MODE D'EMPLOI EED4400WQ Estate
Conserve ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour reférence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devezprésenter un document provuant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivièz les renseignements suivants au sujet de votre apparéil menager pour很好地 vous aider à Obtir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le nombre de méthode et le nombre de série au complet. Cette information est donnée sur la plaque signalétique indiquant les nombres de méthode et de série, situe dans le logement de la porte à l'intérieur de la sechçuse.
Nom du marchand
Numéro de série
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modulo
Date d'achat
DRYER SAFETY
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnns de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur voire appareil menager. Assurez-vous de tous lire tous les messages de securite et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
A VERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.

- L'installation de la sécheuse à linge doit être effectue par un installateur qualifié.
- Installer la séchuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de sécheuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastiqueSouple. Si un conduit métallique souple (de type papier d'aluminium) est installé, celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant de l'appareil etconvenir à une utilisation avec les sécheuses à linge. Les matériaux d'évacuationsouples sont connus pour s'affaisser, être facilement écrasés et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le débit d'air de la séchuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sechese.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre séchuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contributor à une réaction chimique qui pourrait cause à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont déjà ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammbles, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur de la secheuse. Une surveillance etroite est nécessaire lorsque la secheuse est utilisée pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartment de sechage.
Ne pasmettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.
- Ne pas installer ni entreprises la sechese où elle sera exposée aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
- Ne pas réparer ni remplaçer une piece de la séchuse ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommendation spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilitaire que vous comprenze et pouvez executer avec compétence.
- Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient recommends par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
- Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériauxsemblables.
Nettoyer le filtré à charpie avant et après chaque charge.
- Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de l'appareil.
- Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sechuse et du conduit d'évacuation doit être effectué par une personne qualifiée.
Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de l'appareil à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La séchuse doit être électricquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code canadien de l'électricité, ANSI/NFPA 70.
Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour et a l'origine de malformations et autres deficences de naissance.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammbables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil électroménager.
-
QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
-
Ne pas tenter d'allumer un apparéil.
- Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
- Évacuer tous lesgens de la pièce,de l'édifice ou du quartier.
- Appeler immidiatement le fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivre ses instructions.
-
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
-
L'installation et l'entretien doivent être effectuels par un installerateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la détéction d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommendant l'emploi d'un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détention d'une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Contrôle du circuit d'évacuation pour une bonne ventilation
Pour secher le linge avec efficacité, les sécheuses utilisent la chaleur, mais une bonne ventilation est également nécessaire. Un circuit d'évacuation ajusté réduit les durées de sechage et la consommation d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le circuit d'évacuation fixé à la sechuse joue un role important dans la bonne circulation de l'air.
A VERTISSEMENT

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un incendie.
Les visites de service dues à un circuit d'évacuation non approprié ne sont pas couvertes par la garantie et seront au frais du client, qu'elle que soit la personne qui a installé la secheuse.
Pour maintainir uneonneventilation:
Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge.
Remplacer le conduit d'évacuation en plastique ou aluminium par un conduit d'évacuation lourd et rigide de 4^ (102 mm) de diamètre.

Utiliser la longueur de conduit la plus courte possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90^ dans un circuit d'évacuation, chaque pi et courbe réduit la ventilation.

Bon

Meilleur
Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation.
Retirer la charpie de l'ensemble du circuit d'évacuation au moins tous les deux ans. Une fois le nettoyage acheve, s'assurer de suivre les Instructions d'installation fournies avec la secheuse pour un contrôle final de l'appareil.
Enlever tout article qui se trouverait devant la secheuse.
TABLEAU DE COMMANDE


Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. L'apparce peut différer.
Commande de selection de programme (minuterie)
Automatic Dry/Auto Sense Dry (sechage automatique/ sechage par détction automatique)
Le programme de sechage automatique supprime la nécessite de calculer la durée de sechage et apporte davantage de soin aux vétements. Le programme de sechage automatique peut être utilisé pour la plupart des charges.
La commande de sélection de programme (minuterie) peut être réglée à ENERGY PREFERRED (éconergique), ce qui convient à la plupart des tissus. À la fin du programme, vous pouvez vérifier le degré de séchage de la charge.
Si la charge est plus seche que vous le désirez, vous pouvez selectionner un réglage plus pres de Less Dry (moins sec) la prochaine fois que vous séchez une chargesemblable.
Si la charge est moins seche que désire, scélectionner un programme-minute pour terminer le sechage. Lors du prochain sechage d'une charge similaire, besoin un réglage plus proche de Very Dry (tres sec).
Le temps de séchage avec un programme automatique varie selon le type de tissu, la taille de la charge et le réglage de la température. Sur certains modèles, la température est incluse dans les sélections de programme.
Réglage WRINkLE PREVENT antifroissement (sur certains modèles)
La caractéristique WRINKLE PREVENT (antifroissement) se met en marche à la fin du programme de séchage. Elle démarre et arrête la séchuse périodiquement, faisant culbuter la charge sans chaleur pour éviter le froissement.
Sur certains modèles, WRINKLE PREVENT (antifroissément) sc met en marche automatiquément à la fin du programme. L'ouverture de la porte arrêtée cette caractéristique. Sur d'autres modèles, le bouton sélecteur WRINKLE PREVENT (antifroissément) peut être régla à ON (marche).
REMARQUE: Un signal est émis périodiquement lorsque le réglage WRINKLE PREVENT (antilroiissement) est sélectionné, mais seulement si le signal de fin de programme est également sélectionné.
Sur certains modèles, la température est incluse dans les sélections de programme. Sur les modèles dotés d'un sélecteur de température, désir un réglage en fonction des tissus dans la charge. La durée de séchage et la température dépendront du modele de la sécheuse.
Commande de la température
(sur certains modeles)
Voupeuze selectionner une temperature de sechage en fonction des tissus dans voire charge. Si you eprouvez une incertitude à l'egard du choix d'une temperature pour une charge, besoin le réglage plus bas plout que le réglage plus élevé.
Conseils de température
Si vous sechue est munie de plusieurs reglages de chaleur:
Un réglage de chaleur élevée peut être utilisé pour secher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Utiliser un réglage de chaleur faible à moyen pour secher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus de pressage permanent, lingerie et certains tricots.
Vous pouvez utiliser un réglage sans chaleur (à l'air) pour le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Secher sur une corde à linge les tissus doubles ou superposés.
REMARQUE: Si vous avez des questions au sujet des températures de sechage pour diverses charges, consulter les directives sur l'étiquette du produit.
Commande de signal de fin de programme
(sur certains modèles)
Le signal de fin de programme retentit à la fin d'un programme. Sur certains modèles, le signal de fin de programme est fixe. Sur d'autres modèles, le signal de fin de programme est selectionnable et ne retentira que s'il est reglé à On (marche).
Si le réglage WRINKLE PREVENT (antifroissement) est sélection et que le signal de fin de programme est activé, le signal se fait entendre toutes les quelques minutes. Le signal s'arrête lorsqu'on ouvre la porte ou lorsqu'on tourne le bouton de commande du programme à Off (arret).
GUID DES PROGRAMMES
Tous les programmes et réglages ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
| PROGRAMME TYPE DE | CHARGE CARACTERISTIQUES TÉMPÉRATURE | |
| AUTO SENSE DRY(sechage par détention)ou AUTOMATIC DRY(sechage automatique) | Déécte l'humidié contenue dans la charge ou la température de l'air, et s'éteint lorsque la chargeatteint le dégré de séchage sélectionné. Fournit le meilleur séchage dans les plus courts déliés. La duréede séchage varie selon la taille de la charge, le type de tissu et le réglage du dégré de séchage.Selon le modele, la température peut être sélectionnée sur le bouton des programmes ou êtreune commande séparée. |
| Automatic DryHigh Heat(sechage automatique-chaleur elevée) | Jeans, vêtements de travailépaïs, serviettes | Fournit le meilleur séchage dans les plus courts déliés.La durée de séchage varie selon la taille de la charge,le type de tissu et le réglage du dégré de séchage. | High (élevée) |
| Automatic DryLow Heat(sechage automatique-chaleur basse) | Tout-aller, chemises, pantalons,articles légers | Fournit le meilleur séchage dans les plus courts déliés.La durée de séchage varie selon la taille de la charge,le type de tissu et le réglage du dégré de séchage. | Low (basse) |
| Serviettes Serviettes, couvre-matelas,édredons | Sèche parfaitement les articles très lourds. High (élevée) | | |
| Very Dry( très sec) | Jeans, vêtementsde travail épaïs | Ce dégré de séchage elimine plus d'humidité de la chargeque le programme Energy Preferred (écoénergétique).Sèche les coutures épaisses. | N'importetlaquelle |
| *Energy PreferredAutomatic Setting( écoénergétique- réglage automatique) | La plupart des charges Utiliser ce | dégré de séchage comme pointde commencement du séchage automatique. | N'importetlaquelle |
| Perm Press( pressage permanent) | Articles synthétiques de poidsmoyen ou légers, tissus àpressage permanent, articlesqui ne nécessitate pas derepassage. | Sèche à fond les tissus à pressage permanent et lesmélanges synthétiques. | Low (basse) |
| Less Dry (moins sec) | La plupart des charges | Ce dégré de séchage elimine moins l'humidité que leprogramme Energy Preferred (écoénergétique). Les couturesdes vêtements peuvent être légèrement humides. Àutiliser pour les charges dont on souhaite compléter lessechage sur un cinqr. | N'importetlaquelle |
| TIMED DRY(sechage minuté) | Fait fonctionner la séchuse pour le temps indiqué sur la commande.Selon le modele, la température peut être sélectionnée sur le bouton des programmes ou êtreune commande séparée. |
| Timed Dry High Heat(sechage minuté-chaleur elevée) | Articles très lourdsou voluminux | Termine le séchage si les articles sont encore humides. High (élevée) |
| Timed Dry High Heat(sechage minuté-chaleur basse) | Petites charges, articles léger Sèche | en douceur les articles délicats et les tricots. Low (basse) | |
| Heavy Dry(sechage intense) | Articles lourds ou volumineuxtels que serviettes épaissesou peignoirs | Sèche uniformément les charges volumineuses oulourdes. | High (élevée) |
| DAMP DRY(sechage humide) | N'importe celle charge Sècheles articles à un dégré d'humidity ou les articles quineccessent pas un programme de séchage complet. | N'importetlaquelle |
| Wrinkle Free(antifroissement) | N'importe celle charge Aide àplanir les faux plis des articles tels que lesvêtements qui ont séjourné dans une valise ou qui sontrestés trop longtemps dans la séchuse. | Chaleur basseou moyenne selon les tissusde la charge |
| AIR DRY(sechage à l'air) ouNO HEAT FLUFF(duvétage sanschaleur) | Caoutchouc, plastique, tissusensibles à la chaleur | Sèchage sans chaleur. Absence de | chaleur |
| RéGLAGES SPÉCAUX | Ces réglages sont ajoutés à la fin de certains programmes pour réduire le froissement. |
| Cool Down( refroidissement) | N'importe qu'elle charge | C'est la première étape des programmes qui utilisentla chaleur. La charge est lentement refroidie pour réduirele froissement et en facilititer sa manipulation. | Absence dechaleur |
| Wrinkle Prevent(antifroissement) | N'importe celle chargeAprès la | fin d'un programme, la charge est culbutééà intervalles pour éviter les plis jusqu'à ce qu'on la retire. | Absence dechaleur |
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Mise en marche de la sechese
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sechuse.
Ne pas faire secher un article qui a déjà eté touche par un produit inflammable (meme après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures corporelles, dire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cet apparéil.
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Voiture modèle peut nc pas avoir tous les programmes ou caractéristiques décrits.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de l'entreposage et de l'expédition.
- Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtré à charpie".
- Charger les vêtements sans les tasser dans la séchuse et fermer la porte. Nc pas surcharger la séchuse. Pour de meilleurs résultats, prévoir suffisamment d'espace pour que les vêtements pouissant culbuter librement.
- Tourner le bouton de commande de programme au programme recommendé pour le type de charge que vous sechez. Utiliser le réglage automatique Energy Preferred (econergique) pour secher la plupart des tissues lourds et de poids moyen.
- Si vous se cheuse possède un selecteur de température, le régler à la position recommandée pour le type de tissu à secher. Voir "Descriptions des programmes de la secheuse" pour des suggestions sur la température. Sur certains modèles, la temperature fait partie des sélections de programme.
- (OPTION) Notre sechese peut etre munie d'un selecteur pour la caractéristique Wrinkle Prevent (antifroissement).Utiliser cette caractéristique pour eviter le froissement lorsque la charge ne peut etre retiree de la sechese des son arret.
- (OPTION) Notre sechese peut etre munie d'un End of Cycle Signal (signal de fin de programme).Le signal est utile lorsque vous faites secher des articles qui doivent etre enleves de la sechusc austitot qu'elle s'arrte.
Le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en marche et peut être sélectionné. Tourner le bouton Start (mise en marche) à ON (marche) ou OFF (arrêt). Le signal sera entendu seulement si le bouton déslecteur est réglé à ON.
- Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désire. Suivre les instructions sur l'emballage.
- Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
AVERAGEMENT

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant de la mousse, du caoutchou ou du plastique doivent etre sechés sur une corde à linge ou avec le programme de sechage à I'air ou le programme de sechage sans chaleur.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un incendie.
Arrêt et remise en marche
On peut arrêter la sechée à tout moment au cours d'un programme.
Pour arrêter la séchuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande de programme à OFF (arrêt).
REMARQUE: Le bouton de commande de programme doit pointer vers une zone d'arrêt Off quand la sechée n'est pas utilisé.
Pour remetre la secheuse en marche
Fermer la porte. Choiser un nouveau programme et une nouvelle température (si désire). Appuyer sur la touche Start.
Grille de séchage
(Optionnelle sur certains modèles)
Utiliser la grille de sechage pour secher sans culbutage les articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de sechage ne rouge pas.
Si vous modèle n'a pas de grille de sechage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si vous modele permet l'utilisation d'une grille de sechage de sechage et pour obtaining des informations sur les commandes, veuillez consuluer la première page de votre manuel ou contacter le vendeur chez qui vous ave cheté vossecheuse.
REMARQUE: La grille de séchage doit être enlevée pour le culbutage normal.
Utilisation de la grille de séchage
- Placer la grille de sechage dans la sechuse. Glisser les chevilles à l'arrière dans les alveoles sur la paroi arrière de la sechuse. Abaisser les pieds à l'avant pour qu'ils reposent sur l'ouverture de la sechuse.
-
Placer les articles mouillés sur la grille de sechage. Laisser de l'espace entre les articles. Ne pas laisser d'articles prendre par-dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
-
Sélectionner un programme de séchage minuté et une température ou un programme de séchage à l'air. Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchéés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l'air. Se réferer au tableau suivant.
- Mettre la sechusc en marche. Regler de nouveau le programme pour terminer le sechage, si nécessaire.
| Séchage sur grille Programme Temp. Durée |
| Articles en laine lavables (remmettre en forme et étaler à plat sur la grille de séchage) | Séchage minuté | Basse 60 min. |
| Jouets rembournrés ou oreillers (garnis de coton ou de polyester) | Séchage minuté | Basse 60 min. |
| Jouets rembournrés ou oreillers (rembourrage en caoutchouc mousse) | Air (sans chaleur) | N/A 90 min. |
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage de l'emplacement de la secheuse
Éviter de laisser des éléments qui pourrait obrouer le début de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sechuse. Ce qui implique d'enlever les piles de linge situées devant la sechuse.
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sechuse.
Placer la secheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du filtré à charpie
Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge. Un filtré obstrué de charpie peut augmenter le temps de séchage.
IMPORTANT:
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtré à charpie déplace, endommagé, bloqué ou manuant. Une telle action peut cause une surchauffe et des dommages à la secheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et-retirer la charpie. Le clapet d'évacuation est situé là par où l'air de la secheuse sort de la maison.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
- Le filtré à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le filtré à charpie vers vous. Enlever la charpie du filtré en la roulant avec les doigs. Ne pas rincer ni laver le filtré pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enleve difficilement.

- Remetre le filtré à charpie en le poussant fermement en place.
Style 2:
- Le filtré à charpie se trouve dans la porte de la sécheuse. Titter le filtré à charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtré en la roulant avec les doigs. Ne pas rincer ni laver le filtré pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enleve difficultement.

- Remetre le filtre a charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage au besoin
- Enlever la charpie du filtré en la roulant avec les doigs.
- Mouiller les deux côtes du filtré à charpie avec de l'eau chaude.
- Mouiller une Brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtré avec la Brosse pour enlever l'accumulation de résidus.
- Rincer le filtré à l'eau chaude.
- Bien secher le filtrre à charpie avec une serviette propre. Replacer le filtrre dans la séchuse.
Nettoyage de l'intérieur de la sechese
- Appliquer un nettoyant menager ininflammable sur la zone tachée du tambour et froter avec un linge doux jusqu'à ce que la tache s'enleve.
- Essuyer complètement le tambour avec un linghe humide.
- Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour.
REMARQUE: Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vivie, peuvent décolorer l'intérieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles à votre secheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Faire sécher les articles avec une teinture instable en les tournant à l'envers pour empêcher le transfert de la teinture.
À l'intérieur de la séchuse
La charpie devrait etre enlevee tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait etre effectue par une personne qualifiee.
À l'intérieur du conduit d'évacuation
La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la secheuse.
Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement
Entretien avant les vacances
On ne doit faire fonctionner la séchéuse que lorsqu'on est present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la séchéuse pendant une période prolongée, il convient d'executer les opérations suivantes:
- Debrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Pour les séchues à gaz, fermer le robinet d'arret de la canalisation de gaz.
- Nettoyer le filtré à charpie. Voir "Nettoyage du filtré à charpie".
Entretien avant un déménagement - Séchues électriques
Pour séchues raccordées à un cordon d'alimentation :
- Debrancher le cordon d'alimentation.
- Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidément à la base de la secheuse.
- Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la secheuse.
Pour séchues avec raccordement direct :
AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un choc électrique.
- Déconnecter la source de courant électrique.
- Déconnecter le câblage.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.
Entretien avant un déménagement - Sécheuses à gaz
- Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
- Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retarder les raccords fixés sur le tuyau de la secheuse.
- Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
- Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidément à la base de la séchcuse.
- Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la secheuse.
Changement de l'ampoule du tambour
(sur certains modèles)
- Debrancher la secheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrêté de la secheuse. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

- Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l'ampoucle seulement par une ampoule de 10 watts pour apparéil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
- Brancher la sécheuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
DéPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerées ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Faire Aux Questions)
afin d'eviter le coût d'une visite de service...
La séchée ne fonctionne pas
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?
Les séchues électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tournier, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Une alimentation electrique correcte est-elle disponible?
Les séchues électriques nécessitent une alimentation électriche de 240 V. Vérifier avec un electricien qualifié.
A-t-on utilise un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisé.
La porte de la séchuse est-elle bien fermée?
A-t-on bien enforcé le bouton Start (mise en marche)?
A-t-on selectionne un programme?
La sécheuse ne se mettra pas en marche à la position Wrinkle Prevent (antifroissement). Tourner le cadran après OFF (arrêt).
Absence de chaleur
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?
Les séchusses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tournier, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La sechuse est-elle restee hors service pendant un certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sechese? Vérifier les bords avant et arrêté du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la dessive.
S'agit-il d'une sechue a gaz?
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds sont-ils installés et la sechuse est-elle d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?
La sechese peut vibrer si elle n'est pas correctement installee. Voir les Instructions d'installation.
Les vêtements sont-ils emmélés ou en boucle?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vigorer la secheuse.
Déparer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche.
La minuterie ne progesse pas visiblement
La séchuse est-elle régée au séchage minuté ou séchage à l'air?
La minuterie progresse lentement et de façon continue au cours de la durée reglee.
La sechese est-elle reglee au sechage automatique?
La minuterie ne progressive que lorsque le linge est pratiquement sec.
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues
Le filtré à charpie est-il obstrué de charpie?
Le filtered a charpie doit etre nettoye avant chaque charge.
A VERTISSEMENT

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un incendie.
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air?
Faire fonctionner la sechese pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou replacer le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne l'utiliser qu'une scule fois.
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne compte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de sechage. Voir les Instructions d'installation.
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4^# (102 mm) de diamètre.
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sechuse.
Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
La séchée se trouve-t-elle dans une pièce où la température ambiente est inférieure à 45^ (7^) ?
Le bon fonctionnement des programmes de la séchuse nécessite une température ambiente supérieure à 45^ (7^)
La sechese est-elle installedeans un placard?
Les portes du placard doivent composer des ouvertures d'airation au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire sur les cotes et à l'avant de la sécheuse, et un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrête de la sécheuse. Voir les Instructions d'installation.
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air?
Choisir le bon programme pour les types de vêtements à secher.
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour secher rapidement?
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
AVERAGEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la séchuse.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop tout?
La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détction. Régler l'aplomb de la secheuse.
Modifier le réglage du degré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme.
Charpie sur la charge
Le filtré à charpie est-il obstrué? ■
Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour sechue a-t-il ete utilise correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à une charge partiellement seché peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de transfert sur les autres vêtements.
Charges froissées
La charge a-t-elle ete retiree de la secheuse a la fin du programme?
La sechese a-t-elle ete surchargee?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou vernis dans la pierce où est installée votre séchuse?
Si c'est le cas, acrer la piece. Une fois les oedcurs ou émanations disparues, laver et secher à nouveau les vêtements.
La sechese est-elle utilise pour la première fois?
Le nouvel élément de chauffage électricque peut émettre une odeur. L'odeur disparaître après le premier programme.
Charge trop chaude
Le linge a-t-il ete retire de la secheuse avant la fin du programme?
Laisser le programme Cool Down (refroidissement) se terminer avant desterolirle linge de la sècheuse. Tous les programmes sont lentement refroidis pour réduire le froissement et facilititer la manipulation du lingo. Les articles retirees avant le programme de refroidissement peuvent être chauds.
Un programme à tempéuration elevée a-t-il été utilisé, ou une commande de tempéuration séparée était-elle régée sur High (elevée)?
Selectionner une température plus BASSE et utiliser un programme de séchage automatique. Ces programmes détectent la température ou le niveau d'humidité de la charge et s'éteignent lorsque la charge atteint le dégré de séchage sélectionné. Ceci réduit le séchage excessif.
Accessoires
Améliorez vous sechus avec ces accessoires de première qualité.
Pour d'autres articles de haute qualite ou pour commander, composer le 1-800-901-2042 ou consulter
www.applianceaccessories.com. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter www.whirlpoolparts.ca.
| Numéro de pièce | Accessoire |
| 3404351 | Grille de séchage pour apparéil grandecapacité 29" (737 mm), 6,5 pî³ (0,18 m³) - porté à ouverture latérale ou rabattable |
| 3406839 | Grille de séchage pour apparéil grandecapacité 29" (737 mm), 7,0 pî³ (0,20 m³) - porté à ouverture latérale seulement |
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil menager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corrigier les vices de matérielux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil menager a été acheté. Le service doit être fournir par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros apparéil menager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limite ne couvre pas :
- Les pieces de rechange ou la main d'oeuvre lorsque ce gros apparil menager est utilise à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil menager, montré à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, replacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à: accident, modification, usage improupe ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approvés par Whirlpool.
- Les defaults apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fin du gros apparéil menager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériel ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros apparéil menager est concu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si vous grosser ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gross apparemil menager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de série et de modèle originaux ont ete enleves, modifie ou qui ne peuvent pas etre facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGEPARTICULIER,SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PEROIDE AUTORISEE PAR LA LOI.Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans cette cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si you residez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosby® autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si you ave besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si you n'est pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez tracer de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conserve ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour reference ultérieure. Pour le service sous garantie, vous doivent partager un document provuant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros apparéil menager pour mieux vous aider à Obtirn assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de méthode et le numéro de série au complet. Vous trouvez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de téléphone
Numero de modulo.
Numero de série
Date d'achat
7/08
AssIsTAnCe oR seRVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation. Si vous ave accore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modèle et de série de votre apparéil. Ces renseignements nous aidont a moins répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous you recommendons d'utiliser seulement des pieces specifiées par l'usine FSP®. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes specifications précises utilisées pour construire chaque nouvel apparéil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pieces de rechange FSP ou des accessoires dans notre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXperience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Nos consultants fournissant l'assistance pour :
Procedés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les références aux concessionnaires, comptagnes de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour replir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXperience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de téléphone où on peut vous joindre dans la journee.