemple partie isolante fissurree/rompue, sectionnee, ecrasée ou pliee).
Avant chaque mise en service, contrôle l'etat du cable secteur.
Protégé le cable secteur contre les sources de chaleur et les arêtes tranchantes. Ne pas exposer les branchements électriques à l'humidité.
Ne jamais tirer sur le cable pour débrancher la fiche de la prise de courant.
En cas d'endommagement du cable secteur, le débrancher immédiatement du secteur.
- Les réparations du cable d'alimentation électrique, de la fiche secteur et du boîtier de raccordement doivent être effectuées uniquement par des entreprises d'électricité agréées.

4 CONSIGNES DE SECURITÉ

Opérateur :

  • Les personnes sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues ne doivent pas utiliser l'appareil.

Équipement de protection personnel :

Pour éviter les blessures aux yeux ainsi que des lésions de l'ouie, il convient de porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.
- Les vêtements doivent être adaptés (moulants) et ne doivent pas générer. Protégé obligatoirement les cheveux longs par une réseau. Les équipements personnels de protection sont :

Casque anti-bruit
des lunettes de protection
Gants de travail
Chaussures de protection
Pantalons longs

Zone de travail :

aucune personne, ni enfant ni animal, ne doit se trouver dans le secteur de travail du broyeur.
Le périmètre de travail doit être débarrassé des résidus de broyage et autre objets - risque de chute.
L'utilisateur de l'appareil est responsable en cas d'accidents avec des tiers ou de dégats liés à ses biens.
Veillez a avoir un espace de travail bien éclairé.

Heures d'utilisation :

en cas d'utilisation en zone résidentielle, respecter les heures d'utilisation spécifiques au pays ainsi que les heures conformément à la reglementation locale sur le bruit.
N'utiliser l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage.

Utilisation :

ne pasmettrelesmainsdansl'entonnoirou l'orifice de remplissagependantl'utilisation!
Le disque lame continue à tourner après avoir étéint l'appareil !
NeMETTRE l'appareil en marche que lorsque le montage a eté exécuté entièrement.
- Proceder toujours à contrôle visuel de l'appareil avant son utilisation. L'appareil doit être dans un état de fonctionnement impeccable.
Ne jamais travailler seul.
- Remplacer immédiatement les pieces endommagées ou usées.
N'utiliser l'appareil que dans I'etat technique prescrit par le fabricant.
N'effectuez pas de travaux de broyage en cas de pluie, de neige, de tempête ou d'orage (risque de foudre!). N'utiliser pas le broyeur dans un environnement humide ou mouillé.
Ne pasmettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection de I'appareil.
Veiller à ce que l'appareil ait toujours une bonne stabilité.
Ne jamais transporter le broyeur quand le moteur est en marche.
Ne jamais transporter l'appareil lorsque la partie supérieure du broyeur est ouverte ou déverrouillée.
Avant tout déplacement, couper le moteur, attendre l'arrêt complet du disque de coupe

et déconnecter l'appareil de la prise de courant.

En cas de déplacement du broyeur, le transporter uniquement en utilisant la poignée.
Pendant le travail, veiller à avoir systémati-quement une position assurée et à ne pas se pencher trop loin.
Ne pas replir le broyeur a partir d'une position elevée.
Débrancher le broyeur du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.

En cas de panne ou d'accident :

Débrancher immédiatement la fiche secteur si le cable secteur est endommagé ou sectionné!
En cas de pénetration d'un corps étranger, de bruits inhabituels ou de vibrations, éteindre immédiatement le broyeur et le débrancher du secteur. Puis, procédér comme suit :

Vérifier les dommages.
Resserrer les pieces desserrées, par ex. les vis.
Faire replacer ou réparer toutes les pieces endommagées par le service client.

5 MONTAGE

AVERTISSEMENT! Dangers liés à un montage incomplet! L'utilisation d'un apparéil qui n'est pas entièrement monté risque d'entrâtner de graves blessures.

Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il est entièrement monté !
Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et opérationnels avant demettre l'appareil en marche!

5.1 Outils fournis

1cleadouille de 10
1 clé à fourche ou polygonale de 10/8
1 embout Torx T30

5.2 Montage du piètement (01 - 04)

Accessoires :

2 tubes de pied
6 vis M8 x 35/40 (TCS Duotec 2500 : dont l'une deja montée sur l'appareil)
6 rondelles 8,4 x 16 - DIN 125
6écrous hexagonaux M8

2rondelles 10,5× 30× 5
1. Poser l'appareil sur un support adaptable, par ex. une table.
2. Ouvrir le broyeur au milieu.
3. Devisser I'ecrou M8 (01/1).
4. Retirer la barre de traction (01/2) et enlever (01/b) la partie supérieure.
5. Desserrer la vis de blocage (02/1).
6. Retourner le verrouillage central (02/2) et rabattre le tube de replissage.
7. Poser sur le côte la partie inférieure et-retirer le carton.
8. Placer les rondelles 10,5 × 30 × 5 et le tube de pied sur le carter et insérer les vis M8 x 35/40 (3).
9. Fixer le tube de pied avec des rondelles 8,4 × 16 (DIN 125) et des écrous M8. (Assemblage identique à gauche et à droite) (4).

REMARQUE Pour faciliter le montage de l'essieu, ne pas serrer à fond les écrous, mais fixer uniquement les tubes de pied avec des vis!

5.3 Montage de l'essieu et des roues (05 - 08)

Accessoires :

1 tube axial
2 vis M8x40
2 rondelles 8,4x16 - DIN 125
2écrous M8
2 roues avec roulement à billes
2 vis d'ergot (=essieux)
2écrous hexagonaux M10
2 rondelles ondulées 13x24x0,5
2 circlips 10,5

  1. Visser le tube axial aux pieds avec 2 vis M8x40, 2 rondelles 8,4× 16 et 2 écrous hexagonaux M8 (05).
  2. Serrer les 6 écrous sur les tubes de pied.
  3. Poser la partie inférieure du broyeur sur les pieds.
  4. Poser la partie supérieure du broyeur sur la partie inférieure du broyeur (06).
  5. Enclencher la partie supérieure du broyeur dans le verrou central.
  6. Insérer la barre de traction dans les trous des parties supérieure et inférieure du broyeur (07).
  7. Visser l'écrou M8 sur la barre de traction (07).

  8. Serrer la vis de blocage (02/1).

  9. Fixer les roues (avec les roulements à billes enfoncés) au tube axial avec une vis d'ergot, 2 rondelles ondulées 13 × 24 × 0.5 , 2 rondelles eventail 10,5 et un écrou M10 (08).

  10. Monter les,enjolveurs sur les roues (08).

5.4 Montage de la trémie (09)

Accessoires :

1 tournevis
4 vis M6 x 25
4 rondelles A6,4 DIN 9021

  1. Monter les volets de protection (09/1) sur le tube de remplissage (09/2).
  2. Poser la trémie (09/3) sur le tube de replissage.
  3. Fixer la trémie au tube de replissage avec 4 vis M6x25 et 4 rondelles 6,4x18.

5.5 Montage du tube de replissage (09)

Accessoires :

4 rondelles 6,4 - DIN 125
4 rondelles évendant 6,4
1 vis M6x25
3 vis M6x16

  1. Placer le tube de remplissage (09/2) sur le broyeur de jardin.
  2. Fixer le tube de remplissage sur le broyeur de jardin.

6 UTILISATION

AVERTISSEMENT! Risque de blessures graves! Il existe un risque de blessures graves pour les enfants, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, les personnes ayant une expérience et des connaissances insuffisantes et les personnes qui ne sont pas familières du mode d'emploi.

Ne jamais laisser les personnes ci-dessus utiliser l'appareil.
Respecter impératifement la reglementation locale concernant la limite d'âge de l'utilisateur.

6.1 Branchement de la fiche secteur

  1. Raccorder le cable secteur du broyeur avec une rallonge.
  2. Vérifier le positionnement de la ballonge.
  3. Brancher la rallonge sur la tension secteur de la maison.

6.2 Mettre le moteur en marche

ATTENTION! Dégats machine provoqués par une utilisation inappropriée! Une mauvaise manipulation peut provoquer des dégats machine!

Alimenter le broyat uniquement lorsque l'appareil est deja en marche.
Ne pas ajouter de broyat après l'arrêt de l'appareil.

  1. Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche.

6.3 Ajout de broyat

Le broyat peut etre par exemple :

Branches d'arbres, d'arbustes, feuilles
Tiges de fleurs, déchets de légumes
Papier, carton, etc. Retirer les agrafes métalliques des cartons!

Ne sont pas autorisés, entre autres :

Racines de tout type mélangées à de la terre et des pierres (endommagement de la lame),
Plastiques, sacs en plastique, verre, pièces métalliques
Os, bois de caissettes de fruits, restes de tissu, etc.
Journaux, magazines, tirages couleur, catalogues de vente par correspondance, etc. Ces imprimés contiennent des additifs plastiques qui ne pourrissent pas.

Les déchets de jardin contenant beaucoup de graines ne convennent pas au compostage!

Trémie supérieure

Ajouter par le haut :

Branches d'arbres, d'arbustes et de buissons jusqu'à un 0 max. de 13mm
Déchets de légumes et de fleurs, papier, carton
Papier et carton: Ne pas plier excessivement, doit être deversé sec dans la trémie!

Ajout par le cotoé

Ajouter par le cotoe :

Tous les bois jusqu'à un max. de 40 mm. Les brindilles plus petites à l'extrémité de la branche sont ensuite réintroduites par le haut.

Si les lames sont bien affuées, le matériel broyé est puissamment aspiré. Vousdez donc vous tenir fermement lorsqu'vous ajoutez des

branches épaisses pour ne pas surcharger le moteur.

6.4 Arreter le moteur

  1. Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt.

6.5 Débloquer le disque de coupe

AVERTISSEMENT! Risque de blessures par manque de concentration au travail! La projection d'objets peut provoquer des blessures très graves!

Faire attention si des pieces sont projétées et éloigner le visage de la trémie de replissage.

ATTENTION! Risque d'échéement lors de l'ouverture et de la fermeture de la partie supérieure du carter! Il peut s'ensuivre des blessures aux mains et aux doigts!

Faire attention aux mains et aux doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du carter.

REMARQUE Lors de la fermetre du carter, veiller au positionnement correct de la partie supérieure du carter dans les evidements de la partie inférieure.

  1. Debrancher le broyeur.
  2. Déconnecter l'appareil du secteur.
  3. Desserrer la vis de verrouillage et-retirer le carter.
  4. Enlever le broyat qui bloque.
  5. S'assurer du bon etat du disque de coupe et des lames de broyeur.
  6. Fermer le carter et desserer la vis de verrouillage.
  7. Connecter à nouveau l'appareil à la prise de courant.
  8. Appuyer sur l'interrupteur de protection contre la surcharge.
  9. Remetre en route le broyeur.
    Si le blocage persiste, contacter service client.

7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

DANGER! Danger de mort par tension électrique! En cas de contact avec des pieces sous tension, danger de mort immédiat par élecrocution!

  • Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant tous les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage.

AVERTISSEMENT! Danger de coupures. Risque de coupures si la main est introduite dans les pieces de l'appareil à arêtes vives et mobiles ainsi que dans les outils de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Debranchez l'appareil du réseau électrique.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors de réparations. Des réparations inappropriées risquent d'entrainer des blessures graves et endommager l'appareil.

  • Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spécialistes/agréés!
  • ÀpRES usage du broyeur, effectuer une vérification d'usure et replacer eventuellement les pièces endommagées.
  • Maintenir les ouvertures d'aération exemples de résidus ou de dépôts.
    Utiliser uniquement les pieces de rechange indiquées par le fabricant.

7.1 Lames du broyeur

Les lames doivent être replacées régulièrement afin d'obtenir un résultat de broyage optimal et de prévenir d'eventuels dommages sur l'appareil.

Les lames doivent etre remplacées par paire.
Toujours serrer / bloquer les vis.
Ne pas travailler avec des lames émoussées.

7.2 Retrait du tube de remplissage

  1. Éteindre l'appareil.
  2. Attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
  3. Débrancher la fiche secteur.
  4. Desserrer la vis de blocage (02/1) et l'enlever.

Danger! La vis de blocage ne doit pas etre remplacement par une autre vis. Utiliser uniquement la vis de blocage d'origine!

  1. Retourner le verrouillage central (02/2) et rabattre le tube de remplissage.

7.3 Remplacement/retournement des lames du broyeur (10)

  1. Desserrer et retirer les vis à tête fraîée (10/1) à l'aide d'un embout Torx T30 et d'une clé à fourche ou polygonale 10/8.

  2. Retirer et returner les lames (10/2). Remplacer les lames lorsque les deux cots sont émoussés.

  3. Refixer la lame puis returner la deuxième lame ou la remplacer.
  4. Fermer le carter et desserrer la vis de blocage.

7.4 Demontage du prédecoupeur et du disque de coupe (10-13)

  1. Utiliser la clé Allen pour desserrer la vis Allen du porte-lame et maintainir le disque de coupe inférieur pour empêcher sa déformation (10).
  2. Retirer les pieces suivantes par le haut :

Vis à six pans creux avec prédecoupeur (11) et rondelle
Disque de coupe supérieur (12)
Entretoise (13)
Disque de coupe inférieur

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.

7.5 Montage du tube de replissage

Si le tube de replissage ne se ferme pas (coincement) :

  1. Tourner le disque de coupe à 90^ .
  2. Replier le tube de remplissage et l'enclecher dans le levier de sécurité (verrou central).

Danger! Avant la mise en service, contrôle l'enclenchement du tube de remplissage! Le tube de remplissage doit etre enclenché dans le verrou central.

  1. Serrer la vis de blocage.

Danger! La vis de blocage ne doit pas etre remplacemente par une autre vis. Utiliser uniquement la vis de blocage d'origine!

7.6 Entretien

  • Àprous usage, enlever la crasse et les résidus de broyat.
    Ne pas nettoyer l'appareil à l'eau courante ou avec un nettoyeur haute pression.
    Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants.
    Utiliser une BrosseSouple ou un chiffon pour le nettoyage.
    Vaporiser de l'huile biodégradable anticorrosion à l'intérieur du carter.

8 STOCKAGE

Nettoyer le broyeur après utilisation. Conserver dans un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

Avant hibernation effectuer les travaux suivants :

  1. Débrancher l'appareil et le déconnecter de la prise secteur.
  2. Attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
  3. Desserrer la vis de verrouillage et-retirer le carter.
  4. Eliminer le plus gros du broyat humide de l'intérieur du broyeur.
  5. Fermer le carter et serrer la vis de verrouillage.
  6. Remiser le broyeurABOUT.

9 AIDE EN CAS DE PANNES

REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas etre eliminées, contacter notre service après-vente competent.

Panne Causes possiblesSolution
Le moteur ne démarre pas.La prise de courant de la maison est défectueuse.Utiliser une autre prise domestique.
La rallonge est endommagée. Vérifier le cable et replacer au besoin.
L'appareil n'attrape pas le broyat.Bourrage dans le dispositif des lames.Si besoin, enlever le broyat du dispositif des lames.
Le dispositif des lames est obturé par du broyat humide.Éliminer le bourrage lié à l'introduktion de branchages.
Le broyat n'est pas cor-rectement coupé.Lames émoussées ou endommas-géesRetourner ou replacer les lames.

Panne Causes possibles Solution

Le moteur s'arrête. Le disjoncteur du moteur a disjoncté lors d'une surcharge ou d'un blocage du disque de coupe.

Bruits inhabituels, claquements au niveau de l'appareil.

Vis desserrées sur le moteur, sa fixation, le chariot ou le dispositif des lames.

Après env. cinq minutes de temps de refroidissement, le moteur peut être remis en marche.

Resserrer les vis.

10 TRANSPORT

Pour un transport plus aisé, il est possible d'ouvrir le broyeur au milieu (charnières).

  1. Devisser I'ecrou M8 (01/1).
  2. Retirer la barre de traction (01/2) et enlever (01/b) la partie supérieure.

11 ÉLIMINATION

Indications de la loi allemande sur les apparèils électriques etlectroniques (ElektroG)

Les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

  • Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après'utilisation.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères.

Les apparèils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuite aux endroits suivants :

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente d'appareils electroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appar- reils installés et vendus dans les pays de l'Union européen et soumis à la directive européen 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européen, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appar- reils électriques etlectroniques.

12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pieces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet :

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

de respect du present manuel d'utilisation,
d'utilisation correcte,
d'utilisation de pieces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

de tentatives de réparation par l'utilisateur,
de modifications techniques par l'utilisateur,
d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

les déteriorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).

La période de garantie commence a courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser a votre revendeur ou bien au point de service après-vente agree le plus proche, en呈現nt cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de defaulted ne sont pas affectés par cette déclaration.

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Summario

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : TCS Duotec 2500

Catégorie : Hacheuse mécanique