WGD72HEDW - USE & CARE GUIDE - Lave-linge séchant WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WGD72HEDW - USE & CARE GUIDE WHIRLPOOL au format PDF.
| Marque | Whirlpool |
| Modèle | WGD72HEDW |
| Type de produit | Sécheuse électronique avec vapeur |
| Alimentation électrique | 240 V, 60 Hz |
| Programmes | Automatiques (Heavy Duty, Normal, Bulky, Casual, Delicates, Towels, Sanitize) et manuels (Quick Dry, Timed Dry) |
| Programmes vapeur | Steam Refresh (rafraîchissement) et option vapeur sur certains cycles |
| Options | EcoBoost™, Wrinkle Shield™+, Static Reduce, Damp Dry Signal |
| Témoins lumineux | Check Vent, Eco Monitor, Wet, Damp, Cool Down, Done, Sensing, Static Reduce, Steaming, Wrinkle Shield |
| Filtre à charpie | À nettoyer avant chaque charge ; brosser tous les 6 mois |
| Système d'évacuation | Conduit métallique rigide de 4 po (102 mm) recommandé |
| Sécurité | Verrouillage des commandes (Control Lock), arrêt automatique, détection d'obstruction |
| Éclairage du tambour | DEL, s'allume à l'ouverture de la porte |
| Grille de séchage | Optionnelle, pour articles non culbutables |
| Piedestal | Optionnel (15 po) |
| Pièces détachées | Pièces FSP® d'origine disponibles |
| Support client | 1-800-253-1301 (É.-U.) / 1-800-807-6777 (Canada) |
| Garantie | 1 an limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - WGD72HEDW - USE & CARE GUIDE WHIRLPOOL
Questions des utilisateurs sur WGD72HEDW - USE & CARE GUIDE WHIRLPOOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge séchant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WGD72HEDW - USE & CARE GUIDE - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WGD72HEDW - USE & CARE GUIDE de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI WGD72HEDW - USE & CARE GUIDE WHIRLPOOL
Guide d'utilisation et d'entretien
Electronic Dryer
Sechuse électronique

Para Obtener acceso
al Manual de uso y
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpoolappliances.ca
Table of Contents
DRYER SAFETY 2
ACCESSIONS 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW............5
CONTROL PANEL AND FEATURES. 6
CYCLEGUIDE 8
USING YOUR DRYER 10
CYCLE STATUS INDICATORS 12
ADDITIONAL FEATURES 12
DRYER CARE 13
TROUBLESHOOTING 15
WARRANTY 18
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparéil menager. Assurez-vous de toujours dire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
A AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.

- L'installation de la sécheuse à linge doit être effectuee par un installateur qualifie.
- Installer la séchuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de séchuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastiqueSouple ou un conduit métalliqueSouple (de type papier d'aluminium). Si un conduit métalliqueSouple est installé, celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant de l'appareil et convenir à une utilisation avec les séchuses à linge. Les matériaux d'évacuation souples sont connus pour s'affaisser, être facilement écrasés et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le débit d'air de la séchuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conserverces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre à l'origine de malformations et autres deficences de naissance.
Dans l'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d'installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisé, elle doit composer une manette "T".
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
- Ne pas entreprises ou utilise de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammbables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil électroménager.
-
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
-
Ne pas tenter d'allumer un apparéil.
- Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
- Évacuer tous lesgens de la piece,de l'edifice ou du quartier.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d'un téléphone voisin. Suivre ses instructions.
-
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
-
L'installation et l'entretien doivent être effectuels par un installerateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la détction d'uneuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommendent l'emploi d'un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détention d'une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La séchuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
IMPORTANT : Pourmettre l'ancienne secheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sechuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre séchuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait cause à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence, de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une Explosion.
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur de la sechuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la sechuse est utilisé pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartment de sechage.
Ne pasmettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.
Ne pas installer ni entreprises la secheuse où elle sera exposée aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas réparer ni remplaçer une piece de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur que vous comprendez et pouvez executer avec compétence.
- Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient recommends par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériauxsemblables.
Nettoyer le filtré à charpie avant et après chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de l'appareil.
- Un nettoyage périodique de l'intérieur de la secheuse et du conduit d'évacuation doit être effectué par une personne qualifiée.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spcifications électriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Accessoires
Personnalisez votre nouvelle laveuse et séchuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d'informations sur les options et sur les possibités de commande, appeler le 1-800-901-2042, ou consulter : www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web sur www.whirlpoolparts.ca.

Piedestal de 15"
Les piedestaux aux coloris assorted surelèvent la laveuse et la séchuse pour les amener à une hauteur d'utilisation plus comfortable. Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique.

Ensemble de superposition
Si l'espace disponible est restreint,
l'ensemble de superposition permet
à la séchuse d'être installée par dessus
la laveuse.

Grille de séchage
La grille de séchage fournit
une surface de séchage stationnaire
pour les articles tels que les
chandails et les chaussures
de tennis. Voir la section
"Caracteristiques supplémentaires"
pour l'information supplémentaire.
Vérification d'une circulation d'air ajusté pour le système d'évacuation
AVERAGEMENT

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une séchée a besoin de chaleur et d'une circulation d'air ajusté pour secher efficacement le linge. Une ventilation ajusté réduit les durées de sechage et accroit les économies d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le système d'évacuation fixé à la sécheuse joue un role important dans la circulation de l'air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l'instantiateur de la sechuse.
Maintenir uneonne belleccirculation d'airen effectuant les opérations suivantes :
Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge.
- Remplacer le matériel de conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.

Toujours employer les conduits d'évacuation les plus courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90^ dans un circuit d'évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d'air.

Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation.
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d'évacuation au moins tous les 2 ans. ÀpRES le nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec la séchéuse pour une vérification finale de l'appareil.
Dégager tout article qui se trouverait devant la séchuse.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d'économies d'énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la séchuse permette de réaliser davantage d'économies d'énergie et d'apporter unsoon supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temperature de séchage de l'air et le niveau d'humidité sont déteçés dans la charge. Cette détéction se produit tout au long du programme de séchage et la séchuse s'estint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL (normal) pour pouvoir réaliser un maximum d'économies d'énergie.
Avec l'option de séchage minuté, la séchuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l'accumulation d'électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu'on utilise la grille de séchage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre séchuse avec vapeur (sur certains modèles)
- Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que les vêtements 100% coton avec fini infroissable donnent de更好地ursésultats que les autres. Il est possible que les articles 100% coton nécessitant un rafraîchissement supplémentaire après le programme à vapeur.
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait cause des tâches temporaires sur les vêtements.
L'utilisation de programmes à vapeur n'est pas recommandée pour des articles amidonnés. Laver les articles amidonnés ou neufs avant d'utiliser un programme avec vapeur.
Le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d'un ou quatre articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
Tableau de commande et caractéristiques
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
REMARQUE: La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d'un léger toucher pour l'activer. Pour s'assurer que vos sélections ont été sauvégardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l'ongle. Pour selectionner un réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.


1 BOUTON POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pourmettre la séchée en marche.Appuyer sur ce bouton pour arreter/annuler un programme à tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Tournier le bouton de programme pour selectionner un programme correspondant à la charge de linge. Les programmes automatiques sont les suivants : Heavy Duty (service intense), Normal, Bulky (articles volumineux), Casual (tout-aller) (sur certains modèles), Delicates (articles délicats), Towels (serviettes) (sur certains modèles) et Sanitize (assainissement) (sur certains modèles). Les programmes manuels sont les suivants : Quick Dry (sechage rapide) et Timed Dry (sechage minuté). Le programme avec vapeur (sur certains modèles) correspond à Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur). Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
3 BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sans relâcher sur ce bouton jusqu'à ce que la DEL s'allume pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est en cours pour le suspendre.
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES
Lorsqu'on sélectionne un programme, ses réglages s'allument et la durée restante estimée (pour les programmes automatiques) ou la durée restante réelle (pour les programmes manuels) s'affiche. Sur les affichages à 2 caractères, pendant des durées plus longtemps que 99 minutes, les heures seront affichées, suivi par les minutes.
Voir le "Guide de programmes" pour découvertir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Témoins lumineux de programme
Les témoins situés au sommet de l'affichage indiquent à l'utilisateur l' étape que le programme de séchage est en train d'effectuer. Pour plus d'informations sur chaque étape, voir "Témoins de programmes".
- / + (témoins de réglage de durée de sechage)
Appuyer sur "+" ou "-" avec les programmes manuels pour augmenter ou diminuer la durée d'un programme Timed Dry (sechage minuté) ou Quick Dry (sechage rapide).
Temp (Temperature)
Lorsqu'on utilise les programmes manuels ou Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur), on peut seLECTIONner une température de séchage en fonction du type de charge à secher. Utiliser le réglage le plus chaud possible qui reste sans danger pour les vêtements contenus dans la charge. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements.
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent une température prérgée qui n'est pas modifiable.
Dryness Level (degré de séchage)
Lorsqu'on utilise les programmes automatiques (à l'exception du programme Sanitize [assainissement]), il est possible de seLECTIONner un degré de sechage en fonction du type de charge que l'on fait secher.
REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé uniquement avec les programmes automatiques.
Damp Dry Signal (signal de séchage humide) (sur certains modèles)
Appuyer pour selectionner Damp Dry Signal (signal de séchage humide). Lorsque cette option est selectionnée, plusieurs signaux sonores retentissant lorsque la charge est humide mais pas complètement sèche. Ceci vous permettra desterolir les vêtements dans la charge qui n'ont pas besoin d'être séché complètement. Cette option peut être utilisée avec les programmes Heavy Duty (service intense), Normal, Bulky (articles volumineux), Casual (toull-aller), Delicates (articles délicats) et Towels (serviettes). Le signal de séchage humide est selectionné par défaut pour le programme Bulky (articles volumineux) pour rappeler à l'utilisateur de ré-agencer les articles volumineux à la main vers la moitié du programme.
Option Wrinkle Shield™ (antifroissement)
Si l'on n'est pas en mesure de-retirer la charge immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield (antifroissement) pour ajouter jusqu'à 140 minutes de culbutage périodique pour aider à réduire le froissement. Vous pouvez désirir le réglage “Avec Vapeur” (sur certains modèles) pour ajouter un programme avec vapeur court après 60 minutes pour aider à aplanir les faux-plis.
5 OPTIONS
Utiliser ces boutons pour selectionner les options disponibles sur la secheuse. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Steam (Vapeur)
Appuyer pour activer l'option Steam (vapeur) qui ajoute de la vapeur à la fin des programmes Heavy Duty (service intense), Towels (serviettes), Normal ou Bulky (article encombrant) pour aider à aplanir les faux-plis. L'option Steam (vapeur) peut être utilisée avec les réglages de chaleurur High (élevé) ou Medium (moyen).
B EcoBoost™ (puissance éco)
Appuyer pour activer l'option EcoBoost™, qui permet d'accroître vos économies d'énergie en utilisant un niveau de chaleur légèrement plus faible. Pour les programmes automatiques, l'option EcoBoost™ ajoute environ 40 minutes à la durée de séchage, qui est mise à jour sur l'affichage DEL.
L'option EcoBoost™ est activée par défaut pour le cycle Normal. Pour une consommation d'énergie optimale, activer l'option EcoBoost™. Pour une durée de séchage optimale, désactiver l'option EcoBoost™.
REMARQUE: Les économies d'énergie peuvent varier selon le charge et le programme.
Static Reduce (réduction de l'électricité statique)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l'option Static Reduce aux quelques programmes automatique (voir le "Guide de programmes"). La séchuse effectue automatiquement un culbutage, fait une pause puis introduit une petite quantité d'humiidity dans la charge pour aider à réduire le niveau d'électricité statique. Cette option prolonge la durée totale du programme d'environ 8 minutes.
D Drum Light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou eteindre la lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi lorsqu'on ouvre la porte et s'eteint automatiquement après environ 5 minutes.
E Cycle Signal (signal de programme)
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore indiquant la fin d'un programme de sechage.
REMARQUE: On peut aussi désactiver les signaux sonores qui retentissent lorsqu'on appuie sur une caractéristique, un réglage ou un option. Appuyer sans relâcher sur Cycle Signal (signal de programme) pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le son des boutons.
F Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de la séchuse et éviter une modification involontaire d'options ou de préférences au cours d'un programme de séchage.
Appuyer sans relâcher sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller les commandes de la sechuse. Pendant ce temps, l'affichage DEL procède à un compte à rebours de 3-2-1. Une fois les commandes verrouillées, l'afficheur DEL indique "Lc" ou "Loc" (verr).
REMARQUE : Il est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activée après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sans relâcher sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes.
Guide de programmes - Programmes automatiques
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Si les réglages sont modifiés, l'appareil garde en mémoire les nouveaux réglages. Dans le cas d'une panne de courant, les réglages sont rétablis aux réglages par défaut.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soit du tissu et davantage d'économies d'énergie
Détece l'humidité presente dans la charge ou la température de l'air et s'éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d'économies d'énergie.
| Articles à sécher : | Programme : | Temperature de sechage : | Niveau de séchage : | Durée par défaut : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Vêtements de travail, vêtements ordinaires, mélanges de coton, draps, articles en velours | Normal | Medium (moyen) | More (plus) Normal Less (moins) | 78 | Damp Dry Signal Wrinkle ShieldTM+ Static Reduce* EcoBoostTM Steam* | Utilise un niveau de chaleur modéré pour le séchage de grandes charges composées de tissus et d'articles mixtes. Le réglage Normal correspond au programme éconergique de préférence. |
| Vestes, couettes, oreillers | Bulky (volumineux) | Medium (moyen) | More (plus) Normal Less (moins) | 55 | Damp Dry Signal Wrinkle ShieldTM+ EcoBoostTM Static Reduce* Steam* | À utiliser pour le séchage de gros articles volumieux; ne pas surcharger le tambour de la séchuse. À mi-programme, le signal retentit pour indiquer à l'utilisateur le moment où il doit ré-agencer les articles pour un séchage optimal. |
| Articles lourds tels que serviettes ou les vêtements de travail lourds | Heavy Duty (service intense) | High (élevé) | More (plus) Normal Less (moins) | 45 | Damp Dry Signal Wrinkle ShieldTM+ Static Reduce* EcoBoostTM Steam* | Offre un séchage échéonné avec un niveau de chaleur élevé au début suivi d'un niveau de chaleur modéré pour un meilleur soin des tissus et davantage d'économies d'énergie. |
| Charges importantes composées de serviettes en coton, d'articles lourds | Towels (serviettes) | High (élevé) | More (plus) Normal Less (moins) | 1:00 ou 60 | Damp Dry Signal Wrinkle ShieldTM+ Static Reduce* Steam* | Il s'agit d'un programme de chaleur élevé. À utiliser pour les grandes charges composées d'articles lourds telles les serviettes en coton. |
| Charges importantes d'articles lourds | Sanitize (assainissement) | High (élevé) | More (plus) | 1:10 ou 70 | Wrinkle ShieldTM+ | Il s'agit d'un programme de longue durée avec niveau de chaleur élevé dont l'efficacité de réduction des bactéries domestiques est provée. Ce programme n'est pas recommendé pour tous les tissus. À utiliser pour les grosses charges de tissus lourds. |
| Sous-vêtements, chemisiers, lingerie, vêtements d'athlétisme | Delicates (articles délicats) | Extra Low (très BASSE) | More (plus) Normal Less (moins) | 28 | Damp Dry Signal Wrinkle ShieldTM+ Static Reduce* EcoBoostTM | Utilise un niveau de chaleur très faible pour secher en douceur les articles délicats. |
| Chemises, chemisiers, tissus à pressage permanent, articles synthétiques et articles légers | Casual (tout-aller) | Low (basse) | More (plus) Normal Less (moins) | 35 | Damp Dry Signal Wrinkle ShieldTM+ Static Reduce* EcoBoostTM | Utilise une température de séchage échéonnée de moyenne à faiblement pour une extraction améliorée de l'humidité et un sole amélioré du tissu. |
† Sur certains modèles, on peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
* Sur modèles avec vapeur seulement.
Options dispensables :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle ShieldTM+ (antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d'électricité statique)
Recommendations concerning le volume de la charge
Pour deromeilleurs résultats, suivre les recommendations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.

Petites charges : Remplir le tambour de la séchuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d'un quart de sa capacité.
EcoBoost™ (puissance éco)
Steam (vapeur)

Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la séchuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la secheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas emballer étroitement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.
Guide de programmes - Programmes manuels
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Si les réglages sont modifiés, l'appareil garde en mémoire les nouveaux réglages (à l'excection de Quick Dry [sechage rapide]).
Dans le cas d'une panne de courant, les réglages sont rétablis aux réglages par défaut.
Certsains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement de la durée de sechage sur les programmes minutés
Lorsqu'on sélectionne un programme minuté, la durée apparaît sur l'affichage. Appuyer sur + et - pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes.
La durée maximum de séchage est de 100 minutes.

Sélection de la température de séchage
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour secher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour secher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (air seulement) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Secher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.
REMARQUE: Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives sur l'étiquette du produit.
| Articles à sécher : | Programme : | Temperature de sechage : | Durée par défaut : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Petits articles et articles de sport | Quick Dry (séchage rapide) | High (élevé)Medium (moyen)Low (basse)Extra Low (très basse)Air Only (air seul) | 26 | Wrinkle ShieldTM† | Pour les petites charges de 3 à 4 articles. |
| N'importe qu'elle charge REMARQUE : Sélectionner Air Only (air seulement) pour sécher la caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. | Timed Dry (séchage minuté) | High (élevé)Medium (moyen)Low (basse)Extra Low (très basse)Air Only (air seul) | 40 | Wrinkle ShieldTM† | À utiliser pour sécher les articles jusqu'à un niveau humide pour les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet. Choisir la température de séchage en fonction du type de tissus de votre charge. Si vous éprouvez une incertitude à l'égard duchoix d'une température pour une charge,CHOISIR LE RÉGLAGE plus bas juste que le réglage plus élevé. |
† Sur certains modèles, on peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
Guide de programmes - Programmes avec vapeur (modèles avec vapeur seulement)
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d'planir les faux-plis, de réduire les odeurs et de rafraîchir les vêtements.
| Articles à rafraîchir : | Programme : | Temperature de sechage : | Durée par défaut : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Chemises, chemisiers, et pantalons tout-aller | Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) | High (élevé) Medium (moyen) | 22 | Wrinkle ShieldTM† Static Reduce | À utiliser pour réduire les odeurs et les légers faux-plis. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en feuilles pour séchuse. |
† On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
Options dispensibles :
Wrinkle ShieldTM† (antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d'électricité statique)
Recommendations concernant le volume de la charge
Pour de plusieurs résultats, suivre les recommendations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.

Petites charges : Remplir le tambour de la séchuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d'un quart de sa capacité.

Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la séchuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme.

Grande charge : Remplir le tambour de la séchuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas emballer étroitement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.
Utilisation de la sechuse
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la séchuse.
Ne pas faire secher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (meme après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une Explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures corporelles, dire les INSTRUCTIONSIMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet apparéil.
1. Nettoyer le filtré à charpie

Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge. Enlever le filtré à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtré en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtré pour enlever la charpie. Il est difficile de-retirer la charpie humide. Remetre le filtré à charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la sechuse".
2. Charger la séchuse

Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la séchuse. Ajouter de l'assouplissant textile en feuilles pour séchuse à la charge mouillée, si déséré. Fermer la porte.
REMARQUE: Ne pas emballer étroitement la séchuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. L'emballage étroitement de la séchuse peut causeur un rendement inférieur et peut aumenter le froissement et l'emmèlement.
A VERTISSEMENT

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent etre sechés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à I'air.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un incendie.
3. Appuyer sur mise sous tension (POWER)

Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pourmettre la séchuse en marche.
4. Sélectionner le programme désiré

L'aspect peut varier.
STEAM REFRESH
Selectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le "Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
5. Sélectionner les réglages de programme, si désiré

L'aspect peut varier.
On peut ajuster différents régles, selon que l'on a sélectionné un programme automatique, manuel ou avec vapeur (sur certains modèles). Voir le “Guide de programmes” pour des informations détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques :
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour sélectionner More (plus), Normal, ou Less (moins). Lorsqu'on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degré de séchage qui commandera l'arrêt de la séchuse est automatiquement ajusté. Àpres avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier sans arrêter le programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un temps record. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. La durée de séchage est une estimation, et peut être modifiée tout au long du programme. La durée de séchage ne peut être modifiée avec les programmes automatiques.
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent une température prééglée qui n'est pas modifiable.
Programmes manuels :
Lorsqu'on selectionne un programme manuel, la durée apparait sur l'affichage. Appuyer sur le bouton ^+ et - pour augmenter ou diminuier la durée par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes.
La température peut être modifiée en appuyant sur le bouton de température jusqu'à ce que la température souhaïée s'allume. Une fois qu'un programme a été lancé, la température peut être modifiée après avoir préalablement suspendu le programme. La durée du programme est une estimation, et peut être modifiée tout au long du programme. La durée du programme ne peut être modifiée avec les programmes Steam (vapeur).
Cycles avec Steam (vapeur) (sur certains modèles): Sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) pour réduire les petits faux pris et la formation d'odeurs dans les charges sèches. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en feuilles pour séchuse.

6. Sélectionner les options de programme supplémentaires

L'aspect peut varier.
L'affichage indique les réglages correspondant au programme sélectionné. Pour modifier un réglage, appuyer sur la touche correspondante - Steam (vapeur), EcoBoost, ou Static Reduce (réduction de l'électricité statique).
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
7. Appuyer sans relâcher sur START/ PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme

Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
8. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé

L'aspect peut varier.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le floissement.
Modification des réglages de programme automatique pour augmenter ou diminuer la durée de séchage
Si les charges des programmes de sechage automatiques sont systématiquement moins sèches ou plus sèches que désiré, vous pouvez modifier les réglages par défaut pour augmenter ou diminuer le niveau de sechage de défaut.
Les réglages de séchage automatique peuvent être modifiés pour s'adapter à différentes installations et conditions d'installation ou à vos préférences personnelles. Cette modification est sauvégardée et affectera tous vos programmes automatiques, pas seulement le programme / la charge actuel(le): Il existe 5 réglages de séchage (les codes de configuration différent selon le modele), affichés selon l'afficheur de durée :
01/F1 Niveau de séchage préréglé à l'usine.
02/F2 Vétements légèrement plus secs, 15 % de temps de séchage supplémentaire.
03/F3 Vétements beaucoup plus secs, 30 % de temps de séchage supplémentaire.
04/F4 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % moins de temps de séchage.
05/F5 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30% moins de temps de séchage.
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE: Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas été modifiés pendant que la séchuse est en marche ou en pause. Il fautmettre la séchuse en mode d'attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut.
- Avant de démarrer un programme, appuyer sans relâcher sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pendant 6 secondes.
- Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour sélectionner le niveau de séchage indiqué sur l'affichage de l'heure : 01/F1, 02/F2, 03/F3, 04/F4 ou 05/F5.
- Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau réglage de niveau de séchage.
Témoins lumineux de programme

L'aspect peut varier.
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d'un programme. Certains témoins ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Check Vent (verifier l'event)
Ce témoin indique la qualité de la circulation de l'air dans la séchuse et le dispositif d'évacuation de la séchuse pendant le cycle de vie de la séchuse. Durant la phase de détction au début du programme, le témoin Check Vent (inspector les évets/le conduit d'évacuation) s'allume si un évent est obstrué ou si un faible débit de ventilation est détecté. Ce témoin reste activé pendant tout le programme. Le témoin lumineux s'éteint en sélectionnant un nouveau programme, en appuyant sur POWER (mise sous tension) ou en ouvrant la porte après la fin du programme. Cette caractéristique est disponible pendant les cycles automatiques et de vapeur seulement. Pour plus de renseignements sur le maintain d'une bonne circulation de l'air, voir "Vérification d'une circulation de l'air ajustée pour le système d'évacuation".
REMARQUE: Si d'autres erreurs surviennent au cours d'un programme, le témoin Check Vent ne s'allume pas. Voir la section "Dépannage".
Eco Monitor (Éco-moniteur)
La fonction Eco Monitor (éco-moniter) permet à l'utiliser de voir l'effet des réglages choisis sur l'utilisation d'énergie dans le programme choisi. Le tímoin de Eco Monitor (éco-moniter) peut changer, selon les options et les modifieurs choisis.
Wet (mouillé)
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient de commencer.
Damp (humide)
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche et que les articles que l'on souhaite suspendre ou repasser pendant qu'ils sont encore humides peuvent être retirés.
Cool Down (refroidissement)
La séchuse a terminé le séchage avec chaleur et fait maintainant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et pour réduire le froissement.
Done (linge prêt)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et que l'on peut-retirer la charge de la sechese. Si I'on a sélectionné l'option Wrinkle Shield™ (antifroissement), il est possible que la sechese poursuive le culbutage de la charge, même si le témoin Done est allumé.
Sensing (detection)
Le témoin de détction s'allume lors du fonctionnement des programmes automatiques pour indiquer que le capteur d'humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement. Ce témoin ne s'allume pas durant les programmes manuels ou les options telles que Wrinkle Shield (antifroissement).
Static Reduce (réduction du niveau d'électricité statique)
Ce tímein s'allume lorsque la fonction Static Reduce (réduction du niveau d'électricité statique) est active.
REMARQUE : La fonction Static Reduce n'est pas disponible sur tous les programmes.
Steaming (sechage à la vapeur)
Ce témoin s'allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est active.
REMARQUE : La fonction Steam n'est pas disponible sur tous les programmes.
Option Wrinkle Shield™ (antifroissement)
Ce témoin s'allume si l'option Wrinkle Shield™ a été sélectionné et est en cours de fonctionnement. La séchuse continue à faire culbuter la charge pendant un maximum de 140 minutes après la fin du programme.
Caracteristiques supplémentaires
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour acheter une grille de séchage pour votre séchuse, commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin de votre numérios de modèle et de série et la date d'achat. Enlever et jitterer les matérielux d'emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de sechage pour les articles que l'on ne souhaite pas faire secher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la grille de sechage, le tambour continue de tournier mais la grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de séchage est recommende unquèment avec les programmes Manual Dry/Timed Dry (sechage manuel/sechage minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT: Ne pas-retirer le filtré à charpie.
- Ouvrir la porte de la séchuse.

- Aligner les deux crochets situés à l'avant de la grille de sechage avec les troussitués dans l'ouverture de la porte de la sechuse et les insérer complètement dans les trouss en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrêté de la sechuse.

- Placer les articles mouillés sur la grille de sechage. Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour permettre à l'air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne rouge pas; veiller à laisser suffisamment d'espace entre les articles et à l'intérieur du tambour de la secheuse. Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de sechage ou entre les barreaux de la grille.
-
Fermer la porte.
-
Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only (sechage minuté/air seulement), ou Low Temperature (faible température). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air seulement).
- Une fois le programme sélectionné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il est possible de modifier la durée réelle du programme en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
- Mettre la secheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner le filtre à charpie etsterol toute charpie accumulée sur les articles séchés sur la grille de sechage.
Entretien de la sechuse
NETTOYER L'EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la séchuse des éléments qui pouraient obstruer la circulation de l'air et empêcher le bon fonctionnement de la séchuse. Ceci implique de dégager également les eventuelles piles de linge placées devant la séchuse.
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la séchuse.
Placer la séchéuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la secheuse
- Utiliser un détergent à vaisse lèu doux mélangé à une faible concentration d'eau très chaude et frottier avec un chiffon doux.
- Essuyer complètement le tambour avec une éponge ou une serviette humide.
- Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour. OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de l'eau chaude dans un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une deuxieme serviette en microfibre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denom ou articles en coton de couleur vivie, peuvent décolorer l'intérieur de la séchuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre séchuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l'envers pour éviter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l'intérieur de la caisse de la sechese
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sechuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d'entretien qualifié.
Dans le conduit d'évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la secheuse.
NETTOYER LE FILTRÉ À CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtré à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la séchuse. Le tableau de commande comporte un tímoin lumineux pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtré à charpie après chaque charge. Un filtré obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
- Enlever le filtré à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtré en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtré pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enève difficilement.

- Remetre le filtré à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la séchuse avec un filtré à charpie déplace, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la séchuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait du filtrte, vérifier le conduit d'évacuation et-retirer la charpie. Voir "Exigences concernant l'évacuation" dans les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtré à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l'arrêt de la séchéuse avant que la charge ne soit complètement s'est. Si de la charpie tombe du filtré alors qu'il est dans la séchéuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtré à charpie avec une Brosse de nylon tous les six mois ou plus féquèment s'il se bouche en raison d'une accumulation de résidus.
Nettoyage :
- Enlever la charpie du filtré en la roulant avec les doigts.
- Mouiller les deux côtés du filtré à charpie avec de l'eau chaude.
- Mouiller une Brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtré avec la Brosse pour enlever l'accumulation de résidus.

- Rincer le filtré à l'eau chaude
- Bien sécher le filtré à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtré dans la séchuse.
PRECAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE NON-UTILISATION, D'ENTREPOSAGE OU DE DEMENAGEMENT
Installer et remiser la séchuse à l'abri du gel. Il est possible que de l'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la séchuse en période de gel. Si la séchuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, hiveriser la séchuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la séchese que lorsqu'on est present. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la séchese pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Nettoyer le filtré à charpie. Voir "Nettoyage du filtré à charpie".
- Fermer l'alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci permet d'éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous étés absent.
Précautions à prendre avant un déménagement Séchéuses alimentées par cordon d'alimentation :
- Debrancher le cordon d'alimentation électrique.
- Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz etsterol les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
- Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
- Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
- Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la séchuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès ou un choc électrique.
Séchéuses avec raccordement direct :
- Déconnecter la source de courant électric.
- Déconnecter le câblage.
- Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
- Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la secheuse.
Réinstallation de la séchuse
Suivre les Instructions d'installation pourCHOISIR I'emplacement,regler l'aplomb de la secheuse et la raccorder.
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES POUR LES MODELES VAPEUR
Tuyau d'arrivée d'eau
Remplacer le tuyau d'arrivée d'eau et la crépine de tuyau après 5 ans d'utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspectoré périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arrivée d'eau, inscrite la date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
- Débrancher la séchuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer le robinet d'eau.
- Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
Réutilisation de la séchuse
- Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
- Brancher la sécheuse ou reconnectcer la source de courant électrique tel que déscrit dans les instructions d'installation.
Dépannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomèses suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Fonctionnement de la séchuse | ||
| La séchuse ne fonctionne pas | La portec n'est pas bien fermée. | S'assurer que la portec de la séchuse est complètement fermée. |
| L'utilisateur n'a pas appuyé fermement sur le bouton START/PAUSE ou ne l'a pas maintainu appuyé pendant suffisamment longtemps. | Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/ pause) pendant 2 à 5 secondes. | |
| Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la séchuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou réamer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. | |
| Alimentation électrique incorrecte. | Les séchues electriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | |
| Type de fusible incorrect. | Utiliser un fusible temporisé. | |
| La séchuse ne produit pas de chaleur | Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les séchues electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les fusibles ou réamer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. |
| Alimentation électrique incorrecte. | Les séchues electriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | |
| Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. | Pour les séchues à gaz, s'assurer que le robinet de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert. | |
| Sons inhabituels | ||
| Bruit de bourdonnement ou de sorte de plaine lorsque l'on selectionné un programme Steam (vapeur) (certains modèles) | La pompè à eau ou le robinet d'admission d'eau (selon le modulole) de la séchuse fonctionne. | La pompè à eau ou le robinet d'admission d'eau (selon le modulole) de la séchuse est sollicité pour la fonction Steam (vapeur). Si l'on vient d'installer la séchuse ou que celle-ci n'a pas été utilisée pendant une période prolongée, la pompe ou le robinet peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal. REMARQUE: Le robinet peut faire ce bruit même sans l'approvisionnement en eau étant connecté. |
| Bruit saccadé | La séchuse n'a pas été utilisée pendant un moment. | Ceci est d'aux rouleux du tambour qui ont ététemporairement aplatis par endroits. Le bruit saccadésatténue après quelques minutes d'utilisation. |
| Bruit de grattement ou de vibration | Un petit object est coincé dans le bord du tambour de la séchuse. | Vérifier les bords avant et arriéré du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage. |
| L'aplomb de la séchuse n'a pas été correctement établi. | La séchuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la séchuse doivent être bien en contact avec le plancher. | |
| Les vêtements sont en boule dans la séchuse. | Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la séchuse. Séparer les articles de la charge et remettre la séchuse en marche. | |
| Bruit de cliquetis | Robinet de gaz en cours de fonctionnement. | Sur les séchues à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du robinet de gaz lorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est normal. |
| Ronflement bruyant ou bruit de plus en plus fort durant le programme | La charge est trop tassée ou le système d'évacuation est bloqué. | Réduire la taille de la charge conformément aux recommendations du "guide de programmes". Faire fonctionner la séchuse pendant 5 à 10 minutes. Tener la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible ou si le mouvement d'air est minimal, Šter la charpie présente dans le système d'évacuation ou replacer le conduit d'évacuation par un conduit métallique lourd ou flexible. Voir les instructions d'installation. |
Dépannage
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help - Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Résultats de la séchuse | ||
| Les vêtements ne sèchant pas de manière satisfaissante ou le temps de séchage est trop long | L'options EcoBoostTM est activée. | Pour des durées de séchage optimales, désactiver l'options EcoBoostTM. Pour une consommation d'énergie optimale, activer l'options EcoBoostTM. |
| Le filtrtre à charpie est obstrué par de la charpie. | Nettoyer le filtrtre à charpie avant chaque charge. | |
| Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est obstrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l'air. | Faire fonctionner la séchuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible ou le mouvement de l'air est minimal, où la charpie présente dans le système d'évacuation ou replacer le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d'installation. | |
| Le conduit d'évacuation ne possède pas la bonne longueur. | Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne compte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d'installation. | |
| Le conduit d'évacuation ne possède pas le bon diamètre. | Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. | |
| La séchuse n'est pas d'aplomb. | Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d'humidité lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir "Réglage de l'aplomb de la séchuse" dans les Instructions d'installation. | |
| Le réglage de température Air Only (air seulement) a été sélectionné. | Choisir la belle température pour les types de vêtements à sécher. Voir le "Guide de Programmes". | |
| La charge est trop grossse et trop lourde pour sécherrapidement. | Séparer la charge pour qu'elle culbute librement. | |
| Des feuilles d'assouplissant pour tissu obstruent la grille. | La grille de sortie de l'air se trouve à l'intérieur de la porte, derrière le filtrtre à charpie. Vérifier qu'elle n'est pas obstruée par une feuille d'assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et l'utiliser une seule fois. | |
| La séchuse se trouve dans une piece où la température ambiente est inférieure à 45°F (7°C). | Le bon fonctionnement des programmes de la séchuse nécessite une température ambiente supérieure à 45°F (7°C). | |
| La séchuse est placée dans un placard. | Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la séchuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrête de la séchuse. Voir les Instructions d'installation. | |
| La durée du programme est trop courte | La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détention (pour les programmes automatiques). | Régler l'aplomb de la séchuse. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la séchuse doivent être bien en contact avec le plancher. |
| Modèle avec vapeur seulement : Les vétements ressortent du programme Steam Refresh (rafraîchéusement avec vapeur) humides ou mouillés par endroits. | Il se peut que l'on constate un séchage insuffisant dans certaines conditions atmosphériques ou dans certains configurations d'installation. | |
| Le programme automatique se termine prématurément. | Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifie la durée de séchage d'un programme. Si le séchage des charges se terminé systématiquemment tropôt, voir aussi "Modification des réglages de programme automatique pour augmenter ou diminuer la durée de séchage". | |
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomèses suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Résultats de la séchssue (suite) | ||
| Charpie sur la charge | Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie. | Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. |
| Présence de taches sur le linge | Utilisation incorrecte de l'assouplissant pour tissu. | Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur. |
| Présence de taches sur le tambour | Teintures instables sur les vêtements. | Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements. |
| Charges avec faux pris en V | La charge n'a pas été retiree de la séchuse à la fin du programme. | Modèles avec vapeur seulement : Sélectionner le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) pour faire culbter la charge avec de l'eau et de la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d'articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.RemARQUE: Se reporter aux instructions figurant sur l'étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec uniquement sont déconseillés. |
| La séchuse a été emballée étroitement. | Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbter librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu. | |
| Modèles avec vapeur seulement :Pour les programmes avec vapeur, l'eau n'est pas correctement raccordée à la séchuse. | Modèles avec vapeur seulement : S'assurer que la séchuse est bien raccordée au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'arrivée d'eau est raccordé à la fois au robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la séchuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte. | |
| Odeurs | Vous avez récemment employé de la peinture, de la tête ou du vernis dans la pièce où votre séchuse est installée. | Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. |
| Modèles avec vapeur seulement :Pour les programmes avec vapeur, l'eau n'est pas correctement raccordée à la séchuse. | S'assurer que la séchuse est bien raccordée au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'arrivée d'eau est raccordé à la fois au robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la séchuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte. | |
| Des odeurs persistent dans des vêtements déjà portés. | Modèles avec vapeur seulement : Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés, désigner Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur). Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la formation d'odeurs dans les charges composées d'articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. | |
| Charge trop chaude | La charge a été retiree avant que la portion de refroidissement du programme ne soit terminée. | Laisser la séchuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d'enlever la charge. |
| Utilisation d'un programme minuté avec un réglage de température élevé. | Sélectionner un programme de séchage automatique avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessively sèche. | |
Dépannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site www.whirlpool.com/product_help -Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| La séchue affiche un message codé ou un tímoin lumineux de programme s'allume | ||
| “PF” (couple de courant) | Le programme de séchage a été interrompu par une panne de courant. | Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre la séchuse en marche. REMARQUE: Il est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activée après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes. |
| Code de diagnostic “L2” (tension électricque faible ou inexistante) | Il est possible qu'un problème au niveau de l'alimentation électricque du domicile empêche le dispositif de chauffage de la séchuse de se mettre en marche. | La séchuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est liéven. Appuyer sur n'importe qu'elle touche pour effacer le code de l'affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.REMARQUE: Cette erreur n'apparait qu'au moment de l'installation initiale.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est déclenché. Les séchues électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.S'assurer que le cordon d'alimentation est bien installé.Consulter les Instructions d'installation pour plus de détails.Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et remettre la séchuse en marche.Si le message reste affché, consulter unElectricien qualifié. |
| Codes de service variables “F# E#" (F1 E1, F3 E1, etc.). | La séchuse doit être réparée. | Si un code commençant par un “F” apparaït sur l'affichage, alternant entre F# et E#, le module de commande de la séchuse a déetecté un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander une intervention de dépannage par téléphone. |
| Le témoin lumineux Check Vent (Vérifier l'évent) s'allume | Le filtre à charpie ou le conduit d'évacuation est obstrué; le conduit d'évacuation est écrasé, déformé ou présente trop de changements de direction. | La séchuse continue de fonctionner lorsque ce témoin s'allume.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:Nettoyer le filtre à charpie.Vérifier que le circuit d'évacuation allant de la séchuse au mur n'est ni comprimé, ni déformé.S'assurer que le circuit d'évacuation allant de la séchuse au mur est exempt de charpie ou de résidus.S'assurer que la hotte d'évacuation extérieure est exemple de charpie ou de résidus.S'assurer que le système d'évacuation respecte bien la longueur totale et le nombre de coudes recommends pour le type de conduit utilisé. Consulter "Planification du système d'évacuation" dans les Instructions d'installation pour plus de détails.Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et remettre la séchuse en marche.Si le témoin reste allumé, faire nettoyer la totalité du circuit d'évacuation du domicile. |
| “Loc” ou “Lc” (verr) | Le verrouillage des commandes est activé. | Pour désactiver le verrouillage des commandes de la séchuse, maintainir CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) enfoncé pendant 3 secondes. Pendant ce temps, l'affichage DEL procède à un compte à rebours de 3-2-1. Lorsque le verrouillage des commandes est désactivé, l'affichage DEL s'efface. |
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVÉ D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
Numérodeschemeletéserie
Une description claire et détaillée du problème rencontre
- Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
- Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.whirlpool.ca/product_help.
- Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d'eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITEE D'UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil menager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") déciérera à sa seule discrétion de replacer le produit ou de couvir le coût des pieces de remplacement spécifique par l'usine et de la main-d'oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil menager a été acheté. S'il est remplaced, votre apparéil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d'origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limite est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros apparéil menager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La presente garantie limite entre en vigueur à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
- Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
- Visite d'instruction à domicile pour montré à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
- Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fais du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'acciviée d'eau du domicile).
- Pièces consumptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
- Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrôle liquéfié, ou inversion des portes de l'appareil.
- Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits nonapprovés par Whirlpool.
- Réparations aux pieces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts resultant d'une réparation, d'une altration ou d'une modification non autorisée de l'appareil.
- Défauts d'apparance, notamment les éraflures, traces de chic, fissures ou tout autre dommage subi par le fin de l'appareil menager, à moins que ces dommages ne seront de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours.
- Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultat d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
- Enlevement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
- Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une Compagnie de service Whirlpool autorisée n'est pas disponible.
- Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, Îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de glimpse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
- Service et pieces pour des appareils dont les numérores de série et de modulo originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGEPARTICULIER,SONT LIMITEESÀUN AN OUÀ LA PLUS COURTEPERIODEAUTORISEE PAR LA LOI.Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à I'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prendaucnengagementquanta la qualite ou la durabitede l'appareil,ou en cas de depannage ou de réparation necessaire sur ce gros apparéil menager,autre que les engagements énoncés dans la presente garantie.Si you souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros apparéil menager, renseignez-vous aprouses de Whirlpool ou de voitré détaillant a propos del'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
03/14
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modèle et de série de votre apparéil.
Ces renseignements nous aideront a mistré répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommendons d'utiliser seulement des pieces spécifiées par l'usine FSP®. Ces pieces convenirdont et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes specifications précises utilisées pour construire chaque nouvel apparéil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pieces de rechange FSP®, de l'aide ou des accessoires dans notre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXperience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissant l'assistance pour :
- Procedés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange. - Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour replir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
You pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance,veuillez
indiquer un numero de téléphone où on peut vous joindre dans la journee.