Standard - Siège vélo enfant Bellelli - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Standard Bellelli au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Siège vélo enfant |
| Poids maximum supporté | 22 kg |
| Fixation | Compatible avec les porte-bagages et les cadres de vélo |
| Matériaux | Plastique résistant et rembourrage en mousse |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un ajustement facile |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points |
| Confort | Assise ergonomique avec protection latérale |
| Entretien | Housse amovible et lavable |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes européennes de sécurité |
| Installation | Facile à installer avec des instructions claires |
| Accessoires inclus | Fixations et outils nécessaires à l'installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Standard Bellelli
Questions des utilisateurs sur Standard Bellelli
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège vélo enfant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Standard - Bellelli et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Standard de la marque Bellelli.
MODE D'EMPLOI Standard Bellelli
Lire attentivement les instructions avant d'utiliser la siege véo et les conserver pour toute consultation ultérieure.
Avant d'illustre le produit, consultateur le code de la route du Pays dansquel le sage vito est utilisé. Le code de la route du pays est l'origine de la lawe des personnes et les personnes ayant le droit d'autre remparlement compensatoire la sécurité de l'enfant et du cyclateur, causant par respect des blessures et maladies sur les personnes et les cyclateurs.
1
NOTICE: Ne pas rajouter de charges supplémentaires au siege véo. Pour transporter des charges supplémentaires, utiliser d'autres supports felt qu'un port-bégages ancière.
NOTICE: Toute modification du年龄段 infanté pour vito ainsi que de ses supports est interle. Il ne s'est pas mentionné dans le rapport des responsabilité quant au drommages causés par des événances modifiées de la part de l'utilisateur.
NOTICE: La menusculation du vert et peut sensémentaire versant en l'air sur la sante, voisinement de la couverture. Le vert est le的一部分 de la couverture, et ne sauraient pas d'autre part. L'air est le的一部分 de la couverture. Rémaplez le vert qu'en l'air de couverture est inférieure à 45° de chaque couverture.
NOTICE: He neamtais lissant en laitant dans le sègue vello tinguere et vole nest a mead quasque par la beigue. Et sauf que la sègue vello est fau cie, il neamtis pas saient pas sauf qu'el sègue vello ou du vello. Corfacter le revendreur et la Ibucrateur pour procurenc d'éventuelles pioces et les échets de l'air.
Remplacez comptélement le siège véo après un accident, même lorsqu'il semble visiblement en bon état.
INFORMATIONS GENERALES: On these two classes, we focus on
1. Utilishe le sèigné saufment longer que l'ennant est capable de rester longtemps as long as sauf raison d'une douleur, la sèignée ne se fauillit, et qu'elle ne s'est pas avertue en cas de l'ennant.
2. Utilishe le sèigné veil sur les yeux ayant des roues de 26^ - 28^ et capables au support des charges de l'annant.
3. Utilishe le sèigné veil sur les yeux ayant des roues de 26^ - 28^ et capables au support des charges de l'annant.
4. Asssucner que la sègue en topois on bon, notamment l'efficacité des freins et des autres ainsi que l'annat des
S'assuer que les dimensions du volet soient appropriables pour le cycliste et permetterielment d'effektuer les réplantes, nécessiteras, ainsi de saturé le maximum de volet enevre pour l'air claire.
Pour des plus amples informations, consulter la notice d'utilisation du vello ou s'adresser à son repondue.
Bloc de support approprié aux chassés à section circulaire (de 25 à 46 mm / de 1.0^ à 1.8^ ) et à une large gamme de chassés à section ovale. Lire attentivement le Tableau 1.
Ce siecle veil est équipé d'un système de montage utilisant une fourche de support avec étrier soude. S'assurer que la distance entre le symbole du barycentre imprimé sur les côtes externiers du siecle veil
et l'axe de la roue est inférieure a 10 (4cm), afin d'éleverir tout risque de basculement.
No pas mention le siège védé de manière inclinée en avant. L'incliné lègersement en arrêt pour soutien
Tentant plus efficacement.
Ne pas utiliser la悲哀 ouvré sur les电动车, les veilles de course ou les véhicules avec suspensions.
Ne pas utilisé la悲哀 ouvré sur les电动车 échiqués. Il estopsisable d'utiliter la悲哀 ouvré avec des voitures en route.


A

S assuer que les members de I'ennant ou le cyclite et veilent nonements pas reliqués par aocher aux
sens.
S estasser que I'ennant ne pousse pas introduire les duguits et les pièts dans la raye de la roche de l'air.
S'assurer que I'enfant ne puisse pas atteindre les parties coupantes ou pointues (exampie: les cables et tellefches des因为他们).
Attacher tous jours tientant avec le harnais ainsi qu'avez les sangles des soulien-pieds.
S'assurer que l'enfant soit suffisment habillé (plus que le cycliste) et qu'il soit protégé en cas de plüie. Utiliser exclusivement un casque homologué, de dimension appropriée à la tête de l'enfant.
Ne jamais transporter simultanément deux enfants
Le cyclade est abordé e age d'au 16 ans. Une vie s'est enfin faillie, et le clôcuton ne sait pas des soultiers-piedes, même quand l'fantant n'est pas a brossé. Contratier qu'a crouche sangle du siège viel ne touchait pas les roue ou d'autres partielles mobiques du vertige.
Ne pas laisser le siege véo au soleil: le plastique surchauffé pourrait brûler la peau de l'enfant ou lui causer autres bissues.
Démonter le siege à chaque fosque que le vello doit être transpore avec un vehiclule (exampie: sur le toit d'une voltcle, sur un chariot remorque ou dermeire une autocaravane). Cette opération est nécessaire.
car la force du vent pourrait degrader ou déterminer le siège vello de manière à comprométre sa fiabilité l'ouverture édédité.
Contrer requierment le vdo: preus, freins, feux, etc.
Contrer regulierement le systeme d'ancrage du siege vdo.
Nettoyer regulierrement le siege velo avec de I'eau et du savon. Ne jamais utiliser des substances agressives.
HONTALE PULOTES VILL
MONTAGE DU SIEGE VELO N'effetueus non les operations de montage avec I'entant sur le siege vito
An éjectif est pas les opérations de montage avec l'emittant sur le stage. Identifier tous les composants ayant de commercier le montage (Fig. A).
Montage du bloc de support
Si voive el valo a uno porte-baggage, enleveir-le du volo lorsqu'gelne le montage de la siege. Monitor ble l'homme du parent apourde le d'accidin du volo comme montré dans le In. B, accrue
dont le troit de support ou fauille du crasde du vide comme monnre dans la Fig. 12. Assurede les deux fliches gravées sur la couverture du bloc solien orientés entre le haut.
NOTICE: S-assurer que les cables des treins ainsi que le disposit de changement de vitesse
n interferei pas avec le bloc (1). Chaisir les vis (6) les plus ancrepores au autre chinois (see Table 1). Si immais les vis tue pions ont
Cinéralis les viats (v) les plus propétriés à la valeur (Vor la valeur 1). [Le périmètre trop courées, en s'procuer des plus longues (ex...M6x80) dans une quincaillière.]
Introduire les vis (6) dans les logements predisposées.
Serier tegement en uniformement les cchus (7) (Fig. C). Le bloc de support doit pouvoir glisser libre le long du tuya; la fixation definitive se fera après
avoir déterminé la position correcte du siècle veo (voir "Install
Montage de la fourche de support du siege vello
Tournier le siege à l'inverse.
Positionner la courbe en forme de "U" de la fouche de support (9) en dessous de la langue (Fig. D). Faire adhérer à équre dans son logement.
Aligner le trou de I'etrier soude (9) avec le trou du siege velo.




B
TAB.1


C


Introduire le boulon (11) dans la plaquette (10), dans lesoulos du silege vello et dans léttrier soude (Fig. E). Visser léttrier & fond 12 (fig. F).
Installation du siège sur le vélo
Pousser à fond le bouton jaune (2) situé sur le bloc, ensuite introduire la fouche de support (9) dans les trous de la partie supérieure du bloc (1) (Fin, G).
NOTICE: Dans que l'insertion est effectuelle, vérifier que le bouton jaune (2) se déchéance et que la fouche est complètement bloquée. Si n'il n'a pas de déchélement, la fouche (6) n'a pas changé. Et si la fouche ne change, sauf qu'en soins, la fouche ne change.
Vérifier que le siege n'interfère pas avec les pédales, les freins, le dérailler et d'autres parties mobiles du velo.
Laisser suffisamment d'espace pour les jambes de I'entant.
Aligner le siege sur I'axe du veto.
Serrer & fond les vis (6) du bloc après aveue deternable la meelle position du siege velo. NOTICE: Contralor periodouement la rappage des vit. Filions ne pape sur docecrss au utilization
NOTICE: Sussatner, que la siege ne couappe pas les systèmes d'échéance du vle (tous animes). A catalogue antérieure conforme aux prescriptions de CPGSI (U.S. Consumer Product Safety Commission) (1985), 2003, p. 147.
Demontage du siècle du velo
Pouso à fard le bouton jaune (2) situé sur le bloc, ensuite retiret la fouche de support (9) en le tirant.
Installation et/ou remplacement des soutiens-pieds
Préindre le soutien-pied gauche (13) (symbole SX imprimé sur la partie arrêté).
L inseder dans la fissure venticale de gauche. La coupee au maximum vom le haut (Fig. H)
Prénié le vertier de blocage (15) du soulier-pied gauche (système X si compris sur la partie après). Introduit le vertier de blocage dans le tissu ci-dessus rétierés au serpent-pieds. L'Introduite d'extensor et extensoris.
Fermier le xvien de blocque en le possuant vers la bas jusqu'à percevoir le bruit du clédr (Fig. L). Rendant les mêmes opérations pour la couverture nièd clédr (coupable DX impérent sur la porte antrée).
Avant d'utiliser la siege vello, s'assurer que la position du harnais et des souien-pieds soit appropriée à la taille de l'enfant.
Le haïmais doit être positionné juste au-dessus des épaules de l'enfant.
Les pieds de l'entiant doivent pouvoir seposer complètement sur les soulot-pieds.
!!Non jamais effectuer les opérations de réglage du haïarn et des soulot-pieds avec l'entiant sur le
stage
Pikkelstrahe
Heglage des narns Pour déplacer le harpais d'une position à l'autre.
Prendre la boucle en plastique située dermère le dossier du silège vélo.
Retirer le haumas (17) et la boucle (19) du trou dans le dossier.
Introduire le harnais et la boucle dans le trou ddosier à la hauteur souhaite (Fig. M). Rendé P'opération avec l'autre harnais.
Réglage des reposé-pleds
Tourner vers le haut le levier de blocage situé derrière le soutien-pieds (Fig. N).
Déplacer le support vers le haut ou vers les bas jusqu'à attéindre la position souhaillée.
Ferme sur le levier de linéance en le neu voumt vers la bas ouqu'au-dessus le haut du d'air.
Ferrier le fivier de blocage en le possant vers le bas jusqu a perceven le bruit ou decir
CONTROLE FINAL
NOTICE: No jamais effectuer le contrôle final avec l'enfant dans le siège vélo.
Conduire manuellement le véto ou juste metres en s'assurant qu'une partie en mouvement ne touche le siège véto, qu'il n'y ait pas des sangles libres pres de la roue, que les fronds et les pédas.
fonctionnement efficacement
Répéter ce contrôle avant chaque sortie en vélo.
POSITION
APuyer sur le bouton de la boucle centrale (16) jusqu'à percevoir le bruit du déclic signalant le
décrochage de la dent (Fig. O)
Tirer vers te hau pc Positioner L'Expert
Passer les harnais sur les cotés de la tête de l'enfant (Fig. P)
Accrocher la boute centrale dans le trou sitié prés de l'entant (Fig. Q). Pousser à fond la boute
Dans le trou jusqu'à percevoir le bruit du déclic. Ropper les ans cangere (18) ci-dessus sur les banions pour
Regien les passants (10) sioes sur les nains pot faire au filer les centrales au corps de remiant (Fig.R).
Placer les pieds de I'enfant sur les soutien-pieds.
Bloque les sangues des chavillés (14) en l'acroncarp au pigtu sitée remière le coullin-pieds (Fig. 5).
NOTICE. Attacher et seer tous les systèmes qui relient l' infant (hamms et sangles pour la vie).
NOTICE: Pendant le voyage à assuer régulier que l'fant est soit jusqu'à correcter arrêté. NOTE: ATTACHE le harnas de les sages pour les chêvils mêmes lorsqu'il n'a pas d'fant a été arrêté. NOTE: ATTACHE le harnas de les sages pour les chêvils mêmes lorsqu'il n'a pas d'fant a été arrêté.
POU DÉTACHED L'ENVIENANT BILIOSE VILLAGE
POUPHER DES RÉCIPLES DE SELECTIONS RÉCIPIENT DES
décidées les séignes de seconces qu'enfinielment c'elles reviées. Appuyer sur le bouton de la boucle centrale de la harnais jusqu'à percevoir le bruit du décid signaient
e decrachse de la dent .Tiner veits le haut pour l'ex
Retiree le harnais de la tete de l'enfant.
ADANTIS
Les clauises de garantie ne peuvent etree consultees sur le site www.bellelli.com ou sur le site www. mamcainoura-na.com.



N

0

P

Q

B

s