EGD4100WQ - Sèche-linge Estate - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EGD4100WQ Estate au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 10 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes adaptés aux différents types de tissus |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, affichage du temps restant |
| Entretien | Filtre à peluches à nettoyer régulièrement, réservoir d'eau à vider |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - EGD4100WQ Estate
Questions des utilisateurs sur EGD4100WQ Estate
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EGD4100WQ - Estate et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EGD4100WQ de la marque Estate.
MODE D'EMPLOI EGD4100WQ Estate
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Cette information est donnée sur la plaque signalétique indiquant les numéros de modèle et de série, située dans le logement de la porte à l'intérieur de la sécheuse.
Nom du marchand
Numéro de série
Adresse
Numéro de téléphone ____
Numéro de modèle
Date d'achat ____
DRYER SAFETY
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
! DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

- L'installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur qualifié.
- Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de sécheuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastique souple. Si un conduit métallique souple (de type papier d'aluminium) est installé, celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant de l'appareil et convenir à une utilisation avec les sécheuses à linge. Les matériaux d'évacuation souples sont connus pour s'affaisser, être facilement écrasés et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le débit d'air de la sécheuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.
■ Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.
■ Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence, de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
■ Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.
■ Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de séchage.
■ Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est en mouvement.
■ Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera exposée aux intempéries.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.
■ Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient recommandés par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
■ Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux semblables.
■ Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.
■ Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de l'appareil.
■ Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du conduit d'évacuation doit être effectué par une personne qualifiée.
■ Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de l'appareil à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code canadien de l'électricité, ANSI/NFPA 70.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne pas tenter d'allumer un appareil.
- Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
- Évacuer tous les gens de la pièce, de l'édifice ou du quartier.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivre ses instructions.
- À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la détection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l'emploi d'un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d'une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Contrôle du circuit d'évacuation pour une bonne ventilation
Pour sécher le linge avec efficacité, les sécheuses utilisent la chaleur, mais une bonne ventilation est également nécessaire. Un circuit d'évacuation adéquat réduit les durées de séchage et la consommation d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le circuit d'évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la bonne circulation de l'air.
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
Les visites de service dues à un circuit d'évacuation non approprié ne sont pas couvertes par la garantie et seront au frais du client, quelle que soit la personne qui a installé la sécheuse.
Pour maintenir une bonne ventilation :
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Remplacer le conduit d'évacuation en plastique ou aluminium par un conduit d'évacuation lourd et rigide de 4" (102 mm) de diamètre.

Utiliser la longueur de conduit la plus courte possible. ■
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d'évacuation, chaque pli et courbe réduit la ventilation.

Bon

Meilleur
Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation.
Retirer la charpie de l'ensemble du circuit d'évacuation ■ au moins tous les deux ans. Une fois le nettoyage achevé, s'assurer de suivre les Instructions d'installation fournies avec la sécheuse pour un contrôle final de l'appareil.
Enlever tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
TABLEAU DE COMMANDE

text_image
Timed Dry Wrinkle Prevent Cool Down Less Dry Energy Preferred Automatic Setting Very Dry Off 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330 340 350 360 370 380 390 400 410 420 430 440 450 460 470 480 490 500 510 520 530 540 550 560 570 580 590 600 610 620 630 640 650 660 670 680 690 700 710 720 730 740 750 760 770 780 790 800 810 820 830 840 850 860 870 880 890 900 910 920 930 940 950 960 970 980 990 1000Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. L'apparence peut différer.
Commande de sélection de programme (minuterie)
Automatic Dry/Auto Sense Dry (séchage automatique/séchage par détection automatique)
Le programme de séchage automatique supprime la nécessité de calculer la durée de séchage et apporte davantage de soin aux vêtements. Le programme de séchage automatique peut être utilisé pour la plupart des charges.
La commande de sélection de programme (minuterie) peut être réglée à ENERGY PREFERRED (économiegique), ce qui convient à la plupart des tissus. À la fin du programme, vous pouvez vérifier le degré de séchage de la charge.
Si la charge est plus sèche que vous le désirez, vous pouvez sélectionner un réglage plus près de Less Dry (moins sec) la prochaine fois que vous séchez une charge semblable.
Si la charge est moins sèche que désiré, sélectionner un ■ programme minuté pour terminer le séchage. Lors du prochain séchage d'une charge similaire, choisir un réglage plus proche de Very Dry (très sec).
Le temps de séchage avec un programme automatique varie selon le type de tissu, la taille de la charge et le réglage de la température. Sur certains modèles, la température est incluse dans les sélections de programme.
Réglage WRINkLE PREVENT antifroissement (sur certains modèles)
La caractéristique WRINKLE PREVENT (antifroissement) se met en marche à la fin du programme de séchage. Elle démarre et arrête la sécheuse périodiquement, faisant culbuter la charge sans chaleur pour éviter le froissement.
Sur certains modèles, WRINKLE PREVENT (antifroissement) se met en marche automatiquement à la fin du programme. L'ouverture de la porte arrête cette caractéristique. Sur d'autres modèles, le bouton sélecteur WRINKLE PREVENT (antifroissement) peut être réglé à ON (marche).
REMARQUE : Un signal est émis périodiquement lorsque le réglage WRINKLE PREVENT (antilroissement) est sélectionné, mais seulement si le signal de fin de programme est également sélectionné.
Timed Dry (Séchage minuté)
Sur certains modèles, la température est incluse dans les sélections de programme. Sur les modèles dotés d'un sélecteur de température, choisir un réglage en fonction des tissus dans la charge. La durée de séchage et la température dépendront du modèle de la sécheuse.
Commande de la température
(sur certains modèles)
Vous pouvez sélectionner une température de séchage en fonction des tissus dans votre charge. Si vous éprouvez une incertitude à l'égard du choix d'une température pour une charge, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
Conseils de température
Si votre sécheuse est munie de plusieurs réglages de chaleur :
Un réglage de chaleur élevée peut être utilisé pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Utiliser un réglage de chaleur faible à moyenne pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus de pressage permanent, lingerie et certains tricots.
Vous pouvez utiliser un réglage sans chaleur (à l'air) pour le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, consulter les directives sur l'étiquette du produit.
Commande de signal de fin de programme
(sur certains modèles)
Le signal de fin de programme retentit à la fin d'un programme. Sur certains modèles, le signal de fin de programme est fixe. Sur d'autres modèles, le signal de fin de programme est sélectionnable et ne retentira que s'il est réglé à On (marche).
Si le réglage WRINKLE PREVENT (antifroissement) est sélectionné et que le signal de fin de programme est activé, le signal se fait entendre toutes les quelques minutes. Le signal s'arrête lorsqu'on ouvre la porte ou lorsqu'on tourne le bouton de commande du programme à Off (arrêt).
GUIDE DES PROGRAMMES
Tous les programmes et réglages ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
| PROGRAMME TYPE DE | CHARGE CARACTÉRISTIQUES | TEMPÉRATURE | |
| AUTO SENSE DRY(séchage par détection)ou AUTOMATIC DRY(séchage automatique) | Détecte l'humidité contenue dans la charge ou la température de l'air, et s'éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Fournit le meilleur séchage dans les plus courts délais. La durée de séchage varie selon la taille de la charge, le type de tissu et le réglage du degré de séchage.Selon le modèle, la température peut être sélectionnée sur le bouton des programmes ou être une commande séparée. | ||
| Automatic DryHigh Heat(séchage automatique- chaleur élevée) | Jeans, vêtements de travail épais, serviettes | Fournit le meilleur séchage dans les plus courts délais. La durée de séchage varie selon la taille de la charge, le type de tissu et le réglage du degré de séchage. | High (élevée) |
| Automatic DryLow Heat(séchage automatique- chaleur basse) | Tout-aller, chemises, pantalons, articles légers | Fournit le meilleur séchage dans les plus courts délais. La durée de séchage varie selon la taille de la charge, le type de tissu et le réglage du degré de séchage. | Low (basse) |
| Serviettes Serviettes, couvre-matelas,édredons | Sèche parfaitement les articles très lourds. High (élevée) | ||
| Very Dry(très sec) | Jeans, vêtements de travail épais | Ce degré de séchage élimine plus d'humidité de la charge que le programme Energy Preferred (écoénergique). Sèche les coutures épaisses. | N'importe laquelle |
| *Energy Preferred Automatic Setting(écogénergique - réglage automatique) | La plupart des charges Utiliser ce | degré de séchage comme point de commencement du séchage automatique. | N'importe laquelle |
| Perm Press(pressage permanent) | Articles synthétiques de poids moyen ou légers, tissus à pressage permanent, articles qui ne nécessitent pas de repassage. | Sèche à fond les tissus à pressage permanent et les mélanges synthétiques. | Low (basse) |
| Less Dry (moins sec) | La plupart des charges | Ce degré de séchage élimine moins l'humidité que le programme Energy Preferred (écogénergique). Les coutures des vêtements peuvent être légèrement humides. À utiliser pour les charges dont on souhaite compléter le séchage sur un cintré. | N'importe laquelle |
| TIMED DRY(séchage minuté) | Fait fonctionner la sécheuse pour le temps indiqué sur la commande.Selon le modèle, la température peut être sélectionnée sur le bouton des programmes ou être une commande séparée. | ||
| Timed Dry High Heat(séchage minuté - chaleur élevée) | Articles très lourds ou volumineux | Termine le séchage si les articles sont encore humides. High (élevée) | |
| Timed Dry High Heat(séchage minuté - chaleur basse) | Petites charges, articles léger Sèche | en douceur les articles délicats et les tricots. Low (basse) | |
| Heavy Dry(séchage intense) | Articles lourds ou volumineux tels que serviettes épaisses ou peignoirs | Sèche uniformément les charges volumineuses ou lourdes. | High (élevée) |
| DAMP DRY(séchage humide) | N'importe quelle charge Sèche les articles à un degré d'humidité ou les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet. | N'importe laquelle | |
| Wrinkle Free(antifroissement) | N'importe quelle charge Aide à aplanir les faux plis des articles tels que les vêtements qui ont séjourné dans une valise ou qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse. | Chaleur basse ou moyenne selon les tissus de la charge | |
| AIR DRY(séchage à l'air) ou NO HEAT FLUFF(duvetage sans chaleur) | Caoutchouc, plastique, tissus sensibles à la chaleur | Séchage sans chaleur. Absence de | chaleur |
| RÉGLAGES SPÉCIAUX | Ces réglages sont ajoutés à la fin de certains programmes pour réduire le froissement. | ||
| Cool Down(refroidissement) | N'importe qu'elle charge | C'est la dernière étape des programmes qui utilisent la chaleur. La charge est lentement refroidie pour réduire le froissement et en faciliter sa manipulation. | Absence de chaleur |
| Wrinkle Prevent(antifroissement) | N'importe quelle charge Après la fin d'un programme, la charge est culbutée à intervalles pour éviter les plis jusqu'à ce qu'on la retire. | Absence de chaleur | |
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Mise en marche de la sécheuse
AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre modèle peut ne pas avoir tous les programmes ou caractéristiques décrits.
Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de l'entreposage et de l'expédition.
- Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre à charpie".
- Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Pour de meilleurs résultats, prévoir suffisamment d'espace pour que les vêtements puissent culbuter librement.
- Tourner le bouton de commande de programme au programme recommandé pour le type de charge que vous séchez. Utiliser le réglage automatique Energy Preferred (économique) pour sécher la plupart des tissus lourds et de poids moyen.
- Si votre sécheuse possède un sélecteur de température, le régler à la position recommandée pour le type de tissu à sécher. Voir "Descriptions des programmes de la sécheuse" pour des suggestions sur la température. Sur certains modèles, la température fait partie des sélections de programme.
- (OPTION) Votre sécheuse peut être munie d'un sélecteur pour la caractéristique Wrinkle Prevent (antifroissement). Utiliser cette caractéristique pour éviter le froissement lorsque la charge ne peut être retirée de la sécheuse dès son arrêt.
- (OPTION) Votre sécheuse peut être munie d'un End of Cycle Signal (signal de fin de programme). Le signal est utile lorsque vous faites sécher des articles qui doivent être enlevés de la sécheuse aussitôt qu'elle s'arrête.
Le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en marche et peut être sélectionné. Tourner le bouton Start (mise en marche) à ON (marche) ou OFF (arrêt). Le signal sera entendu seulement si le bouton sélecteur est réglé à ON. - Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les instructions sur l'emballage.
- Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou avec le programme de séchage à l'air ou le programme de séchage sans chaleur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
Arrêt et remise en marche
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours d'un programme.
Pour arrêter la sécheuse
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de commande de programme à OFF (arrêt).
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit pointer vers une zone d'arrêt Off quand la sécheuse n'est pas utilisée.
Pour remettre la sécheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle température (si désiré). Appuyer sur la touche Start.
Grille de séchage
(Optionnelle sur certains modèles)
Utiliser la grille de séchage pour sécher sans culbutage les articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas.
Si votre modèle n'a pas de grille de séchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l'utilisation d'une grille de séchage de séchage et pour obtenir des informations sur les commandes, veuillez consulter la première page de votre manuel ou contacter le vendeur chez qui vous avez acheté votre sécheuse.
REMARQUE : La grille de séchage doit être enlevée pour le culbutage normal.
Utilisation de la grille de séchage
- Placer la grille de séchage dans la sécheuse. Glisser les chevilles à l'arrière dans les alvéoles sur la paroi arrière de la sécheuse. Abaisser les pieds à l'avant pour qu'ils reposent sur l'ouverture de la sécheuse.
-
Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l'espace entre les articles. Ne pas laisser d'articles pendre par-dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
-
Sélectionner un programme de séchage minuté et une température ou un programme de séchage à l'air. Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l'air. Se référer au tableau suivant.
- Mettre la séchuse en marche. Régler de nouveau le programme pour terminer le séchage, si nécessaire.
| Séchage sur grille Programme Temp. Durée | ||
| Articles en laine lavables (remettre en forme et étaler à plat sur la grille de séchage) | Séchage minuté | Basse 60 min. |
| Jouets rembourrés ou oreillers (garnis de coton ou de polyester) | Séchage minuté | Basse 60 min. |
| Jouets rembourrés ou oreillers (rembourrage en caoutchouc mousse) | Air (sans chaleur) | N/A 90 min. |
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. Ce qui implique d'enlever les piles de linge situées devant la sécheuse.
AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter le temps de séchage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages à la sécheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie. Le clapet d'évacuation est situé là par où l'air de la sécheuse sort de la maison.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
- Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le filtre à charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.

-
Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en place. Style 2 :
-
Le filtre à charpie se trouve dans la porte de la sécheuse. Tirer le filtre à charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.

- Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage au besoin
- Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
- Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude.
- Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.
- Rincer le filtre à l'eau chaude.
- Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la sécheuse.
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse
- Appliquer un nettoyant ménager ininflammable sur la zone tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que la tache s'enlève.
- Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
- Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Faire sécher les articles avec une teinture instable en les tournant à l'envers pour empêcher le transfert de la teinture.
Comment enlever la charpie accumulée
À l'intérieur de la sécheuse
La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être effectué par une personne qualifiée.
À l'intérieur du conduit d'évacuation
La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement
Entretien avant les vacances
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Pour les sécheuses à gaz, fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Nettoyer le filtre à charpie. Voir "Nettoyage du filtre à charpie".
Entretien avant un déménagement - Sécheuses électriques
Pour sécheuses raccordées à un cordon d'alimentation :
- Débrancher le cordon d'alimentation.
- Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.
Pour sécheuses avec raccordement direct :
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
- Déconnecter la source de courant électrique.
- Déconnecter le câblage.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.
Entretien avant un déménagement - Sécheuses à gaz
- Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
- Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
- Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
- Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.
Changement de l'ampoule du tambour
(sur certains modèles)
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

- Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
- Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire Aux Questions) afin d'éviter le coût d'une visite de service...
La sécheuse ne fonctionne pas
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible? ■
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? ■
Utiliser un fusible temporisé.
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée? ■
A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)? ■
A-t-on sélectionné un programme? ■
La sécheuse ne se mettra pas en marche à la position Wrinkle Prevent (antifroissement). Tourner le cadran après OFF (arrêt).
Absence de chaleur
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite ■ d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain ■ temps?
Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils ■ coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sécheuse? Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive.
■ S'agit-il d'une sécheuse à gaz?
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
■ Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?
La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation.
■ Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche.
La minuterie ne progresse pas visiblement
La sécheuse est-elle réglée au séchage minuté ou séchage ■ à l'air?
La minuterie progresse lentement et de façon continue au cours de la durée réglée.
■ La sécheuse est-elle réglée au séchage automatique?
La minuterie ne progresse que lorsque le linge est pratiquement sec.
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues
■ Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d'installation.
■ Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne l'utiliser qu'une seule fois.
■ Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d'installation.
■ Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est-elle installée dans un placard? ■
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire sur les côtés et à l'avant de la sécheuse, et un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d'installation.
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air? ■
Choisir le bon programme pour les types de vêtements à sécher.
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher ■ rapidement?
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? ■
La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.
Modifier le réglage du degré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme.
Charpie sur la charge
Le filtre à charpie est-il obstrué? ■
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été utilisé ■ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de transfert sur les autres vêtements.
Charges froissées
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du ■ programme?
La sécheuse a-t-elle été surchargée? ■
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou vernis ■ dans la pièce où est installée votre sécheuse?
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
La sécheuse est-elle utilisée pour la première fois? ■
Le nouvel élément de chauffage électrique peut émettre une odeur. L'odeur disparaîtra après le premier programme.
Charge trop chaude
Le linge a-t-il été retiré de la sécheuse avant la fin du ■ programme?
Laisser le programme Cool Down (refroidissement) se terminer avant de retirer le linge de la sécheuse. Tous les programmes sont lentement refroidis pour réduire le froissement et faciliter la manipulation du linge. Les articles retirés avant le programme de refroidissement peuvent être chauds.
■ Un programme à température élevée a-t-il été utilisé, ou une commande de température séparée était-elle réglée sur High (élevée)?
Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme de séchage automatique. Ces programmes détectent la température ou le niveau d'humidité de la charge et s'éteignent lorsque la charge atteint le dégré de séchage sélectionné. Ceci réduit le séchage excessif.
Accessoires
Améliorez votre sécheuse avec ces accessoires de première qualité.
Pour d'autres articles de haute qualité ou pour commander, composer le 1-800-901-2042 ou consulter
www.applianceaccessories.com. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter www.whirlpoolparts.ca.
| Numéro de pièce | Accessoire |
| 3404351 | Grille de séchage pour appareil grande capacité 29" (737 mm), 6,5 pi3 (0,18 m3) - porte à ouverture latérale ou rabattable |
| 3406839 | Grille de séchage pour appareil grande capacité 29" (737 mm), 7,0 pi3 (0,20 m3) - porte à ouverture latérale seulement |
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
- Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley® autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
AssIsTAnCe oR seRVICe
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Nos consultants fournissent l'assistance pour :
Procédés d'utilisation et d'entretien. ■
Vente d'accessoires et de pièces de rechange. ■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.