MODE D'EMPLOI WGD4800BQ WHIRLPOOL
Secheuse électrique ou à gaz GUIDE d'utilisation et d'entretien
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de lire plusieurs fois tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Averagement
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Risque d'incendie
- L'installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur qualifié.
- Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de séchuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastique souple ou un conduit métallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit métallique souple est installé, celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant de l'appareil et convenir à une utilisation avec les séchuses à linge. Les matériaux d'évacuation souples sont connus pour s'affaisser, être facilement écrasés et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le débit d'air de la séchuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiences de naissance.
Instructions de sécurité
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la séchuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer. Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence, de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux. Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de séchage. Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est en mouvement. Ne pas installer ni entreprendre la sécheuse où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence. - Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient recommandés par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux similaires. Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge. Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de l'appareil. - Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du conduit d'évacuation doit être effectué par une personne qualifiée. Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spécifications électriques" dans les instructions d'installation.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne pas tenter d'allumer un appareil.
- Ne pas toucher à un commutateur électrique ; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
- Évacuer tous les gens de la pièce, de l'édifice ou du quartier.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d'un téléphone voisin. Suivre ses instructions.
- À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la détection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l'emploi d'un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d'une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Avertissement

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
Circulation d'air ajusté
Une séchuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air ajustée pour sécher efficacement le linge. Une ventilation ajustée réduit les durées de séchage et accroît les économies d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le système d'évacuation fixé à la séchuse joue un rôle important dans la circulation de l'air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l'instantiateur de la séchuse.
Maintenir une bonne circulation d'air en effectuant les opérations suivantes :
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. - Remplacer le matériel de conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'évacuation lourds et rigides de 4'' (102 mm) de diamètre.

Toujours employer les conduits d'évacuation les plus courts possible. Ne pas utiliser plus de quatre coudes dans un circuit d'évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d'air.

Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation. Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d'évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec la séchese pour une vérification finale de l'appareil. Dégager tout article qui se trouverait devant la séchuse.
Utilisation des programmes automatiques accudry™ pour un meilleur SOIN du TISSU et davantage d'économies d'energie
Utiliser les programmes de séchage automatique ACCUDRY™ pour que la sécheuse puisse réaliser davantage d'économies d'énergie et apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage automatique ACCUDRY™, la température de séchage de l'air et le niveau d'humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s'éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le programme Energy Preferred entraînera des économies d'énergie optimales.
Avec l'option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l'accumulation d'électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu'on utilise la grille de séchage.
Tableau de commande et caractéristiques

Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L'apparence des appareils peut varier.
• Caractéristique Wrinkle ShieldTM (sur certains modèles)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu'elle s'arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique WRINKLE SHIELD™ effectue un culbutage de la charge, la réactive et l'aère à intervalles réguliers pour aider à éviter la formation de faux plis.
Obtenez 90 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d'un programme. Appuyez sur le bouton WRINKLE SHIELD™ pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette fonction à tout moment avant la fin d'un programme.
Bouton de programme de la sécheuse
Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la séchuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
Séchage minuté
Ceci fait fonctionner la séchuse pour la durée spécifiée sur le module de commande. Pour les modèles dotés d'un bouton de sélection de température, vous pouvez désirer un réglage en fonction des tissus de votre charge. Le temps de séchage et la température dépendront du modèle de votre séchuse.
Programmes automatiques avec la caractéristique accudry™
Détecte l'humidité de la charge et la température de l'air et s'éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage sélectionné. Permet d'obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage.
3 Temperature (température)
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, optez pour le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
REMARQUE: La caractéristique No Heat (sans chaleur) n'est pas disponible sur les programmes de séchage automatique ACCUDRY™.
CYCLE signal/push to START (SIGNAL de programme/enfoncer pour mettre en marche)
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la fin du programme permet de réduire le froissement.
Tourner le bouton CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré. Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enclencher pour mettre en marche) pour mettre la séchuse en marche.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Shield™ est sélectionné et que le signal de programme est activé, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'à ce que les vêtements soient enlevés, ou que le réglage Wrinkle Shield™ se termine.
GUIDE de programmes - ACCUDRY™/programmes automatiques
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
SECHAGE AUTOMATIQUE ACCUDRYTM - Detecte l'humidité presente dans la charge ou la température de l'air et s'éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Sélectionner ENERGY PREFERRED (éconergique) pour des économies d'énergie optimes.
| Articles à secher : | Niveau de séchage : | Température tissu : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Jeans, vêtements de travail lourds, serviettes | Jeans, More, or Very Dry (très sec, plus sec ou très sec) | High (élevé) | Temperature Fabric Wrinkle Shield™ Cycle Signal | Permet d'obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage. Choisis une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hesitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, désirsier le réglage le plus bas plutôt que le réglage le plus élevé. |
| Vêtements de travail, articles moyenne lourds, draps | Energy Preferred | Medium (moyen) | Temperature Fabric Wrinkle Shield™ Cycle Signal |
| Tout-aller, chemisiers, pantalons, articles légers, synthétiques, tissus délicats, vêtements de sport | Delicate (articles délicats) ou Less Dry (moins sec) | Low (bas) | Temperature Fabric Wrinkle Shield™ Cycle Signal |
REMARQUE: Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, Sélectionner More Dry (plus sec) ou Very Dry (très sec) la prochaine fois que l'on sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, Sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l'on sèche une charge semblable.
GUIDE De programmes - sechage minuté
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande.
| Articles à secher : | Programme : | Température de séchage : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Articles lourds ou volumineux tels que serviettes épaisées ou peignoirs | Heavy Dry | N'importe laquelle | Temperature | Sélectionner high (élevé) pour secher des charges importantes ou lourdes. |
| N'importe qu'elle charge | Damp Dry | N'importe laquelle | Temperature | Sèche les articles à un degré d'humidité ou les articles qui ne nécessitant pas un programme de séchage complet. |
| Caoutchouc, plastique, tissus sensibles à la chaleur | Fluff Air | No Heat (sans chaleur) | Temperature | Séchage sans chaleur. |
Options de température du séchage :
Very Dry (très sec)
Écoénergétique
Less Dry (moins sec)
Tumble Press (pressage par culbutage)
Fluff Air (duveté à l'air)
Options dispensables :
Température)
Wrinkle Shield™ (antifroissement)
Cycle Signal (signal de programme)
Time Adjustment (ajustement de la durée)
Réglage de la température de séchage
Si la séchuse comporte plusieurs réglages de chaleur :
On peut utiliser un réglage de chaleur High (élevée) pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur Low (bas) à Medium (moyen) peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
Utiliser le réglage No Heat (sans chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur l'étiquette de soin.

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la séchuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cette sécheuse.
Avant d'utiliser la séchuse, essuyer le tambour de la séchuse avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de l'entreposage et de l'expédition.
1. Nettoyer le filtre à charpie


Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la sécheuse".

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
2. Charger la sécheresse

Placer le linge dans la séchuse. Fermer la porte.
REMARQUE: La porte de votre modèle peut différer de celle figurant sur l'illustration. Certains modèles peuvent compter des portes à ouverture vers le bas.
Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement.
3. Sélectionner le programme désiré

Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le Guide de programmes pour plus d'informations sur chaque programme.
Programmes de sechage automatique accudrytm
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de séchage différent en tournant le bouton sur le degré de séchage.
Lorsqu'on sélectionne More or Very Dry (plus sec ou très sec), ENERGY PREFERRED (éconergique), ou Less Dry (moins sec), le degré de séchage qui commandera l'arrêt de la séchuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier sans arrêter le programme.
Les programmes de séchage automatique ACCUDRY™ offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
REMARQUE: Le séchage More or Very Dry (plus sec ou très sec) élimine davantage d'humidité dans la charge. ENERGY PREFERRED est utilisé comme point de départ dans les programmes ACCUDRY™. Sélectionner ENERGY PREFERRED pour réaliser des économies d'énergie optimes. Le séchage Less Dry (moins sec) élimine moins d'humidité et est utilisé pour les charges que l'on souhaite placer sur un cintre pour qu'elles finissent de secher.
4. Sélectionner les réglages et options du programme
WRINKLE SHIELD
TEMPERATURE
Sélectionner les réglages et options du programme en tournant le bouton sur la position souhaitée.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Tourner le bouton TEMPERATURE (température) pour modifier le réglage de la température de séchage. Voir “Réglage de la température de séchage”.
Caracteristique wrinkle shield™ (antifroissement) (sur certains modèles)
Obtenez 90 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d’un programme. Tourner le bouton WRINKLE SHIELD™ pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette fonction à tout moment avant la fin d’un programme. Sur les modèles dotés de l’option WRINKLE SHIELD™ (antifroissement), le programme ajoute automatiquement 40 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d’un programme.
5. Sélectionner le signal de programme (si désiré)
Tourner le bouton CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le signal. Le signal de programme est un signal sonore qui retentit lorsque le programme de séchage est terminé. Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Shield™ est sélectionné et que le signal de programme est activé, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'à ce que les vêtements soient enlevés, ou que le réglage Wrinkle Shield™ se termine.
6. Appuyer sur le bouton PUSH to START (enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer un programme

Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH to START (enfoncer pour permettre en marche) pour démarrer le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. Utiliser la caractéristique Wrinkle Shield™ pour éviter le froissement lorsqu'on ne peut pas retirer une charge de la sécheuse dès que celle-ci s'arrête.
Nettoyer l'emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser autour de la séchuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l'air et empêcher le bon fonctionnement de la séchuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la séchuse.

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la séchéuse.
Placer la séchuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du tambour de la sécheuse
- Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que la tache soit supprimée.
- Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
- Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.
REMARQUE: Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l'envers pour éviter de tacher le tambour.
De l'intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la séchuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d'entretien qualifié.
Dans le conduit d'évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
- Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.


- Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Important :
Ne pas faire fonctionner la séchuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la séchuse et les tissus. Si de la charpie tombe dans la séchuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant l'évacuation".
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l'arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s'il se bouche en raison d'une accumulation de résidus.
Nettoyage :
- Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
- Mouiller les deux côtés du filtré à charpie avec de l'eau chaude.
- Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.

- Rincer le filtre à l'eau chaude.
- Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la séchoir.
Entretien en cas de non-utilisation ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter l'alimentation électrique.
- (Pour les sécheuses à gaz uniquement) : Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d'alimentation en gaz.
- Nettoyer le filtre à charpie. Voir "Nettoyage du filtre à charpie".
Précautions à prendre avant un déménagement
Sècheuses alimentées par cordon d'alimentation :
- Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la séchuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la séchuse.

Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Remplacement pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
Pour les sécheuses avec raccordement direct :
- Déconnecter la source de courant électrique alimentant le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
- Déconnecter le câblage.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Pour les sécheuses à gaz :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et stérerol les raccords fixés sur le tuyau de la secheuse.
- Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Changement de la lampe du tambour (sur certains modèles)
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l'aide d'un tournevis Phillips, dévisser la vis située à l'angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

- Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
- Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.
DEPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help - In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. |
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude | Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie. | Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. |
| Le programme Fluff Air (duvetage à l'air) ou la température No Heat (sans chaleur) a été selectionné. | Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher. Voir "Séchage à l'air". |
| La charge est trop grossse et trop lourde pour sécherrapidement. | Séparer la charge pour qu'elle culbute librement. |
| Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air. | Faire fonctionner la séchusependant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, Øter la charpie présente dans le système d'évacuation ou replacer le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d'installation. |
| Des feuilles d'assouplissant de tissu obstruent la grille. | Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et l'utiliser une seule fois. |
| Le conduit d'évacuation n'est pas de la bonne longueur. | Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne compte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. S'assurer que le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou déformé. Voir les Instructions d'installation. |
| Diamètre du conduit d'évacuation de taille incorrect. | Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. |
| La séchuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température ambiente est inférieure à 45°F (7°C). | Le bon fonctionnement des programmes de la séchuse nécessite une température ambiente supérieure à 45°F (7°C). |
| Séchuse placée dans un placard. | Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'áération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la séchuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrête de la séchuse. Voir les Instructions d'installation. |
| La séchuse ne fonctionne pas | La porte n'est pas bien fermée. | S'assurer que la porte de la séchuse est complètement fermée. |
| L'utiliseur n'a pas appuyé fermement sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) ou ne l'a pas maintainu appuyé pendant suffisamment longtemps. | Appuyer SANS RELÊCHER sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'à ce que le bruit du tambour de la séchuse en mouvement se fasse entendre. |
| Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Les séchuesselectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réarmier le disjoncteur. Si le problème persisté, appeler un électricien. |
| Alimentation électricque incorrecte. | Les séchuesselectriques nécessités une alimentation électricque de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. |
| Type de fusible incorrect. | Utiliser un fusible temporisé. |
| Sons inhabituels | Une séchuse comaporte une période de non-fonctionnement. | Si la séchuse n'a pas été utilisée depuis quelques temps, il est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement. |
| Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone est coïncé entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la séchuse. | Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si des petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive. |
| Il s'agit-d'une séchuse à gaz. | Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. |
| Les quatre pieds ne sont pas installés et la séchuse n'est pas d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement. | La séchuse peut vigorer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation. |
Dépannage suite
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help - In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. |
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Sons inhabituels suite | Vêtements emmélés ou en boule. | Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la séchuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la séchuse en marche. |
| Absence de chaleur | Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les séchues électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. |
| Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. | Pour les séchues à gaz, vérifier que le robinet de la canalisation est ouvert. |
| Alimentation électrique incorrecte. | Les séchues électriques nécessitant une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien relié. |
| Temps de programme trop court | Un programme automatique se termine prématurément. | La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détention. Régler l'aplomb de la séchuse. Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille. Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. Si le séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir aussi Changement des réglages par défaut de programmes automatiques. |
| Charpie sur la charge | Filtre à charpie obstrué. | Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. |
| Taches sur la charge ou sur le tambour | Assouplissant de tissu pour séchuse utilisé de manière incorrecte. | Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement séché peuvent tacher les vêtems. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtems (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtems. |
| Charges froissées | Charge non retiree de la séchuse à la fin du programme. | Sélectionner la caractéristique Wrinkle Shield (anti-froissement) pour faire culbeter la charge sans chaleur afin d'éviter le froissement. |
| Séchuse surchargee. | Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbeter librement permet de réduire la formation de faux-plis. |
| Odeurs | You've recemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre séchuse est installée. | Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtems. |
| La séchuse électrique est utilisé pour la première fois. | Le nouvel élément d'émission de chaleur peut émettre une odeur. L'odeur disparaitra après le premier programme. |
| La charge est trop chaude | You've avrezitié des vêtems de la séchuse avant la fin du programme. | Laisser le programme de refroidissement s'acheter avant de retarder le linge de la séchuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds. |
| You've utilisé un programme à températe élevée ou régle une commande de tempéature indépendante sur élevée. | Sélectionner une/tempature plus basse et utiliser un programme de séchage automatique. Ces programmes dédictent la tempéature ou le degré d'humidité de la charge, et l'appareil s'arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif. |
Garantie limitee
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériel ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compétite de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
La présente garantie ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage imprudent ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
- Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériel ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE d'exonération de responsabilité au TITRE des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APITUDE À UN USAGEPARTICULIER, SONT LIMITEESÀUN AN OUÀ LA PLUS COURTEPERIODEAUTORISEE PAR LA LOI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à I'autre.
Exonération de responsabilité en DEHORS de la garantie
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l'appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si you souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l'achat d'une extension de garantie.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits ou indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour nous aider à vous fournir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouvez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de module
Numéro de série
Date d'achat
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à peu près répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommendons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes specifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP®, de l'aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'expérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissant l'assistance pour :
- Procédés d'utilisation et d'entretien. Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
- Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'Experience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unité 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer
un numéro de téléphone où on peut vous joindre
Dans la journée.