STATION - Armoire Calligaris .com - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STATION Calligaris .com au format PDF.
| Type de produit | Armoire vitrée (vitrine) |
| Marque | Calligaris |
| Modèle | STATION |
| Matériaux de la structure | Bois massif laqué |
| Matériau du dossier | Panneau de particules à faible émission de formaldéhyde, plaqué bois laqué |
| Matériau des portes et côtés (selon version) | Verre float trempé ou bois laqué |
| Matériau des étagères | Verre float trempé ou panneau de particules plaqué bois laqué |
| Charge maximale par étagère (modèles 580-15P, 15G, 21, 22) | 20 kg (avec répartition du poids) |
| Utilisation | Intérieur uniquement |
| Nettoyage des parties en bois | Utiliser exclusivement des produits spécifiques pour le bois |
| Nettoyage des parties en verre | Chiffon doux ou peau avec liquide vaisselle ou savon neutre ; ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas s'appuyer sur la vitrine ; ne pas utiliser le verre comme surface de coupe ; ne pas frapper le verre ; remplacer si ébréché ou cassé |
| Déplacement | Soulever la vitrine, ne pas la traîner |
| Entretien extraordinaire et réparations | Consulter le revendeur |
| Pièces détachées | Disponibles (verre, étagères, etc.) |
| Assemblage | Voir la notice de montage ; vérifier périodiquement le serrage des vis |
| Mise au rebut | Ne pas jeter dans la nature ; utiliser les systèmes publics d'élimination des déchets |
FOIRE AUX QUESTIONS - STATION Calligaris .com
Questions des utilisateurs sur STATION Calligaris .com
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Armoire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STATION - Calligaris .com et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STATION de la marque Calligaris .com.
MODE D'EMPLOI STATION Calligaris .com


natural_image
Exterior view of a modern glass cabinet with multiple shelves (no text or symbols visible)H-A 580 06 00-2

text_image
calligaris
Calligaris S.p.a.
Viale Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
Tel. +39 0432 748211
Fax +39 0432 750104
www.calligaris.it

text_image
a x n 8° b x n 8° c x n 8° d x n 2/4° e x n 2/4° -f x n 2/4° g x n 4/8° h x n 1° i x n 1° l x n 2° m x n 2/17/22° n x n 16° o x n 4° p x n 2° x n 1° - I Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l'auto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einziteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. - F Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l'aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. Cs/580W-15P — F-0580G Cs/580W-15G — F-0580H Cs/580W-21-22 — F-0580L P81 Cs/580W-21-22 — F-0580M P87 Cs/580W-21-22 — F-0580N P128
text_image
- I Pezzo di ricambio. - GB Spare part. - D Ersatzteil. - F Pièce en échange / s.a.v. - E Repuesto 1 Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención - I Si consiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida. - GB It is a good idea to use a soft protective underlay during assembly. - D Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen. - F Veuillez poser les pièces sur un surface souple pour l'assemblage. - E Se aconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda. - I Avvitare leggermente le viti - GB Turn the screws slightly - D Schrauben nur 2 mal vershrauben - F Veuillez serrer légèrement les vis - E Apretar ligeramente los tomillos
natural_image
Technical line drawing of a structural frame with directional arrows indicating movement (no text or symbols)
text_image
3 a b a b
natural_image
Technical line drawing of a mechanical setup with a tool and base components (no text or symbols)Copyright © Calligan's s.p.o. Tumi diritti riservati - All right reserved
Copyright © Callgaris s.p.o. Tufti a dritti riservati - All right reserved
CS/580W-15P CS/580W-15G CS/580W-21

text_image
CS/580W-15P CS/580W-15G CS/580W-2 5a f e h CS/580-15P 6a 7a d 8a 9a 10a n| COMUNICAZIONA AL CLIENTE | CUSTOMER INFORMATION | MITTEILUNG AN DIE KUNDEN | COMMUNICATIONS AU CLIENT | COMUNICACIONES AL CLIENTE |
| LAPRESENTESCHEDAPRODDTODEVESSERECONEIGNATAALCLIENTEUNITAMENTEALLAMÈRCEACQUISTATA | THISPRODUCTLISTMUSTBEDELIVEREDTOTHECUSTOMERTOGETHERWITHTHEPURCHASEDMATERIAL | DIEVORLGEGENDEKARTEMITENDTECHNISCHENDATENDESPRODUKTISSTDEMKUKENZUSAMMENKITDEM EINGEKAUTENPRODUKTZUÜBERGEBEN | LAFICHAPRODUDDIOTÉTREREMISEAUCLIENTAVECLAMARCHANDISE | LAFICHADEPRODUCTODEBEEVNIARSEALCLIENTEJUNTOALAMERCANCIA |
| Vetrina(Ante,fianchieschiena):"Station"Modello:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CS/580Model:CP16 | Glasscabinet(Doors,sidesandback):"Station"delide:CS/580Modelo:CS/580 | Vitrine(Türen,SeitenteileundRückteil):"Station" | Vitrine(Portes,montantsetpanneuedefondj:"Station" | Vitrina(Puerta,ladosyespaldar):"Station" |
| MaterialiStruttura in massello di legno verniciato | MaterialsStrustura in lacquered hardwood | MaterialienGestell aus massivem, geibeztern HolzMöbelrückteil aus Hotzpänen mit niedrigenformaldehydaustolwerten gemäß denEuropäischen Vorschriften, Holzbeschichtung,gebeiz! | MatériauxStructure en massif de bois, verni | MaterialesEstructura en madera maciza lacadaEspaldar del muble de partículas de madera debaj emisión de formaldehyde en conformidad con la normativa europea, revestido de maderbamizadaPuerta y lados del muble de cristal floattempladoOPuerta, lados y espaldar del muble de cristalfloat templado |
| Schiena del mobile in particelle di legno a bassaemissione di formaldeide in conformità alla normative europee, rivestita in legno verniciato | Cabinet back in wooden chipboard with lowformaldehyde emission, in compliance withEuropean standards, covered in lacquered wood | Türen und Seitenteile des Möbels aus gehältertemFloat-GlasOder | Dossier du meuble en bois aggloméré émission limitée de formaldehyde conformément aux normes européennes, plaqué en bois verni | |
| Ante e fianchi del mobile in vetro float temprato | Cabinet doors and sides in tempered float glass | OderTüren, Seitenteile und Rückteil des Möbels aus gehältertemFloat-Glas | Portes et montants du meuble en verre float trempéOvur | Portes, montants et dossier du meuble en verre float trempéO |
| OppureAnte, fianchi e schiena del mobile in vetro float temprato | OrShelves in tempered float glassOr | Ablage aus gehättem Float-GlasOderAblagen aus Hotzpänen mit niedrigenFormaldehydaustolwerten gemäß denEuropäischen Vorschriften, Holzbeschichtung,gebeiz! | Rayons en verre float trempéOvU | Repiases de cristal float templadoO |
| Ripiani in vetro float tempratoOppure | Shelves in wooden chipboard with lowformaldehyde emission in compliance with European standards, covered in lacquered wood | GebrauchsansweisungZur Montage die entsprechendeGebrauchsansweisung konsultiellenZur Gewährleistung der Stabilität und der Bestandlichkeit des Artikelis, die stiegelmäßige Prüfung der korrekten Schraubenbefestigung ratsam | Etagères en bois aggloméré à émission limitée de formaldehyde conformément aux normes européennes, plaquées en bois verni | |
| Ripiani in particelle di legno a bassa emissione di formaldeide in conformità alla normative europee, rivestita in legno verniciato | Shelves in wooden chipboard with lowformaldehyde emission in compliance with European standards, covered in lacquered wood | Zur Montage die entsprechendeGebrauchsansweisung konsultiellenZur Gewährleistung der Stabilität und derBestandlichkeit des Artikelis, die stiegelmäßige Prüfung der korrekten Schraubenbefestigung ratsam | Pour l'asssemblage voir les instructionsAfin de garantri la stabilité et la durée de l'article il est conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis | Repiases de partículas de madera de bajia emisión de formaldehyde en conformidad con la normativa europea, revestidas de madera barnizada |
| Ili Toronto non adatto ad uso esterno | The product is not suitable for outdoor useIt is recommended not to lean against the glass cabinet | Zur Montage die entsprechendeGebrauchsansweisung konsultiellenZur Verschiecken der Vitrine, diese entsprechend anheben | 580-15P, 15G, 21 and 22: Poids maximum supponed pour interne 20 kg (avec répartition du poids) | In el fin de garantizar la stabilá y la duración en el tiempo del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los tornillos sean correctamente apretados |
| Si consiglia di non appoggiarsi alla vetrina | When moving the glass cabinet, make sure that it is lifted properly | Zur Montage die entsprechendeGebrauchsansweisung konsultiellenZur Verschiecken der Vitrine, diese entsprechend anheben | Le produit n'est pas prévu pour l'extérieur | 580-15P, 15G, 21 e 22: Poids maximum supponed pour interne 20 kg (avec répartition du poids) |
| In caso di spostamento della vetrina sollevarla adeguastamente | Contact with hot items can damage the surface | Der Kontakt der Oberflächen des Produktes mit warmen Körpern kann das Material schädigen | Le est conseillé de ne pas s'appuyer sur la vitrine en cas de déplacement, les vitrines doivent être soulevées et non traînées au sol | |
| Il contatto delle superfici del prodotto con corpi caldi può danneggiare il materiale | Do not use the glass as a cutting surface | Die Glasfläche nicht als Schneidergegenstand benutzenDie Glasfläche nicht mit harten oder spizitigen Gegensärte bebedelin | Le contact de la surface du dessus avec des corps chauds peut endommager le matériel | El producto no es apto para el uso en exterioresEs aconsejable no apoyarse sobre la vitrinaEn caso de traslado de la vitrina levantarla adeguastamenteEl contacto de la superficie del producto con cuerpos cielenles puede degenerar el material |
| Non usare il vetro come superficie tagliente | Do not strike the glass with hard or pointed items | Die Glasfläche nicht als Schneidergegenstand benutzen | Ne pas utiliser le verre comme support de coupe | No utilizar el cristal como superficie marcada |
| Non colpire il vetro con oggetti dui o appuntiti | Replace the glass component if splintered or broken. Consult the manufacturer, sales assistant or agent about the specif technique for the replacement | Die Glasfläche nicht mit harten oder spizitigen Gegensärte bebedelin | Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus | No golpear el cristal con objetos duros a apuntados |
| Se la componente in vetro è scheggiata o rotta sospituire la stessa. Consultare il costruttore, negoziente o agente in modo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzione del vetro | Im Falle von Beschädigung, die Glasfläche sofort erwartlich ähnliche Hinweise für den Austausch gibt Ihnen der Hersteller, Verkäufer oder Verteter | Im Partie van verre est öbrichée ou cassée il est possible de l'échéanger. Veuillez alors contacter le fabricant, le commerçant ou le représentant pour l'assistance technique | Si la partie en verre est öbrichée ou cassée il est possible de l'échéanger. Veuillez alors contacter le fabricant, le commerçant ou le représentant pour l'assistance technique | Si la componente de cristal está mellada o rota reimplazar la misma. Consultar al constructor, negociante o representante para obtener una técnica específica para el reemplazo del cristal. |
| Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia | For major maintenance or repairs, consult the retailer | Wenden Sie sich für außerderentliche Wartungsarbeiten oder Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens | Pour toute intervention d'entretien extraordinaire ou de réparation, contacter le revendeur | |
| Una volta dimessil il prodotto od i suoi componenti non vanno dispersi nell'ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti | Once the product or its components are no longer used, make sure that they are disposed of correctly through the public waste disposal services | Wenn das Produkt oder minus Komponenten keine Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über öffentliche Müllesysteme entsorgiert werden | La fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne doivent pas être abandonnés dans Lenvironnement, mais déposés auprès des centres de traitement et de élimination des déchets | Cuando se desèche el producto utilizar los canales apropiados |
| Consigli di manutenzione | Maintenance recommendations | WartungshinweiseVerschätzte Flüssigkeiten müssen sofort mit einem sauberen und trockenen Tuch entfernt werden | Conseits d'entretien | Consejos de mantenimiento |
| I liquid rovescilià devono essere assorbiti immediatamente con un panno pulito e asciutto | Any spills should be wiped up immediately with a clean, dry cloth | Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile ausschließlich Produkte, die speziell für Holz geeigneldet | Les liquides renversés doivent être absorbés immédiatement avec un chiffon propre et sec | Los líquidos derramados deben ser absorbidos immediatamente con un paño limpio y seco |
| Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare esclusivamente prodotti specifici | To clean wooden parts, use products that are specifically for wood | Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile ausschließlich Produkte, die speziell für Holz geeigneldet | Pour le nettoyage des parties en bois, utiliser exclusivement des produits spécifiques pour le bois | Para la limpieza de las partes de madera, utilizar exclusivement productos específicos para la bois |
| Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o una pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro necessario non non apparei polveri di lavaggio o qualsiasi alta sostanza contenente abrasivi poiche queste sostanza gaffiano il vetro | When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth or leather with washing up liquid or soft soap if necessary; do not use washing powders or any other substance containing abrasives since these substances scratch glass | Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoff- oder Leder-Lappen und falls erforderlich, flüssiges Leingungenmittel oder inautralte Seife benutzen. Um Kratzer zu vermeidern, absolut keine Pulvermittel benutzen | Pour nettoyer las surfaces en verre et les minoirs, veuillez utiliser un chiffon doux ou une peau avec, si nécessaire, un détégerent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser de poudre nettoyante ou sécurante qui risquerait de rayer le verre | Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar un paño o una pie mulliod con liquido detergente o jabón neutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquier otra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal. |
| Non usare prodotti abrasivi | Do not use abrasive products | Benutzen Sie keine Schließmittel | Ne pas utiliser des produits abrasifs | No usar productos abrasivos |
| La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra descritto | Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from incorrect use of the above mentioned object | Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haufung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts | Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'utilisation erronée de l'objet indiqué ci-dessus | Calligaris S.p.A. decline toda responsabilité derivada de una utilisacion inapropriada de los objectes arriba descritos |
CS/580W-22
