AD3 200 - Scooter Adiva - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AD3 200 Adiva au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur électrique de 2000W, batterie lithium-ion 60V 20Ah, autonomie jusqu'à 70 km |
|---|---|
| Vitesse maximale | 45 km/h |
| Poids | 80 kg |
| Dimensions | Longueur : 185 cm, Largeur : 70 cm, Hauteur : 110 cm |
| Capacité de charge | 150 kg |
| Utilisation | Conçu pour les trajets urbains, facile à manœuvrer dans la circulation |
| Entretien | Vérification régulière des freins, pression des pneus, et état de la batterie |
| Sécurité | Équipé de freins à disque avant et arrière, éclairage LED, klaxon |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris, homologué pour circulation sur route |
FOIRE AUX QUESTIONS - AD3 200 Adiva
Questions des utilisateurs sur AD3 200 Adiva
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AD3 200 - Adiva et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AD3 200 de la marque Adiva.
MODE D'EMPLOI AD3 200 Adiva
Ce manuel fait partie intégrante du vehicule et il doit être remis avec ce dernier en cas de vente.
Les caractéristiques fondamentales décrites dans ce manuel restant valables, ADIVA S.p.A. se réserves le droit d'apporter à tout moment toutes les modifications nécessaires pour l'amélioration qualitative et technique de ses modèles.
ADIVA Co. Ltd. decline tute responsabilite face aux eventuelles erreurs rencontrees a l'intérieur des manuels techniques ou informatifs.
Les droits de reproduction de ce manuel, dans sa totalité ou en partie, à traversquelque moyen que ce soit, sont réservés dans le monde entier. Toute reférence et représentation de produits fabriqués par des tiers sont données à titre purement informatif et ne constituent aucun engagement de la part de ADIVA Co. Ltd., qui n'assume aucune responsabilité en ce qui concerne l'utilisation de ces produits.
Première édition: avril 2013
Ce manuel d'instructions a eted reigde afin de fournir un guide d'emploi simple et clair. Il contient au siic dines intenions d'entretien et de contrles periodiques effectues par les Revendeurs ou les Garages Autorises ADIVA.
Ce livre contient par ailleurs des indications pour effectuer de simples réparations. Les opérations non décrites dans ce manuel demandent des outils particuliers et/ou des compétences techniques spécifiques. Il est vivement conseilé de s'adresser à des Revendeurs ou à des Garages Autorisés ADIVA pour les interventions d'assistance, d'entretien et de réparation appropriées, en évitant ainsi tout différend en cas de demandes sous garantie durant la période de garantie prévue.
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE METTRE LE VEHICULE EN MARCHE
- Porter TOUJOURS un casque homologué, correctement attaché, durant la conduite du vehicule et en toute circstance; par ailleurs, il est vivement recommandé de porter des vêtements de protection et des lunettes et de NE PAS garder d'objets détachés pendant la conduite du vehicule.
Respecter TOUJOURS les signaux de la route, les limites de vitesses et utiliser les dispositifs de signalisation du vehicule pendant la conduite.
NE PAS conduire le vehicule sous I'effet de drogues ou d'alcool, ou en etat de fatigue ou de somnolence.
- Préter une grande attention et ralentir sur fond de route mouillé ou glissant ou sur des terrains non connus.
- NE PAS dépasser la capacité de charge du vehicule.
La stabilité et l'usage du motorcycle pourrait être compromis par une charge excessive du coffre porte-objets.
- NE PAS installer d'accessoires ou de pieces de rechange nonapprovés par ADIVA.
La non observation des avertissements susmentionnés pourrait provoquer des incidents et causer de graves lésions, voir le décès.
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb non inférieure a 90RON.

Le symbole d'ALARME SECURITE avec le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle signifie ATTENTION! PRETER UNE GRANDE ATTENTION!
VOTRE SECURITE POURRAIT ETRE COMPROMISE
- Table des matieres 1
- Configuration du vehicule.. 2
- Avant de semettre au volant 3
- Conduire le vehicule 4
- Pièces de rechange 5
- Utilisation et fonctions des composants du vehicule 6
Tableau de bord.. 6-7
Port USB.. 7
Fonctionnement du commutateur de mise en marche 8
Selle et fermetre du coffre 8
Coffre porte-objets 9
Volant et composants du tableau de bord, interrupteurs et touches 11
Logement batterie/fusible 11
Bouchon réservoir 11
Freins 12
Toit plant. 13
- Contrôle et entretien avant de se mesure au volant.... 14
Contrôles de routine 14
Contrôle de l'huile moteur 15
Vidange de I'huile moteur 16
Vidange du fluide de transmission 17
Filtre aspiration de I'air 18
Réglage jeu du clapet à papillon. 18
Bougie 19
Contrôle de la batterie 19
Fusibles 20
Contrôle pneus et direction 20
Suspensions avant et arriere 21
Clignotants et klaxon 21
Phares avant et arrirée 21
Feudostop frein. 21
Système de refroidissement 22
P a g e
- Demarrage du moteur 23
- Fiches entretien programme 24-26
- Huile moteur 27
- Huile transmission 27
- Caracteristiques techniques.. 28-29
- Inconvénients de fonctionnement et solutions 30
- Table des matieres 31
- Garantie 32



Ce manuel indique l'usage correct et les modalités pour l'entretien du vehicule afin de permettre une conduite en toute sécurité sans problèmes techniques. Lire ce manuel avec attention.
Compliments pour avoir acquis le vehicule à courte portee ADIVA AD3. Afin de pouvoir apprécier pleinement l'expérience de la conduite de vote nouveau motorcycle AD3, nous recommendons de dire ce manuel avec grande attention et de suivre les instructions inherentes à l'entretien périodique du vehicule.
- Avant la livraison du vehicule, cette Revendeur ADIVA effectuera les operations de pre-livraison et de contrôle.
Pour vretse scurite, il est conseilde faire un coupon du vehicule avant les premiers 300 km, en faisant attention a la pression des preus, a la convergence des deux roues avant, aux suspensions, aux phares avant, aux yeux arriere, a l'etat de conducite et a toute fuite eventuelle verifiée sur le vehicule. - En cas d'anomalies avant les premiers 300km , amenez immédiatement votre vehicule chez vous Revendeur pour un contrôle complet.
IL EST NECESSAIRE D'EAFFECTUER LE PREMIER COUPON ET UN CONTROLE DE VOTRE AD3 AVANT LES PREMIERS 1.000 KM D'utilisation. Aux fins de la garantie, il est important que l'assistance sur le vehicule soit effectuee par un garage Autorise ADIVA. Les services d'assistance pretes par un Garage non autorise sur tout vehicule ADIVA pendant la perte de garantie pourraient composer son échéance. - NE PAS ALTERER ou ajouter d'accessoires sur votre AD3 qui n'ont pas eté approvés par ADIVA.
- NE PAS utiliser de solvants ou de liquides à base d'alcool pour nettoyer le pare-brise ou les autres surfaces transparentes du vehicule.
CONDUIRE EN Toute SECURITE
Effectuer un contrôle inherent à la sécurité du vehicule et vérifier que tous les composants soient dans de bonnes conditions opérationnelles pour garantir une conduite sure.
Rappel:
- Pendant la conduite, porter un casque homologué avec le collier de serrage correctement attaché ainsi que les vêtements de protection.
- Tenir le volant des deux mains pendant la conduite; ne pas conduire le vehicule en mouvement d'une seule main.
- Porter des chaussures appropriées.
- Respecter les limites de vitesses et les panneaux de la route.
Effectuer un entretien et des contrôles réguliers selon la programmation (de page 24 à 26).

Avertissement:
Pour eliminer le risque de brulures derivant du pot d'echappement en presence d'un passager, vérifier que ce dernier pose ses pieds sur le repose-pied lorsqu'il monte sur le vehicule et pendant la mise en marche du motorcycle.
- Àpres le démarriage du moteur, les composants du pot d'échévement et du moteur se surchauffent beaucoup: faire très attention en cas de contrôle et d'entretien.

Attention:
Les modifications apportées à votre vehicule pouraient comprometer l'intégrité structurelle ainsi que les performances et compterer une durée de vie plus brève du vehicule. Toute modification apportée au système d'échévement pourrait avoir des conséquences sur les émissions et provoquer un niveau de bruit non conforme aux lois locales de referencia. Toute modification apportée sur le vehicule annulera la garantie.
Conseils
Les premiers 1.000km du vehicule sont considérés comme période de rodage pour le moteur et pour les composants. Pour obtenir un avantage maximum de l'entretien effectué sur le vehicule et pour prolonger sa durée de vie, éviter les accelérations rapides et les arrêts et départs (stop and go) brusques. Ne pas accélérer excessivement et, si possible, maintainir le vehicule à une vitesse inférieure à 60~km / h .

Attention:
Les conditions de conduite du vehicule varient selon la presence ou non de chargement. Surcharger le vehicule pourrait comprometter sa stabilité et la sécurité du conducteur.
NE PAS surcharger le vehicule et respecter la capacité de chargement du coffre (9 Kg.). Ne pas charger d'objets dans des zones non destinées au chargement afin d'éviter d'endommager le vehicule. Le toit pliant n'est pas concu pour porter des charges. NE PAS mesure d'objets lourds et ne rien attacher sur le toit. Il est dangereux de transporter des objets sur le toit car ce dernier pourrait s'écrouler en provoquant des accidents et des lésions graves.
A l'occasion des ravitaillements d'essence, utiliser exclusivement de l'Essence sans plomb non inférieure à 90RON. Le carburant ne doit pas avoir un contenu d'éthanol supérieur à 10% .

ATTENTION!
Effectuer le ravitationnement d'essence loin des flammes en evitant l'usage de dispositifs electroniques. Ne pas positionner de matériaux inflammables ou imbibés d'agents corrosifs dans le logement situé sous la selle.
DONNEES D'IDENTIFICATION DU VEHICULE:
- Numéro du chassin
- Numéro de série du moteur
- Numéro de plaque d'immatriculation
L'altération du nombre de chassis et du moteur pourrait accompter des sanctions aux termes de la loi du pays d'utilisation.
UTILISER DES PIECES DE RECHANGE ORIGINALES
Pour garantir les meilleurs performances possibles du vehicule, chaque composant est controled et soumis a des mesures rigides de contrôle qualite pour certifier sa conformite aux caractéristiques de projet requisés.
Les pièces de rechange originales ADIVA sont fabriquées avec les mêmes matériaux de haute qualité employés pour le vehicule original. Toutes les pièces détaches doivent répondre aux mêmes standards de contrôle qualité avant d'être distribuées aux Revendeurs et aux Fournisseurs ADIVA.
L'emploi de composants after-market de qualite inférieure et de substituts pourrait accompter une baisse des performances du vehicule ou des dommages au moteur et aux composants.
Utiliser always des Pièces de rechange originales ADIVA afin de maintainir le vehicule dans ses conditions opérationnelles d'origine, permettant ainsi une durée prolongée d'utilisation.

Avertissement: L'emploi de pieces de rechange non approuvées sur le vehicule pourrait compter l'échéance de la garantie.

UTILISATION ET FONCTIONS DES COMPOSANTS DU VEHICULE TABLEAU DE BORD
Tachymètre
: indique la vitesse exprimée en kilometres/heure et en milles/heure (couronne externe pour les km/h et couronne interne pour les MPH).
Compteur kilométrique : indique les kilomètres totaux parcours par le vehicule.
Témoin deux de route (bleu)
Témoin clignotant (vert)
Indicateur niveau carburant
Indicateur températe eau
: indique l'actionnement des feuels de route dans les phares avant.
: témoin de gauche ou de croite à intermittence selon l'actionnement de l'interrupteur du clignotant de gauche ou de croite.
: le niveau de carburant n'est pas indiqué quand l'interrupteur de démarrage est eteint. Si l'indicateur atteint la zone rouge, il est vivement conseilé d'effectuer le ravitationllement le plus vite possible. Lorsque l'indicateur de la réserve se trouve sur la barre rouge, l'autonomie est d'environ 1,7 litre.
: la température de l'eau n'est pas indiquée quand l'interrupteur de démarriage est étéint. Si l'indicateur atteint la ligne rouge, trouver un lieu sur pour stationner et éteindre le moteur ;contactez votre Revendeur de référence pour une assistance immédiate.
Avertissement: L'usage prolongé du vehicule dans des conditions de surchauffe pourrait provoquer de graves dommages au moteur.
ICONED'ENTRETIEN
L'icone "SERVICE" avertit l'utiliser que le moment est venu d'effectuer les opérations d'entretien programme. L'icone s'allume tous les 2.000 km. L'icone s'allume tous les 1.000 km pour signaler la nécessite de contrcler Ihuile moteur. Cet affichage disparait quand le Revendeur ou le Garage autorise aura rétabli l'affecheur après l'entretien.

Avertissement: L'opération d'entretien doit être effectuee par un Revendeur ou par un Garage Autorise ADIVA afin d'eviter des différencs lies à la Garantie.

PROGRAMMATION DE LA MONTRE
Le réglage de l'heure courant peut être effectué seulement quand le vehicule est arrêté, en appuyant sur la touche "MODE" (7) jusqu'à ce que l'afficheur visualise seulement les fonctions de la Montre alors que toutes les autres fonctions s'éteignent. Initialement, les heures et les minutes clignotent puis, en appuyant légèrement sur le pouvoir "MODE" (7), il est possible de changer l'heure. En appuyant sur la touche pendant plus longtemps, il est possible de programmermer les minutes (clignotantes). En appuyant sur la touche "MODE" (7) pendant plus de deux secondes, on revient sur l'affichage de la modalité opérationnelle normale.

Avertissement: ÀpRES avoir acceder au menu de réglage, si 20 secondes passent sans qu'aucun pouvoir ne soit appuyé, le système revient automatiquement sur la modalité opérationnelle standard. Cela advient aussi si le moteur est étéint.
REMISE A ZERO DU COMPTEUR KILOMETRIQUE PARTIELLE
ll est possible de remetre a zéro le compteur kilométrique avec le vehicule allumé ou eteint. Quand le vehicule est allumé, la remise à zéro est effectuee en appuyant sur la touche "MODE" (7) pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce que l'afficheur visualise 000,0. Si le vehicule est arrêté, appuyer sur la touche "MODE" (7) pendant 3 à 6 secondes. Quand on relâche la touche, le compteur kilométrique est automatiquement remis à zéro par le système.
PORT USB

Le port USB se trouve sous la selle, a proximite du logement batterie du vehicule.
- Il s'agit d'un chargeur USB conforme aux caractéristiques USB (5 V CC).
- NE PAS introuire de dispositifs pour l'enregistrement de données. Il n'est pas indiqué pour le transfert des données.
!Avertissement: N'essayez PAS de brancher des dispositifs pendant la conduite car vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et provoquer un accident. Si vous désirez conduire en chargeant un dispositif, vérifie que ce dernier soit ranger sous la selle ou qu'il dispose d'un cable USB ayant une longueur qui lui permettre d'être contenu dans le coffre. Utilisation NON indiquée dans des conditions climatiques humides.
COMMUTATEUR DE BLOCAGE DU GUIDON

F E
COMMUTATEUR DE BLOCAGE DU GUIDON
| POS. | REF. | FONCTION | CLE | ||||||
| 1 | GUIDON: | bloqué | On peut l'extraire | ||||||
| D | E | M | A | R | R | A | G | ||
| F | E | U | X | : | é | t | |||
| 2 | ORION: | débloqué | On | peut | l'ex | ||||
| D | E | M | A | R | R | A | G | ||
| F | E | U | X | : | é | t | |||
| Ouverture | selle: | actionnée | |||||||
| Ouverture | coffre: | actionnée | |||||||
| 3 | DEMARRAGE: | enclenché | On ne pas l'extraire | ||||||
| U X : | a | I | I | u | m | é | s | ||

BLOCAGEGUIDON
Pour enclenché le blocage guidon:
- Mettre le vehicule sur la bequille centrale ou laterale.
- Touner le guidon vers la gauche.
Tourner la clé vers la gauche jusqu'à la position - Extraire la clé.
Pour libreter le blocage guidon:
Mettre le vehicule sur la bequille centrale ou laterale.
en position "off".

OUVERTURE DU COFFRE DE LA SELLE

OUVERTURE COFFRE
Proceder de la façon suivante pour ouvrir le coffre porte-objets arrêté:
- Mettre le vehicule sur la bequille centrale ou laterale.
Tourner la clé en position - En appuyant (flèche A), tourner la clé vers la droite (flèche B) de la position OFF à la position d'ouverture du coffre.

Pour refermer le coffre, tourner la clé sur la position de fermeture et appuyer sur le couvercle jusqu'au déclic

Avertissements: La capacité du coffre est de 90 l, avec le toit plie elle est de 56 l. Le poids maximum conseillé est dans tous les cas de 9 kg. Dépasser ce poids pourrait comprometer la stabilité et le contrôle du vehicule. NE PAS surcharger le coffre.

OUVERTURE DE LA SELLE
Pour offrir la selle,procedcr de la facon suivante:
- Mettre le vehicule sur la bequille centrale ou laterale.
- Tourner la clé en position OFF.
- En appuyant (flèche A), tourner la clé vers la gauche (flèche B) de la position OFF à la position d'ouverture "selle ouverte"

GUIDON / COMPOSANTS DU COCKPIT, INTERRUPEURS ET TOUCHES

COMMANDES GUIDON COTE GAUCHE
1Levier du frein arriere
2 Essuie-glace
- 3 Feux de route / feuux de croisement (phare avant)
- 4 Interrupteur clignotant gauche / droite (Mettre sur off)
- 5 Pousoir du klaxon

COMMANDES GUIDON COTE DROIT
- 6 Levier du frein avant
- 7 Touche MODE
- 8 Interrupteur accessoire (dépourvu de branchement)
- 9 Interrupteur on / off essue-glace (2 vitesses)
10 Interrupteur de demarrage

COCKPIT
11 Bouche d'air (reglables, position ouverte/fermée, droite/gauche)
12 Poussoir d'actionnement indicateur lumineux "Danger" Actionner avant de positionner le démarreur sur "OFF" pour le fonctionnement continu; pour l'exclusion, le démarreur doit etre positionné sur "ON"
13 Boite a gants, appuyer sur le dispositif de fermeture pour ouvrir
14 Commutateur (allumé/eteint, déblocage guidon, ouverture selle et couvercle du coffre arrière.
LOGEMENT SOUS LA SELLE

LOGEMENT SOUS LA SELLE
1 Logement batterie
2 Bouchon à essence
3 Numéro de chassis
Attention: NE PAS metre de matériaux corrosifs ou inflammables sous la selle

BOUCHON A ESSENCE
- Ouvrir en soulevant le clapet de la serrure (A).
- Introduire la clé de démarrage et tourner vers la gauche pour débloquer le bouchon.
Pourfermer,baiserle couvercletournerlacléversla droite.
Attention: NE PAS replir excessivement; le niveau de carburant ne doit pas dépasser le bord inférieur. Eteindre le moteur et ouvrir la bequille. Vérifier que le clapet de la serrure (A) soit reféré afin d'éviter qu'il s'endommage quand on ferme la selle.

LOGEMENT BATTERIE/FUSIBLE
- Ouvrir en poussant le couvercle avant (flèche), puis soulever.
Pour refermer, repositionner le couvercle. Vérifier que le portillon arrêté soit enclenché (B).
1 Avertissement: Verifier que le couvercle du logement batterie soit bien fixé sur sa position. L'exposition des bornes conductrices de la batterie pourrait provoquer des courts circuits au cas où elles entraient en contact avec des liquides ou avec des matériaux à conduction électrique. Verifier que l'ampère du fusible soit correct, ne pas utiliser de fusibles de rechange avec des ampérges supérieurs afin d'éviter d'endommager le cable ou les circuits électriques ou de provoquer un incendie!

FREINAGE
- Eviter les freinages superflus, utiliser simultanément les freins arrêt et avant.
- Ralentir et utilise le frein moteur en cas de longs parcours en descente, ne pas garder le frein constament actionne pour éviter de les surchauffer et donc de les endommager.
Eviter d'exercer une pression sur le levier du frein pendant la conduite pour eviter de surchauffer le frein et de reduire ainsi l'efficacité du freinage. - Decelerer en cas d'arrêt du à un freinage. Ne jamais freiner brusquement sur les terrains mouillés ou glissants, ralentir et anticiper le freinage pour éviter de basculer et de tomber.
Appuyer davantage sur le frein avant que sur le frein arriere en cas de ralentissement; une pression excessive sur le frein arriere peut entrainer un desequilre du vehicule sur un cote. - Contralr reguierement le reservoir du liquide des freins pour verifier que le niveau du liquide soit superieur au signe "MIN".
Utiliser seulement du liquide pour freins de haute qualite DOT 4 pour vidanges ou replissages, NE PAS MELANGER AVEC D'AUTRES TYPES DE LIQUIDE ET NE PAS UTILISER DE PRODUITS ALTERNATIFS!
Faire effctuer un entretien periodique du frein au Revendeur ADIVA de reference de façon a vérifier que les pastilles ne soient pas uses et qu'elles intervennent correctement sur le freinage. Si on entend un son "metallique" durant le freinage, faire reviser immediatement le vehicule.
Attention: le frein de stationnement (non disponible dans certains pays) ne supporte pas l'AD3 en position verticale d'arrêt; il est nécessaire d'utiliser la béquille latérale ou centrale en cas de stationnement du vehicule.

Frein arrirée
Frein de stationnement (non disponible dans certains pays
Frein avant

Frein à pédaie: frein avant ou arriere simultanément - environ 60/40 (60% avant)
Non disponible dans certains Pays
TOIT PLIANT
REPLIER LE TOIT DANS LE COFFRE
- Stationner le vehicule sur la bequille centrale, puis ouvrir le logement du coffre (le logement devrait etre vide pour pouvoir effectuer cette opération).
Ouvr les crochets (A) en appuyant avec le pouce et I'index pour libérer la fermeture (B) Fig. 1 - Replier le panneau avant du toit sous le panneau arrêté (fig. 2).
- Pousser le toit avec les deux mains vers la partie arrêté du vehicule de façon à replier les jonctions (D) à l'intérieur du coffre (fig. 3)
- Continuer la procédure pour ranger entièrement le toit dans le coffre, v. fig. 4.

fig.1

fig.2

fig.3

fig.4
Pour rouvrir le toit, effectuer les opérations dans les sens inverse.
- Aligner la partie avant du toit avec le pare-brise Flèche C (fig. 1)
- Vérifier que le crochet soit fixé et que la fermeture de sécurité (B) se bloque par un déclic

ATTENTION!
Préter une attention particulière en repliant et en ouvrant le toit. Faire attention de ne pasmettre les doigts dans les parties de jonction durant l'opération de positionnement pour éviter les blessures. Faire très attention au moment du fixage du toit dans sa position correcte. Si l'accrochage se relâche durant la conduite du vehicule, amener lentement le motorcycle dans un lieu de stationnement sur et contrôler le fixage du toit. En cas de fixation défectueux, ranger le toit dans le coffre et NE PAS L'UTILISER. Voitre Revendeur ADIVA pourrait résoudre le problème.
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT DE SE METTRE AU VOLANT
RODAGE
Pendant les premiers 1000km , eviter de depasser 80% de la vitesse maximum consentie. Eviter d'ouvir entierement l'accelerateur en parcourant les grandes distances a une vitesse constante. Aprees les premiers 1000km , augmenter graduelflement la vitesse jusqu'à atteindre les performances maximum, en respectant toutefois les limites de vitesse etablies par les lois locales.
CONTROLES PRELIMINAIRS
Le temps consacre aux contrôles permet d'augmenter sa propre sécurité ainsi que celle des autres personnes. N'utilise pas le vehicule si vous n'étés pas certains de son parfait état de fonctionnement.
Accéléateur: vérifier que le fonctionnement soit régulier et constant dans toutes les positions du guidon. Eventuellement, lubrifier et régler la commande.
Carburants et lubricants: contrôle le niveau de carburant, de l'huile moteur, de l'huile de transmission et du liquide des freins. Remplir si nécessaire. Vérifier la présence de fuites eventuelles en contrélant le sol sous le vehicule. En cas de fuites, amener le vehicule auprès d'un Revendeur ou d'un Garage Autorisé ADIVA.
Béquilles laterales et centrales: vérifier que le ressort maintienne la béquille en position de repos horizontal.
Freins: verifier l'usure des éléments de frottement, le fonctionnement des leviers et le niveau de l'huile dans les réservoirs (voir page 12).
Feux: remplacer les lampes qui ne fonctionnent pas. Vérifier le bon fonctionnement et l'assiette des phares avant et arrière et des clignotants.
Essue-glace: verifier que la Brosse soit en parfait et pour garantir une belle visibilité en cas d'utilisation de l'essie-glace.
Pare-brise: vérifier que le pare-brise soit propre pour garantir uneonne visibilité.

Attention: Pour le nettoyage du pare-brise et des surfaces transparentes, utiliser exclusivement un chiffonouple et un moduit neutre.
Roues et pneus: vérifier la pression et l'objet d'usure de la chape (voir page 20)
Guidon et direction: vérifier que le guidon tourne de façon homogène sur toute son excursion (de gauche à droite).
Vis de fixation: vérifier le serrage de tous les composants les plus importants et, en particulier, des écrous des roues et des suspensions autres les crochets de fixation du toit.
CONTROLE DE L'HUILE MOTEUR

- Mettre le vehicule sur la bequille centrale sur une surface plate.
- Contrôler l'huile après avoir laissé le vehicule en condition de repos pendant au moins 5/10 min.
La jauge du niveau d'huile moteur se trouve sur la partie droite du logement moteur. - Faire attention au pot d'échévement ou au moteur qui pourrait être chauds au moment d'introduire la jauge (C).
- Tourner avec précaution vers la gauche et extraire la jauge.
Nettoyer la jauge et la reintroduire sans metre en marche le vehicule. - Extraire la jauge et contrôle le niveau de l'huile.
- Le niveau de l'huile devrait se couver entre "A" et "B"; s'il est inférieur, replir un peu à la fois avec le type d'huile conseilé jusqu'à atteindre le niveau suffisant, en faisant attention de ne pas replir excessivement.
- Introduire de nouveau la jauge, enPNANT soin de ne pas endommager le joint en caoutchouc, allumer le moteur, pendant 3/5 minutes, eteindre de nouveau, attendre que I'huile se stabilise.
- Extraire la jauge et contrôle le niveau d'huile, replir si nécessaire.
Capacité huile moteur 1,5 l, capacité de vidange huile 1,3 l.

ENGINE OIL VISCOSITIES
Viscosite de l'huile moteur: SAE 5W-50
- Si la viscosité de l'huile moteur n'est pas disponible, désirir une huile moteur appropriée en fonction de la fiche ci-contre.
Utiliser seulement de l'huile moteur de qualite supérieure 4-stroke (4 temps) pour garantir une durée de service majeure du moteur. Il est deconseilde melanger des huiles synthetiques et non synthetiques car les additifs pourraient interagir en provoquant la destabilisation du melange.Consulter le Revendeur ADIVA a ce sujet.
Utiliser exclusivement des huiles du type SJ selon la classification API.
Vidange de l'huile moteur


- Stationner le vehicule sur la bequille centrale sur une surface plate, dans un lieu bien ventilé.
Si le moteur est chaud, attendre qu'ilatteigne la temperture normale avant de proceder aux operations. - Nous conseillons de porter des gants de protection pour manipuler les liquides.
- Placer un écipient ajustat (± 2 litres, bas) sous le bouchon de vidange (D).
Extraire la jauge de niveau (C)
Ouvrir le bouchon de vidange (D) en le tournant vers la gauche avec une clé appropriée. - Tourner lentement le bouchon de vidange jusqu'à ce que l'huile commence à couler; quand le flux s'est stabilisé, il est possible de-retirer entierement le bouchon de vidange, pour permettre le drainage complet de l'huile.
- Contrôler le bouchon et le joint, nettoyer à l'aide d'un chiffon, replacer l'huile et serrer avec un couple de serrage spécifique (2,0 ~ 3,0 kgf-m ou 174 ~ 260lbf-in).
- Ajouter l'huile en se reférant aux quantités indiquées ci-dessous et introduire de nouveau la jauge. NE JAMAIS FAIRE DEMARRER LE MOTEUR SANS AVOIR REPOSITIONNER LA JAUGE!
Faire demarrer le moteur pendant 2/3 minutes en laissant le vehicule sur la bequille principale. Contrcler de nouveau l'huile et replir si necessaire, de faon a ce que le niveau attigne le signe A' sur la jauge (page 15).
Capacité de l'huile moteur: 1,5 l. Capacité de la vidange huile: 1,3 l.
ATTENTION:
Utiliser seulement les huiles moteur indiquées (consulter les pages 15 et 27 pour les huiles conseillées). Faire fonctionner le moteur avec une pression de l'huile insuffisante peut provoquer de graves dommages au moteur et à ses composants. Le moteur et ses composants peuventvenir très chauds; faire très attention lors du contrôle et de l'extraction de la jauge et du bouchon de vidange. Faire refroidir le moteur et ses composants avant de proceder pour éviter de se brûler. Porter toujours des gants et des lunettes de protection pendant la procédure. Ne jamais faïre démarrer le moteur sans avoir repositionné correctement la jauge. En cas de doute concernant la vidange de l'huile, éviter d'effectuer l'opération et s'adresser au Revendeur ou au Garage autorisé ADIVA le plus proche.
VIDANGE DU LIQUIDE DE TRANSMISSION


- Stationner le vehicule sur la bequille centrale sur une surface plate, dans un lieu bien ventilé.
Si le moteur est chaud, attendre qu'il atteigne la température normale avant de proceder aux opérations. - Nous conseillons de porter des gants de protection pour manipuler les liquides.
- Placer un récipient ajustat (± 1 litre) sous le bouchon de vidange (E).
- Extraire la jauge de niveau (F).
Ouvrir le bouchon de vidange (E), en le tournant vers la gauche, avec la clé appropriée.
Tourner lentement le bouchon de vidange jusqu'à ce que le liquide commence à couler; quand le flux s'est stabilisé, il est possible desteroler entierement le bouchon de vidange, pour permettre le drainage complet du liquide. - Contraler le bouchon et le joint, nettoyer à l'aide d'un chiffon, replacer le liquide et serrer ave un couple de serrage spécifique (0,8 ~ 1,2 kgf-m ou 69 ~ 104 lbf-in).
- Ajouter le liquide (SAE90)*voir ci-dessous en se reférer aux quantités indiquées et replacer le bouchon de replissage; serrer alors avec le couple de serrage spécifique (0,8 1,2kgf - m ou 69 104 Ibf-in).
TYPE DE LIQUIDE DE LA TRANSMISSION: SAE 90
CAPACITE DU LIQUIDE DE LA TRANSMISSION: 0.23 I.
CAPACITE VIDANGE DU LIQUIDE DE TRANSMISSION: 0,21 I.

Attention: Utiliser seulement une viscosité indiquée et un liquide de transmission de haute qualité. Utiliser des liquides non indiqués peut évouquer de graves dommages à la transmission du moteur et à ses impôts. En cas de doutes sur la modalité de vidange du liquide, évider l'effectuer l'opération et s'adresser au Revendeur ou au Garage autorisé ADIVA le 15 mars proche.
FILTRE ASPIRATION DE L'AIR

Réglage du jeu du levier de l'accelérateur

Soumettre le filtré air (G) à un entretien périodique auprès d'un Revendeur ou d'un Garage Autorisé ADIVA à moins que l'on ne possède les outils, les données techniques et les compétences nécessaires pour effectuer cette opération
Effectuer l'entretien plus regulierement en cas de conduite dans des milieux poussiereux ou mouillés.
Attention
Utiliser toujours des pieces détachées originales ADIVA pour remplaner le filtré de l'air. Installer un filtré de l'air non ADIVA ou non correct peut cause une usure précote du moteur et des anomalies dans les performances.

- Avant de semettre au volant tous les jours, controler le jeu de l'accelerateur et vérifier sa rotation reguliere de la position entierement ouverte a la position entierement fermée, outre les position de levier entierement a droite et a gauche.
- Si cela s'avere nécessaire, effectuer le réglage de l'accelérer sous le levier de droite et les réglages nécessaires comme illustré dans la fi
- Faire glisser le manchon (1) vers la gauche afin de découvertir les écrous de réglage (2 e 3).
- Àprous le réglage, vérifier que les écrous Soient serrés en utilisant un contre-écrou (3)

Attention
Effectuer toujours un test de rotation de l'accelérateur après le réglage et avant de semettre au volant.
Jeu de l'accelerateur: de 2,00 mm à 6,0 mm (de 0,08 à 0,24 pouces)
BOUGIE

La bougie se trouve dans le panneau de gauche sur le plancher du passager.
Eliminer les dépôts de carbone sur la bougie à l'aide d'unerosse métallique couple ou d'un outils de nettoyage des bougies. Àpès le nettoyage ou après la substitution d'ela bougie, régler le jeu de cette dernière au minimum indiqué en utilisant un spessimètre. Remplacer la bougie périodiquement.
A l'occasion de l'élimination des résidus de carbone, observer les signes sur la pointe en porcelainine car ils indiquent si la bougie est appropriée pour le moteur et le type de conduite. Dans des conditionis normales, la pointe en porcelainaine assume une couleur marron clair.
La pointe blanche ou émailée indique que la bougie a travaillé à une température trop élevé et que le moteur nécessite par conséquent d'un élément "plus froid". Adressez-vous à votre Revendeur ADIVA pour lechioïd un autre range de chaleur.
Attention: Utiliser toujours les bougies conseillées ou le range de chaleur correct selon le moteur. L'emploi de composants avec des caractéristiques techniques non appropriées peut endommaier sérieusement le moteur et annuler la garantie.
Bougies conseillées: CR7E (NGK)
BATTERIE ET FUSIBLES

La batterie (12 Volt DC) est située sous la section arrrière du logement selle. La batterie de l'AD3 ne requiert aucun entretien ni remplissage du liquide.
Effectuer l'entretien de la batterie en contrôlant la présence de signes de corrosion sur les bornes (A). En cas de présence de signes, utiliser une Brosse en métal souple et un chiffon propre pour les éliminer, puis appliquer délicatement seulement du gras Dielectric.
Si on extrait la batterie, vérifier que la polarité soit correcte lors de la substitution. Les cables Rouges se referent à la borne Positive + , alors que le cable Noir indique la Négative ou la Terre. Les fusibles se trouvent à gauche de la batterie, pres de la borne négative. Contrer la présence eventuelle de signes de corrosion et replacer si nécessaire. En cas de substitution, vérifier que les nouveaux fusibles aient les mêmes caractéristiques. L'usage de fusibles ayant des caractéristiques erronées peut provoquer des problèmes électriques ou des incendies.
!Avertissement: NE PAS ouvrir ou percer l'enveloppe de la batterie! Son contenu est hautement corrosif et vénexeux et il peut nuire gravement à la peau et aux poumons, en causant même la mort. Préter une extrème attention durant la mise au rebut des batteries usées. NE PAS positionner pres/dans les flammes.
PNEUS

Avertissement!
La non observation de ces avertissements pourrait compter la defectuosite des pneus. Les pneus du vehicule sont un point de liaison fondamental entre le vehicule et la route. Voitre sécurité et celle de toute passager dependant de I'etat des pneus de toute vehicule.
Suiivre les instructions suivantes:
- Contrcler l'etat et la pression des pneus et regler leur pression avant chaque utilisation du vehicule avec un manometre de bonne qualite.
- Eviter de charger excessivement le vehicule.
- Changer les pneus en cas d'usure aux limites indiquées ou en cas de dommages comme les fissures ou les coupures.
Utiliser toujours des pneus avec des dimensions et des caractéristiques indiquées dans ce manuel. - Equilibrer les roues après avoir fini de monter les pneus.
- Lire la section du manuel de mode d'emploi avec soin.
Ne pas effectuer un rodage raisonnable des pneus peut provoquer des glissements ou des pertes de contrôle.
Préter une attention particulière durant la conduite quand les pneus sont neufs car l'adherence peut être limite. Effectuer un rodage approprié, éviter les accelerations et les freinages brusques pendant les premiers 160 km. (100 milles).
NOTE: Contraler périodiquement la pression des pneus et les conditions de la chape. Pour le maximum de sécurité et une bonne durée des pneus, contraler la pression plus fréquement.
PRESSION DES PNEUS
Une pression insuffisante provoque une usure anormale des pneus et rend le vehicule instable. Les pneus degonfles rendent les virages difficiles, alors qu'un gonflage excessif reduit le contact avec la route en provouant des pertes de contrôle du vehicule. Vérifier que la pression des pneus demeure dans les limites conseillées.
NOTE: Régler la pression seulement quand les pneus sont FROIDS.
DIMENS. Conducteur seul Avec passager
Avant gauche/droite:130/60-1332PSI (2,2 BARS) 32 PSI (2,2 BARS)
Arriere: 150/70-13 32 PSI (2,2 BARS) 35 PSI (2,4 BARS)
NOTE: Vérifier que, sur la partie avant, la pression soit la même pour les deux pneus de façon à garantir la stabilité et faciliter le contrôle du vehicule.
Vérifier que le moteur soit étèint et que la clé ne soit pas introduite avant de contrôle ou de gonfler les pneus!
DIRECTION
Votre AD3 est équipé d'un système de direction et de suspensions aventuels signes d'usure des pneus avant. Avant de semettre au volant, le jeu du guidon. Si l'usure des pneus avant est différente ou que le à un Garage Autorisé ADIVA pour effectuer la convergence des roues.

Avertissement: N'essayez enaucn cas d'effectuer la convergence des roues avant car cette procedure demande des outils speciaux et une connaissance technique. Un alignment et un fixage errones du système de direction peuvent provoquer des dommages ou des accidents et etre extrément dangereux. Cette opération doit etre effectuee seulement par un Revendeur ou un Garage autorise ADIVA.
SYSTEME DE SUSPENSIONS

REGLAGE
Votre AD3 utilise trois amortisseurs reglables, dont I'un est situé sur la partie avant et deux sur la partie arrirée. Les amortisseurs sont régles en usine pour permettre un amortissement suffisant pour un type de conduite moyen sans passager (environ 80 kg.).
Si on désire rendre les suspensions plus rigides, utiliser les outils appropriés et effectuer les réglages nécessaires. Ne pas surcharger les ressorts pour éviter l'instabilité et les difficultépendant la conduite.
Avant d'effectuer le réglage des suspensions avant, il est nécessaire de desserrer le collier de serrage exte (A).
Les suspensions arriré prévoient une compression à 5 pas (C) du reassert. Vérifier que les suspensions aient le même réglage à gauche et à droite. En cas de doute concernant le réglage, s'adresser à votre Revendeur ADIVA de confiance.
Attention: Ne surchargez pas les ressorts des suspensions afin d'eviter les difficultés et l'instabilité du vehicule. L'amortissement serait considérablement réduite et la conduite du vehicule compromise. Placer l'amortisseur arrirée à un réglage plus élevé si on a un passager. Permettre aux suspensions de "toucher le fond" provoque des dommages aux amortisseurs et aux fixations relatives.
INDICATEURS DE POSITION, FEUX AVANT ET ARRIERE, FEU DES FREINS ET KLAXON
Q
Avant la conduite, tourner le demarrage sur la position "ON" et contrcler les composants pour la sécurité comme suit:
Actionner l interrupteur pour les clignotants de droite et de gauche pour vérifier le bon fonctionnement des faux arrere et avant..
- Contraler le bon fonctionnement des faux avant de route et de croissement.
- Contrôler le bon fonctionnement des féux des freins en agissant sur les leviers avant et arrêté.
- Contrcler que le couvre-phare ne presente pas de ruptures et nettoyer I'eventuelle saleté, afin d'eviter de comprometre la visibilité des signaux lumineux.
- Appuyer sur le klaxon pour vérifier son bon fonctionnement.
Attention: Utiliser les clignotants avant de tourner ou de changer de voie pour communiquer ses propres intentions aux autres conducteurs. Ralentir en agissant légerement sur le levier du frein de façon à allumer les faux correspondants et avertir les autres conducteurs du ralentissement ou de l'arrêt du vehicule. Conduire toujours avec précaution.
LIQUID E DE REFROIDISSEMENT

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le réservoir du liquide réfrigerant se trouve sur la partie centrale avant du vehicule.
- Stationner le vehicule avec la bequille centrale sur une surface plate.
Le portillon avant est accroché avec des plaquettes magnétiques; tirer delicatement pour ouvrir.
- Contrôler le niveau du liquide réfrigérant en se référant aux lignes "min" et "max" sur le réservoir.
- Avant d'ouvrir le couvercle, vérifier que le moteur n'est pas en marche et que le contenu soit froid.
- Remplir, si nécessaire, SANS dépasser la ligne "max" pour éviter les débordements avec le moteur chaud.
Utiliser seulement un antigel à base d'éthyle glycol qui contienne des inhibiteurs anticorrosion spécialement formulé pour les moteurs en aluminium. Le système de refroidissement requiert un melange d'antigel et d'eau distilled avec un rapport 50:50.

Avertissement!
L'extraction du bouchon du réservoir du liquide réfrigerant ou des tubes du système peut provoquer des élaboussures du liquide et un risque de brûlures.
Faire refroidir le moteur et le liquide réfrigérant avant le replissage.

ATTENTION
Utiliser seulement de l'eau oligominérale ou distillé pour diluer le liquide antigel. L'eau avec un contenu élevé de mineraux ou de sels peut endommager le moteur en aluminium et ses joints. L'usage d'un liquide réfrigerant avec des inhibiteurs de silicate peut compter l'usure précocce de la pompe de l'eau et des joints ou le blocage des passages du radiateur. L'usage d'eau du robinet pourrait cause des dommages au moteur.
Si le vehicule est utilisé dans un milieu sujet à une température très BASSE, il est nécessaire que le Revendeur ADIVA utilise un antigel ayant une concentration plus élevé pour protégger davantage le moteur. La majeure concentration ne doit pas dépasser 60% d'antigel par rapport à l'eau distilled.
En cas de températures plus mitigées, ramener le rapport de l'antigel aux valeurs standard. Une concentration inférieure à 40:60 (40% antigel) ne constitue pas une protection anticorrosive appropriée.

DEMARRAGE DU MOTEUR
Suivre toujours la procédure correcte décrité pendant le démarrage du moteur.
- Positionner le vehicule sur la bequille centrale et refermer celle laterale.
- Introduire la clé de démarriage et tourner vers la droite en position "ON".Q
- Le tachymètre fait un tour complet et se positionne sur zéro.
Actionner le levier du frein arrriere et appuyer sur la touche de demarrage. - A la suite de l'actionnement du moteur, relâcher immédiatement la touche de démarrage car si on agit de façon continue sur le démarreur du moteur, on risque de l'endommager et d'endommager les engrenages.
- Pour des raisons de sécurité, la béquille latérale est munie d'un interrupteur de blocage, à travers lequel le vehicule ne démarre pas quand la béquille n'est pas en position de repos.
- Pour faire demarrer le moteur, il est nécessaire d'appuyer sur le levier du frein arrêté situé sur le guidon;
Cela n'adviient pas avec le frein à pédale (non disponible dans certains pays).

Attention:
Afin d'eviter d'endommager le moteur de démarrage, ne pas actionner le démarreur pendant plus de 5 secondes. Si le vehicule ne démarre pas immédiatement, contrôle le niveau de carburant et l'état de la batterie ainsi que la position de la béquille latérale, puis faire refroidir le moteur de démarrage avant d'essayer de nouveau.

Attention:
Pour protégé le convertisseur catalytique dans le système d'évacuation du vehicule, éviter le fonctionnement au minimum pour de longues périodes de temps et l'usage de carburant au plomb.
ENTRETIEN PROGRAMME
Effectuer un contrôle préliminaire (voir page 15) en se référant à l'entretien programme périodique. L'intervalle est calculé en fonction de la lecture du compteur kilométrique ou aux mois écoulés, selon la condition qui se vérifie en premier.
Legende de l'entretien programme (voir pages 26 et 27):
I:CONTROLE ET NETTOYAGE, REGLAGE, LUBRIFICATION OU REMPLACEMENT, SI NECESSAIRE
C:NETTOYAGE
R: REMPLACEMENT
A: REGLAGE
L: LUBRIFICATION
L'entretien programme indiquedans les deux pages suivantes se refereaux operations requises pour maintainir voote AD3 (200/300) dans des conditions operationnelles optimales. Les operations d'entretien doivent etre effectuees par u Revendeur ou un Garage autorise ADIVA, afin d'eviter les differends liés a des demandes sous garantie.
- L'entretien doit être effectué par le Revendeur ou un Garage autorisé ADIVA, sauf dans le cas où on possède les outils et les données techniques appropriés, et si on est techniquement qualifiés.
** Nous conseillons de faire effectuer l'entretien seulement au Revendeur ou au Garage autorisé ADIVA et de vérifier qu'un tour d'essay soit effectué à la fin de l'entretien.
TABLEEAUPOUR L'ENTRETIEN
Si cette viscosité n'est pas disponible, désir une huile moteur approprié selon la fiche ci-contre.
Capacité huile moteur: 1,5 litre
Vidange huihe moteur: 1,3 litre
LIQUIDE DE TRANSMISSION:
VISCOSITE DU FLUIDE DE TRANSMISSION CONSEILLE: SAE 90
CAPACITE DU LIQUIDE DE LA TRANSMISSION: 0,23 litre
TRANSMISSION FLUID CHANGE: 0,21 litre
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
ANTIGEL GLYCOLIQUE CONTENANT DES INHIBITEURS ANTI CORROSIFS SPECIFIQUEMENT FORMULE POUR MOTEURS EN ALUMINIUM.
RAPPORT ANTIGEL ET EAU DISTILLEE 50:50. EN CAS DE FROID EXTREME, LE RAPPORT EST 60:40 (60% ANTIGEL)
CHARACTERISTIQUES
AD3 200cc AD3 300cc
| Mateur et transmission | Cylindrée: | 198,00 cc | 299,00 cc |
| Type de moteur: | Monocylindrique, à quatre temps | Monocylindrique, à quatre temps | |
| Puisance: | 19,0 HP (14,6 kW) @ 8000 RPM | 29,50 HP (21,5 kW) @ 8500 RPM | |
| Système d'alimentation: | Injection | Injection | |
| Contrôle du carburant: OHC | OHC | ||
| RAPPORT DE COMPRESSION | 11 | 10,8 | |
| Démarriage: | C.D.I. | C.D.I. | |
| Système de refroidissement: | Liquide | Liquide | |
| Vidange: | Automatique | Automatique | |
| Type de transmission: | Courroie | Courroie | |
| Embrayage: | A bain d'huile, multiple | A bain d'huile, multiple | |
| Driveline: | CVT | CVT |
| CHASSIS | LONGUEUR TOTALE (mm) 2169 | 2169 | |
| LARGEUR TOTALE (mm) 1080 | 1080 | ||
| HAUTEUR TOTALE (mm) 1796 | 1796 | ||
| PAS (mm) 1546 | 1546 | ||
| HAUTEUR SELLE (mm) 759 | 759 | ||
| POIDS A SEC (kg) 215 | 215 | ||
| CARROSSERIE STRUCTURE TUBULAIRE STRUCTURE TUBULAIRE | |||
| PNEUS | TYPE (AV/ARR) TUBELESS/TU | BELESS TUBELESS/TUBELESS | |
| DIAMETRE (AV/ARR) 130 | 60-13 / 150/70-13 130/60-13 / 150/70-13 |
| TYPE (AV/ARR) | A DISQUE/A DISQUE | A DISQUE/A DISQUE |
| DIAMETRE AV/ARR (mm) | 220 X 2 / 240 | 220 X 2 / 240 |
| SUSPENSIONS | TYPE (AV/ARR) | TYPE A BRAS / DOUBLES OSCILLANTS | TYPE A BRAS / DOUBLES OSCILLANTS |
*Les caractéristiques sont sujéttes à des modifications sans préavis
INCONVENIENTS DE FONCTIONNEMENT ET SOLUTIONS
Le moteur ne démarre pas

- La clé a été introduire et mise en position "ON"?
- Les leviers du frein ont été actionnés?
L'alimentation electrique est presente? Le tachymetre a fait un tour complet en revenant sur zéro? - Contrôler si la batterie est décharge
- Le réservoir contient du carburant?
- La bequille latérale est en position de repos? Dans le cas affirmatif, poussez-la vers le bas et relevez-la (l'interrupteur pourrait avoir perdu le contact à cause de contaminants).
- Contrôler la bougie, la nettoyer et vérifier son jeu.
- Contrôler le filtré, le nettoyer ou le remplaçer selon les besoin.
Le moteur perd des coups
- Contrôler la bougie, la nettoyer et vérifier son jeu.
- Contrôler le flux du carburant.
- S'adresser au Revendeur ou Garage autorisé ADIVA pour le contrôle du démarrage et de la phase.
Le moteur perd de la puissance et cogne en tete
- Contrôler le flux du carburant.
- Contraler l'extrémité du pot d'échéppement car qui pourrait être obstruée; la replacer si nécessaire.
- S'adresser au Revendeur ou Garage autorisé ADIVA pour le contrôle du démarrage et de la phase.
Le moteur fume
Fumee bleue: consommation excesive d'huile. S'adresser au Revendeur ou Garage autorise ADIVA pour le contrôle du moteur.
Fumee noire: carburation erronee. S'adresser au Revendeur ou Garage autorise ADIVA pour rétabir une bonne carburation.
Le freinage est insuffisant
Le reservoir contient de I'huile? Remplir si nécessaire et s'adresser au Garage autorisé ADIVA pour un contrôle immédiat.
- Contróler l'état d'usure des pastilles.
INDICE
AFN
Amortisseur 21 Filtre de l'air 18 Numéro de série
Freins 10, 12 Numéro de chassin 2, 5
B
Batterie 11, 19, 30 Frein de stationnement 12
Blocage guidon 8 Fusibles 11 Pare-brise 2, 14
Bouchon vidange huile moteur 2, 16
Bouchon remplissage réfrigerant 2, 22
Bouchon vidange transmission 17
Bouchon réservoir carburant 2,11
C
Carburant 4,14
Crocket pour le casque 2
Configuration 2
Caracteristiques 28, 29
Dj
Demarrage 8
E
Entretien 14,24,25,26
Essue-glace 2,14
Essue-glace 10 Levier du frein arriere 10, 12
Montre 6
Frein a pedale 2, 12
Feux 21
Feux frein 21
Fiche entretien 25, 26
Phare avant 2, 21
C
Goulotte remplissage 16
Guidon 10, 12
Guidon 20
HS
Huiles et lubriciants 15, 27
1
Inconvénients de fonctionnement
et solutions 30
Interrupteurs 10
Jauge, 16
L
Levier du frein 10, 12, 21, 23
Levier du frein avant 2,10
M
du moteur 2,16
P
Pneus 20
Port USB 7
Pousoir de commande 10
R
Réfrigerant 22, 27
Réglage accéléateur 18
Selle 11
Silencieux 2
T
Témoin clignotant 2, 21
Tachymètre 6
Toit 13
Transmission 17
GARANTIE
Contenu de la Garantie
- les composants du vehicule produits par notre société seront réparés gratuitement, en cas de défaut des matériaux ou de vices de fabrication, durant la période de Garantie (définie ci-après "Garantie pour réparation").
La Garantie pour réparation consiste dans la substitution ou réparation de composants. Les composants remplices deviennent propriete de notre societe. Notre société ne couvre pas les frais d'affretement, d'expédition ou de livraison, de droits d'importation / exportation et les taxes de dédouanement des pieces détaches.
2. Periode de Garantie
La période de Garantie a une durée de 1 an ou de 10.000 kilométres, selon la condition qui se vérifie la première, de l'immatriculation du vehicule ou de la preuve d'achat, seulement pour les composants couverts par la garantie. Tous les composants ci-dessous du vehicule demeurent exclus:
- Pièces détachées, gras et huile
- Parties sujettes à d'autres services de Garantie
3. Autres services de Garantie
Les composants suivants sont couverts par la Garantie conformément aux prescriptions des producteurs et demeurent exclus de la presente Garantie:
S'adresser au Revendeur ADIVA où le vehicule a ete acquis.
- Pneus
- Batteries
- Accessoires installés par le magasin ADIVA, etc.
- Composants qui ne peuvent pas etre couverts par la Garantie, comme le caoutchouc, le plastique, les parties en vinyle, les tubes des freins, I'ecailage, les parties sujettes a l'usure (ex. pastilles des freins).
GARANTIE
- Les conditions suivantes ne sont pas couvertes par la Garantie pour réparation ou substitution.
k) Défauts provoqués par un manque d'entretien ou un usage impropre.
I) Défauts causés par un usage différent de celui indiqué dans le manuel d'emploi et non conforme aux limites techniques établies par notre société (capacité de chargement maximum, capacité de conduite, tours moteur, etc.).
m) Defauts provoques par des alterations en violation de la législation et des ordonnances locales et qui ne sont pas consenties par notre société (modifications du moteur et de la carrosserie, enlevvement des ampoules, alterations de la carrosserie et des composants, etc.).
n) Défauts causés par l'emploi durant des courses, des essais de vitesse, des rallies ou, en générale, par une conduite dans des lieux non indiqués pour des vehicules destinés aux routes normales.
o) Delfa s par l'emploi de pioces de rechange non originales, dhuiles ou de gras non conseillés (huile, carburant, liquide des freins, liquide du radiateur, etc.).
p) Delfaus causés par l'usure du temps (revetement de la surface qui deteint et rouille sur les surfaces plaquées, etc.).
q) Phenomenes sensoriels qui ne compensent pas le fonctionnement (son, vibrations, fuites d'huile, etc.).
r) Delfa s par des accidents et des calamités naturelles, comme les tremblements de terre, les typhons, les inondations, les incendes, etc.
s) Delfa s par des fues toxiques et des gaz, des substances chimiques, lair sal ou tout autre facteur exter quie chappe au controle humain.
t) Défauts causés par la non observation des pages n. 3, 4 et 5 de ce manuel.
k) Substitution des composants enlevés par d'autres personnes en dehors du Revendeur ou du Garage autorisé ADIVA.
I) Défauts causés par des composants objet de modification ou de tentatives de modification.
Notre societe ne couvre pas les coûts pour effectuer l'entretient relat aux contrôles ordinaires prévus par la loi de reference.
Notice Facile