WP660 - Brossette interdentaire Waterpik - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WP660 Waterpik au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Brossette interdentaire |
| Pression de l'eau | 10 niveaux de pression réglables |
| Capacité du réservoir | 600 ml |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode de massage, mode normal |
| Accessoires inclus | 4 embouts, 1 embout orthodontique, 1 embout pour implants |
| Dimensions | 23 x 12 x 10 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Alimentation | Alimentation secteur |
| Utilisation | Utiliser après le brossage des dents pour un nettoyage optimal entre les dents |
| Entretien | Nettoyer le réservoir et les embouts régulièrement, changer les embouts tous les 6 mois |
| Sécurité | Ne pas immerger l'appareil dans l'eau, débrancher après utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WP660 Waterpik
Questions des utilisateurs sur WP660 Waterpik
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Brossette interdentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WP660 - Waterpik et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WP660 de la marque Waterpik.
MODE D'EMPLOI WP660 Waterpik
Hydropulseur Waterpik®
Modèles
WP-650/655/660/
670/672/674/676
Précautions d'emploi 21
Description du produit 23
Premièreutilisation24
Nettoyage et depannage de l'hydropulseur Waterpik
27
Garantie limitée de deux ans 28
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Pour l'utilisation de tout produit électrique, particulièrement si des enfants sont present, il convient de toujours observer certaines précautions fondamentales pour la sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
DANGER:
Pour réduire le risque d'électrocution :
- Débranche toujours l'appareil après son utilisation.
- Ne touche pas la prise avec les mains mouillées.
- Ne placez pas ou ne laisses pas tomber l'appareil dans de l'eau ou un autre liquide.
- Ne vous servez pas de l'appareil pendant votre bain.
- Ne placez pas ou ne rangez pas le produit en un endroit d'ou il pourrait tomber ou etre tire dans une baignoire ou un évier.
- Ne tentez pas de saisir ou atteindre le produit s'il est tombé dans de l'eau. Débranchez-le immédiatement.
- Vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé avant la première utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de l'appareil.
AVENTISSEMENT:
Pour minimiser le risque d'électrocution, incendie, brûlure ou blessures aux personnes :
- Ne branchez pas cet apparéil dans un système à voltage différent de celui qui est spécifique sur l' apparéil ou le chargeur.
- N'utilisez pas ce produit en cas de dépréciation du cordon d'alimentation ou de la fiche de branchement, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou si l'appareil a fait l'objet d'une chute, dépréciation ou immersion dans de l'eau. Veuillez contacter Waterpik International, Inc. ou votre distributeur local se trouvant à www.waterpik.com/intl.
- Ne dirigez pas le jet d'eau vers l'envers de la langue, l'intérieur de l'oreille, les narines ou d'autres zones délicates. Cet apparéil est capable de produit des pressions qui pouraient provoquer des léasons graves dans ces zones.
- Utilisez l'appareil de la manière indiquée dans le mode d'emploi ou suivez les recommendations de votre dentiste.
Utilisez seulement les embouts et les accessoires recommendés par Water Pik, Inc. - N'insérez pas ou ne faites pas tomber d'objet étranger dans les tuyaux et ouvertures.
-
Gardez le fil éloigné des surfaces chaudes.
-
N'utilise pas ou ne faites pas fonctionner le produit à l'extérieur, en un endroit où on utilise un flacon d'aerosol ou en un endroit où on administré de l'oxygène.
- L'utilisation d'iode, agent de blanchiment ou huile essentielle insoluble concentré degradera la performance du produit et sa longévite; n'utilise pas de tels ingrédents dans ce produit.
- Retirez tout article de joaillerie buccale avant une utilisation de ce produit.
- N'utilisez pas l'appareil si vous avez une plaiouverte sur la langue ou dans la bouche.
- Si vous medecin ou votre cardilogue vous a conseilé de prendre des antibiotiques avant les soins dentaires, consultez votre dentist avant d'utiliser cet apparéil ou tout autre instrument de soins d'hygiene bucco-dentaire.
- Si pour une quelconque raison l'embout Pik Pocket (pas inclus avec tous les modèle) se sépare de la partie tubulaire de l'embout, jetez les deux composants et installez un nouvel embout Pik Pocket (PP-100E).
- N'utilise pas cet apparéil pendant plus de 5 minutes par période de deux heures.
-
L'appareil s'estint automatiquement au bout de 5 minutes d'utilisation continue.
-
Donnez des instructions précises aux enfants de 8 ans et plus et aux individus à besoines spéciaux concernant l'utilisation ajusté de ce produit et supervisez-les.
- Les enfants devraient être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ordinateil.
- Cet apparéil ne contientaucun composantreEMPLacable parl'utilisateur, et ne nécessitepas d'entretien.
- Remplissez le réservoir uniquement avec de l'eau tiède ou une autre solution recommandée par un professionnel des soins dentaires.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DU PRODUIT

PREMIÈRE UTILISATION
| Embout orthodontique | IDÉAL POUR |
| Appareils orthodontiques Utilisation générale | |
| IDÉAL POUREmbout | |
| Poches parodontales Furcations | |
| Embout Plaque Seeker | IDÉAL POUR |
| Implants Ponts dentaires Courones Utilisation dentaires generale | |
| Embout Brosse à dents | IDÉAL POUR |
| Utilisation générale | |
| Remplacer tous les 6 mois Remp | |
| Embout de jet classique | IDÉAL POUR |
| Utilisation générale | |
| éPôleut gratte-lingue | IDÉAL POUR |
| Haleine fraîche | |
Des embouts de remplacement peuvent etre achetés chez votre distributeur local se trouvant a www.waterpik.com/intl.
REMARQUE : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles.
Mise sous tension de l'appareil
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, mettez-la sous tension.
Préparation du réservoir
Retirez le réservoir et remplissez-le d'eau tiède. Remettez le réservoir en place sur son socle. Il ne doit y avoiraucun écart entre le réservoir etle socle.



Selection et insertion de l'embout
Attention: Ne manoeuvrez pas le bouton d'éjection d'embout lorsqu'ell'appareil est en marche.


Préparation de l'appareil (première utilisation uniquement)
Avant la première utilisation du produit
: Reglez le bouton de contrôle de pression sur la position la plus élevée, et dirigez l'embout vers le

Iavabo. Mettez l'appareil sous tension. Reglez le
commutateur d'alimentation
en eau sur la position ON
(marche) jusqu'à ce que
I'ea coule par I'embout
avec une force substantielle.
ETEIGNez l'appareil.

Réglage de la pression et seLECTION
du mode
Pour la première utilisation, reglez le bouton de contrôle de pression sur la position
la plusasse. Augmentez la pression petit a petit selon vos préférences. Appuyez
une fois sur le bouton
de selection du mode et un témoin lumineux DEL
s'illumine, indiquant le mode
actuel. Appuyez une seconde fois sur le bouton de selection pour changer de mode. Le mode Floss
(soie dentaire) est recommendé pour une première utilisation.
Comment utiliser votehypdropulseur Waterpik
Toujours placer l'embout dans la bouche avant de régler le commutateur
d'alimentation en eau sur la position ON (marche).

Mettez l'appareil sous tension avec le commutateur d'alimentation en eau sur la position OFF (arret).
Penchez-vous au-dessus du lavabo et gardez vos levres suffisamment fermées pour

empêcher les éclaboussures, tout en laissant l'eau s'écouler de votre bouche dans le lavabo. Réglez le commutateur d'alimentation en eau sur la position ON (marche). Une fois terminé, réglez le commutateur d'alimentation en eau sur la position OFF (arrêt) et éteignez l'appareil.
Durant l'utilisation, vous pouvez arreter l'écoulement de l'eau en faisant glisser le commutateur d'alimentation en eau sur la poignée en position OFF (arrêt).
REMARQUE:Le moteur continuea fonctionner.

Astuces techniques pour des résultats optimaux
Dirigez le jet d'eau
juste au-dessus de la ligne gingivale
à un angle de 90 degrés. En

commençant par les dents du fond, faites glisser l'embout le long de la ligne gingivale et faites de courtes pauses entre les dents. Poursuivez jusqu'à ce que toutes les zones alentour et entre les dents aient ete nettoyees.
Minuterie (1 minute)/Minuteur 30 secondes (mode Floss [soied dentaire] uniquement) Arcade supere
L'hydropulseur fait une courte pause de 30 secondes pour vous indiquer que vous devez passer à l'arcade suivante
Dans la bouche. Une autre pause au bout d'une minute vous indique que vous avez atteint le temps de nettoyage recommandé. L'appareil continue de fonctionner sans
![Waterpik WP660 - Minuterie (1 minute)/Minuteur 30 secondes (mode Floss [soied dentaire] uniquement) Arcade supere - 1](/content/2026/02/407056/images/f20784fb0686f4bb5d8235639f685dc00df494a0fb159ca344ab7b516cf5d580.jpg)
Arcade Inférieure
marquer de pause jusqu'à ce que vous l'éteigniez.
Selon le réglage de pression, il est possible qu'il reste de l'eau dans le réservoir après 1 minute.
Il est possible de désactiver la minutes é. Tapes à
suivre pour la désactiver :
- Lorsque l'appareil est à l'arrêt, appuyez une fois sur le bouton de selection du mode pour réactiver l'appareil. Une des DEL s'allume.
- Appuyez sur le bouton de selection du mode pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce que le témoin lumineux du mode Massage clignote. La minuterie est désormais désactivée.
Pour réactiver la minuterie :
- Lorsque l'appareil est à l'arrêt, appuyez une fois sur le bouton de selection du mode pour réactiver l'appareil. Une des DEL s'allume.
- Appuyez sur le bouton de selection du mode pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce que le témoin lumineux du mode Floss (soie dentaire) clignote. La minuterie est désormais activée.
On peut aussi débrancher l'appareil pour rétabir le paramétrage usine.
Le Massage hydro-pulsage
offre un mode de
pulvérisation pulsée
conqu pour renforcer
la stimulation des
![Waterpik WP660 - Minuterie (1 minute)/Minuteur 30 secondes (mode Floss [soied dentaire] uniquement) Arcade supere - 2](/content/2026/02/407056/images/17913dab8264db747ca5fdefb1a3a41da9ca823e486cb6cb79990b92b71fe837.jpg)
gencives. Pour des résultats optimaux, utilisez le mode Floss (soie dentaire) tel qu'indiqué. Avec avoir utilisé le mode Floss (soie dentaire) pendant 1 minute, faites passer l'appareil au mode Massage, ajustez la pression comme désire, orientez le jet d'eau vers les gencives et massez l'intérieur de la bouche avec l'appareil.
Pour savoir surquel mode l'appareil est regle (lorsqu'il est eteint), appuyez simplement sur le bouton de selection du mode et le témoin lumineux DEL indiquera le mode sur lequel l'appareil se trouve. Pour changer de mode, appuyez de nouveau sur le bouton de selection du mode. Vous pouvez
e加拿lement appuyer sur le bouton de selection du mode lorsque l'appareil est en marche pour changer de mode durant l'utilisation.
![Waterpik WP660 - Minuterie (1 minute)/Minuteur 30 secondes (mode Floss [soied dentaire] uniquement) Arcade supere - 3](/content/2026/02/407056/images/60605816ce2693a2e1260ab2ea225f559142dbf401f2a63d80e6a1864bd3c1bd.jpg)
Une fois terminé
Éteignez l'appareil. Videz tout le liquide restant dans le réservoir.
REMARQUE: Si vous avez utilisé un bain de bouche ou une autre solution dans l'eau, consultez la section « Utilisation de bains de bouche et autres solutions »
UTILISATION DES EMBOUTS
Embout Pik Pocket
L'embout Pik Pocket est spécialement conçu pour diriger l'eau ou les solutions antibacteriennes dans la profondeur des poches parodontales.
Pour l'utilisation de l'embout Pik Pocket®, réglez la pression


au niveau le plus bas. Placer le commutateur d'alimentation en eau sur la poignee en position OFF (arrêt). Placez l'embout souse à un angle de 45^ contre une dent, et placez doucement l'embout sous la ligne gingivale, à l'intérieur de la poche. Mettez le socle de l'appareil sous tension et reglez le commutateur d'alimentation en eau sur le manche en position ON (marche).
Embout gratte-lingue
Placez le commutateur d'alimentation en eau sur la poignee en position OFF (arrêt). Sélectionnez la plusasse pression sur l'hydropulseur, placez l'embout au centre/milieu de la langue vers le milieu de la bouche. Mettez le socle de l'appareil sous tension et reglez le commutateur d'alimentation en eau sur le manche en position ON (marche). Tirez vers l'avant en appuyant légèrement. Augmentez la pression selon vos préférences.
Embout orthodontique
Pour l'utilisation de l'embout orthodontique, faites glisser doucement l'embout le long de la genicive; faites une brève

NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L'HYDROPULSEUR WATERPIK
pause pour brosser doucement entre les dents et hautur des composants de I'appareil orthodontique, avant de passer a la dent suivante.
Embout brosse à dents
Placez l'embout de brosse à dents dans la bouche avec la tête de brosse sur la

dont au niveau de la ligne gingivale. L'embout de brosse à dents peut être utilisé avec ou sans dentifrice. En appliquant une faible pression (les soies ne doivent pas plier), massez avec la brosse d'avant en arrête avec des mouvements très courts comme vous le fériez avec une brosse à dents manuelle.
Pour l'utilisation de l'embout Plaque Seeker, placez l'embout très pres de la
dont pour que les soies de la brosse soient en léger contact avec la dent. Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre à l'eau de passer entre les dents.

Utilisation de bains de bouche et autres solutions
Vou pouvez utiliser l'hydropulseur Waterpik pour l'administration d'un rince-bouche ou d'une solution antibacterienne. Avres l'utilisation d'une quelconque solution spéciale, rincez l'appareil pour éviter la formation d'une obstruction : replissez partiellement le réserve avec de l'eau tiède et faites fonctionner l'appareil pour ejecter tout le contenu du réserve dans l'évier (embout orienté vers l'évier).
Nettoyage
Avant une opération de nettoyage, débranchez l'appareil de la prise de courant. Nettoyez le produit lorsque c'est nécessaire, avec un linge doux et un produit de nettoyage doux et non abrasif.
Le réservoir d'eau est amovible, ce qui facilité le nettoyage; on peut aussi le placer dans le panier supérieur d'un lave-vaisselle.
Élimination des dépôts laissés par une eau « dure »
Ajoutez 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans le réservoir rempli d'eau tiège; selectionnez le débit maximum sur l'appareil à l'aide de la commande de contrôle de la pression, orientez la poignée et l'embout vers l'évier. Mettez l'appareil SOUS TENSION, réglez le commutateur d'alimentation en eau en position ON (marche) et faites fonctionner l'appareil jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Pour le rince, repêze le processus avec un réservoir rempli d'eau propre tiège.
Fuite
Si la fuite est due à un tuyau endommagé, vous pourrez acheter des tuyaux et poignées de rechange auprès du distributeur de votre quartier - la liste des distributeurs figure sur www.waterpik.com/intl.
Rangement des accessoires
Le rangement des accessoires pour les deux embouts que vous utilisez le plus souvent se trouve sous le couvercle du réservoir. On y accede facilement en retardant ce dernier.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Entretien et réparation
Les hydropulseurs Waterpik ne possèdent pas de pieces électriques réparables par le consommateur et ne requiert pas d'entretien régulier. Pour tous vos besoin des réparation ou d'entretien, vous trouvezez votre distributeur local à www.waterpik.com/intl. Veuillez ne pas expédier le produit aux bureaux de Waterpik International, Inc. car cela pourrait occasionner des déails de service.
Faites reference aux numéroes de série et de mode dans toute votre correspondance. Ces numéroes se trouvent respectivement à l'arrête du manche et sous le socle du réservoir.
Si vous avez d'autres questions, allez a www.waterpik.com/intl pour couver votre distributeur local.
Water Pik, Inc. garantit à l'acquéreur/au propriétaire initialede ce produit que ce dernier est exempt de tout vice de matériel ou de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat.Conservezvoire reçu comme preuve de la date d'achat.Water Pik, Inc.se réservesle droit de demander a ce que le produit lui soit renvoye pour analyse afin de confirmer que lamande est couverte par la garantie.Water Pik, Inc.procederau remplacementde toute partie de ce produit qu'elle jugera defectueuse,a condition que le produit n'aithais fait I'objet d'usage impropre ou abusif,qu'ilnait subi aucune modification ni;aucun dommage après son achat et qu'ilait etutilise conformement auxpresentes instructions.Tout service de réparation ou de remplacement fourni dans le cadre de la garantie sera effectué par le distributeur local, dont vous trouvrez les détails sur [www.waterpik.com/intl]. Sur demandedu client, un exemplaire de la garantie ainsi que les renseignements concernant le distributeur local seront fouinis par courrier électronique ou postal.Cette garantie limitée ne couvre pas les accessoires tels les embouts,les têtes de Brosse,etc.
Cette garantie vous confere des droits spécifiques.
Vous pouvez beneficier d'autres droits; ceux-ci
varient en fonction de la reglementation en vigueur de votre lieu de residence.
Consultez www.waterpik.com/intl pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
INDICE
Waterpik est une marque de commerce de Water Pik, Inc. deposee en Argentine, en Australia au Benelux, au Brasil, au Canada, au Chili, en Chine, en République itcheque, au Danemark, dans l'Union Européenne, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie, en Inde, en Italie, au Jaxon, en Corée, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norège, au Pakistan, en Pologne, dans la Fédération de Russie, à Singapour, en Afrique du sud, en Espagne, en Suède, en Suisse, à Taiwan, en Turquie, en Ukraine, au Royaume-Uni et aux États-Unis.
Waterpik (stylist) est une marque déposée de Water Pik, Inc. qui est enregistrée en Australia, au Brésil, au Canada, en Chine, dans l'UE, à Hong Kong, au Japon, au Mexique, en Corée, en Fédération de Russie, en Suisse, à la Trinité et Tobago et aux États-Unis.
Pik Packet est une marque de commerce de Water Pik, Inc. depuis au Canada et aux États-Unis.
Plaque Seeker is une marque de commerce de Water Pik, Inc., déposée dans plusieurs pays (Canada, China, Union Européenne, États-Unis).
waterflosser est une marque de commercie de Water Pik, Inc. deposée au Canada en Chine, au Mexique, en Suisse et aux États-Unis. Conçu aux É-U. Fabriqué en CHINE.
Notice Facile