7200787D - Barbecue KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7200787D KITCHENAID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Barbecue à gaz avec plusieurs brûleurs, surface de cuisson en acier inoxydable, puissance totale de 12 kW. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions totales : 145 x 60 x 120 cm, surface de cuisson : 70 x 40 cm. |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de viandes, légumes et poissons. Facilité d'allumage grâce à un système d'allumage électronique. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des grilles et des brûleurs recommandé. Housse de protection conseillée pour éviter la corrosion. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les fuites de gaz. Ne pas utiliser à l'intérieur. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles. Compatible avec des bouteilles de gaz de 13 kg. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7200787D KITCHENAID
Questions des utilisateurs sur 7200787D KITCHENAID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7200787D - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7200787D de la marque KITCHENAID.
MODE D'EMPLOI 7200787D KITCHENAID
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pieces, des accessoires ou du service, composer le : 1-877-373-2301 ou visitor notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Indice/Table des matieres. 2
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY 3
INSTALLATION REQUIREMENTS 5
Tools and Parts 5
Exigences d'emplacement 68
Dimensions du produit 69
Spécifications de l'alimentation en gaz 69
Exigences concernant le raccordement au gaz. 70
CONTENU DU COLIS 71
PIECES DE RECHANGE 72
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 74
Installation du gril d'extérieur autorant 74
Raccordement au gaz 81
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ 83
Outils et pieces pour conversion de gaz 83
Conversion de propane a gaz naturel 83
Contrôle et réglage des brûleurs 86
UTILISATION DU GRIL D'EXTERIEUR 87
Utilisation du grill d'extérieur 87
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR. 89
Methodes de cuisson 89
Tableau de cuisson au grill 90
ENTRETIEN DU GRIL D'EXTÉRIEUR 92
Remplacement de la pile de l'allumeur 92
Nettoyage general 92
DEPANNAGE 94
ASSISTANCE 94
GARANTIE 95
OUTDOOR GRILL SAFETY
- Localiser l'orifice propane liquide à l'extrémité de la soupape.
- Utilisez une clé à douille de 6 mm ou un tournevis à douille de gaz naturel. de 6 mm pour enlever l'orifice. Remplacez-le par Lorige.

A
IMPORTANT: Verifier que l'orifice est correctement installée à l'intérieur de la vanne.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparell menager. Assurez-vous de tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.
Tous les messages de sécurité sulvront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les Instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.

DANGER
En cas de détction d'une odeur de gaz :
- Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
- Eteindre toute flamme rue.
- Ouvrir le couvercle.
- Si l'odeur persiste, s'éloigner de l'appareil et appeler immédiatement le fournisseur en gaz ou les pompiers.

AVERTISSEMENT
- Ne pas remisser ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil.
- Ne pas remisser une bouteille de gaz de petrole liquéfié non raccordée à proximité de cet apparéil ou de tout autre apparéil.
Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a lorigine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a lorigine de malformations et autres deficiences de naissance.
Dans l'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
Les travaux d'installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tueautér qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'Etat du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisé, elle doit composer une manette "T".
Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
IMPORTANT: Ce grill est concu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le giclur. Voir la section "Spcifications de l'alimentation en gaz". C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique des numeros de modele et de série de l'appareil. Pour les modèle autoportants, la plaque signalétique se trouve à l'intérieur de la porte de la caisse de l'appareil.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie, de chic électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l'utilisation de l'appareil de cuisson à gaz d'extérieur, il convient d'observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Ne pas installer les apparciels de cuisson à gaz d'extérieur (portatifs ou encastres) dans ou sur un vehicule récreatif, une remorque portative, un bateau ou toute autre installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation minimales entre l'appareil et les constructions combustibles; voir la section "Exigences d'emplacement".
L'appareil de cuisson à gaz d'extérieur ne doit pas être situé sous une construction combustible non protégée.
Cet apparéil de cuisson à gaz d'extérieur doit être utilisé à l'extérieur uniquement; ne pas l'utiliser dans unBATIMENT, un garage ou tout autre endroit clos.
- Conserver le cordon d'alimentation électrique et le tuyau d'alimentation en combustible à l'écart des surfaces chautees.
- Maintenir la zone de l'appareil de cuisson à gaz d'extérieur à l'abri des matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation. Conserver les ouvertures de ventilation de l'enceinte de la bouteille de gaz libre et depourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspector le tuyau d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque utilisation de l'appareil de cuisson à gaz d'extérieur. Si le tuyau présente d'importants signes d'abrasion ou d'usure ou s'il est coupé, il DOIT être remplace avant toute nouvelle utilisation de l'appareil de cuisson à gaz d'extérieur. Contacter vous marchand et utiliser uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour utilisation avec l'appareil de cuisson à gaz d'extérieur.
■ Insector visuèlement les flammes du brûleur. Elles doivent être bleues. Avec du gaz de petroile liquéfié, il est normal d'observer une légère pointe jaune. La hauteur des flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)

Nettoyer le tube du bruleur/de la buse et vérifier l'absence d'insectes ou de nids d'insectes. Un tube obstrué peut entrainer un feu sous l'appareil de cuisson à gaz d'extérieur.
La bouteille d'alimentation au gaz de petrole liquifié utilisée doit être: - construite et marquee conformément aux specifications pour les bouteilles de gaz de petrole liquifié du U.S. Département of Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres recipients pour le transport des marchandises dangereuses; et de la Commission.- fournie avec un dispositif de prévention de replissage excessif. - fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à gaz d'extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à chaque branchement et débranchement de la bouteille d'alimentation en gaz de petrole liquéfié. Voir la section "Instructions d'installation".
Lorsque l'appareil de cuisson à gaz d'extérieur n'est pas utilisé, l'avivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de gaz.
Le remisage d'un(APpareil de cuisson a gaz d'extérieur est autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la bouteille de gaz de I'appareil.
- Les bouteilles de gaz doivent être remises à l'extérieur et hors de portée des enfants; elles ne doivent pas être remises dans un[bâtiment, un garage ou tout endroit clos.
Il est nécessaire d'utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec l'appareil de cuisson à gaz d'extérieur. Un détendeur et un tuyau de rechange spécifique à votre modele sont disponibles auprès de votre marchand d'appareils de cuisson à gaz d'extérieur.
La bouteille de gaz doit composer un manchon destiné à protégger le robinet de la bouteille.
Pour les apparèils concès pour utiliser une connexion CGA791: Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de gaz lorsqu'elle n'est pas utilisée. Installer uniquement le type de capuchon protecteur sur le conduit d'évacuation fourni avec la bouteille de gaz. D'autres types de capuchons ou obturateurs pourrait provoquer des fuites de propanee.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remisser une bouteille de gaz de petrole liquéfié de secours sous l'appareil de cuisson à gaz d'extérieur ou à proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité de remplissage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pieces
Rassembler les outils et pieces nécessaires av ant d'entreprenevre l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
- Tournevis Phillips
- Ciseaux ou pince coupante (pour couper les attaches)
- Clé ou pince
Solution non corrosive de détéction des fuites - Clé à tuyauterie
Pieces fournies
- Ensemble détendeur/tuyau régèle pour gaz propane sous pression de 11" (colonne d'eau).
- Tablette de droite
- Tablete de gauche
- Piles "AA" (1)
Grille-rechaud
Grille de cuisson - Réceptacle àGRAISSSE
- Charnières de la porte
- Régulateurs de flammep
Pièces nécessaires
- Bouteille de gaz propane de 20 lb - environ 18" (45,7 cm) de hauteur et 12" (30,5 cm) de diamètre
Pioeces necessaires pour la conversion au gaz naturel
- Ensemble de conversion pour gaz naturel - pièce numéro 710-0003. Voir la section "Assistance" pour commander. Cet ensemble de conversion comprend :
- Detendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec indication "Detendeur pour gaz naturel")
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm) - Tourne-écrou de 6 mm
- Clé de 6 mm
- Cle hex.
- Robinet d'arret de canalisation de gaz
Raccord droit male filete, 1 / 2 pour raccordement au détendeur - Composed d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du
gaz propane
Conduit de raccordement flexible en acier inoxydable pour utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi [1,2-1,5
m] ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.
Exigences d'emplacement
AVERAGE

Risque d'explosion
Ne pas remisser de réservoir a carburant dans un garage ou a l'Intérieur.
Ne pas remisser un grill avec réservoir de carburant dans un garage ou à l'Intérieur.
Le non-respect de ces Instructions peut causeur un décès, une Explosion ou un incendle.
AVERAGEMENT

Risque d'Incendie
Ne pas utiliser le grill pres de matérielux combustibles.
Ne pas remisser de matérielux combustibles pres du grill.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès ou un incendie.
Selectionner un emplacement ou l'exposition au vent est faible et les passages peu nombreux.
L'emplacement ne doit pas se couver dans une zone à forts courants d'air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu'au matériel combustible pour les grils :
- Un minimum de 24" (61 cm) doit être maintenu entre l'avant du couvercle du grill, les côtes et l'arrête du grill et tout matériel combustible.
- Un dégagement minimum de 24" (61 cm) doit également être maintainu sous la surface de cuisson; d'autre part le grill ne doit pas etre utiliser au-dessous d'un element de construction combustible.
Dimensions du Produkt

La plaque signalétique est située à l'intérieur de la porte de la caisse de l'appareil. Voir l'illustration ci-dessous.

A. Plaque signalétique
Specifications de l'Alimentation en Gaz
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz pour utilisation à l'extérieur approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arret.
Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagne de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une Explosion ou un Incendie.
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
IMPORTANT: L'installation doit satisfaire aux criteres de tous les codes et reglements locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit etre conforme soit au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, Propane Storage and Handling Code, B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/ NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code, si applicable.
IMPORTANT: Le grill doit être raccordé à une source d'alimentation en gaz régulée. Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz
Ne pas entendre de convertir le grill pour l'utilisation d'un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser l'ensemble de conversion fourni avec le grill. Voir la section "Conversions pour changement de gaz" pour plus d'instructions.
Detendeur
Le détendeur fourni avec ce grill doit être utilisé.
Pour un fonctionnement correct, la pression à l'entrée (alimentation) du détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l'entrée (alimentation): 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm) (colonne d'eau)
Gaz Naturel:
Pression de service: 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l'entrée (alimentation): 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm) (colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l'entrée (alimentation), contacter le fournisseur de gaz local.
Puisance Thermique des Bruleurs en Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondant à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à 2000 pi (609,6 m). On réduit le débit thermique de 4% pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer. Le remplacement du giclér du brûleur peut être nécessaire. Voir la section "Assistance" pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz Test de pressurisation a une pression relative supérieure a1 / 2lb / po^2 (3,5 kPa) ou 14'' (35,5 cm) (colonne d'eau):
Pour tout test de pressurisation du système à une pression supérieure à 12 Ib/ po^2 (3,5 kPa), on doit déconnecter le grill et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à 12 Ib/ po^2 (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau):
Le grill doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par la fermetre du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression interieure ou égaie à 12 (b / p)^2 (3,5 kPa).
Exigences concernant le raccordement au gaz
Bouteille de propane de 20 lb Le grill est configuré pour l'alimentation à l'aide d'une bouteille de propane de 20 lb (non fournie). L'ensemble détendeur/tuyau flexible est fourni. N'importe qu'elle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb peut ettre u tilisiée av ec le grill, a condition que la bouteille soit compatible avec les moyens de fixation du grill (chariot de la bouteille compris). La conception de I'appareil est également homologuee par CSA International pour I'alimentation au propane, ou pour I'alimentation au gaz naturel après conversion appropriee.

La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et immobilisée.
Chariot de bouteille de style porte
- Ouvrir les portes du placard.
- Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90^ dans le sens antihoraire et refirer le chariot.

A. Bride de retenue du chariot de la bouteille
- Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot (collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage du chariot).
- Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.

B
A. Vis de blocage
B. Collerette inférieure
C. Trou de montage
- Réinséorer le chariot de la bouteille de propane de 20 lb dans le placard en le faisant glisser et fixer la bride de retenue.

Conversion au gaz naturel
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz naturel jusqu'à l'emplacement choisi pour l'installation du grill, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser l'ensemble de conversion au gaz naturel fourni avec le grill (sur certains modèles) ou l'ensemble de conversion au gaz naturel - pièce numéro 710-0003. Voir la section "Assistance" pour connaître le processus de commande. IMPORTANT: Le circuit de distribution de gaz doit être conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en l'absence de code local, aux prescriptions de l'édition la plus récente du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel dans la section "Conversions pour changement de gaz" de ce manuel ou les instructions fournies avec l'ensemble de conversion pour gaz naturel - numéro de pièce 710-0003. La canalisation d'alimentation en gaz doit composer un robinet d'arrêt approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du grill et être facilement accessible pour les manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas bloquer l'accès au robinet d'arrêt. Ce dernier permet d'ouvrir ou de fermer l'alimentation en gaz du grill.

A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers le grin
Contenu de l'emballage
| A. Boîte des brûleurs - 1 pce | B. Côté gauche panneau létérall - 1 pce | C. Côté droit panneau létérall - 1 pce | D. Panneau arrêté - 1 pce |
| E. Porte - 1 pce F. Protecteur | thermique du réservoir à gaz - 1 pce | G. Panneau du fond - 1 pce H. Roulette - 2 pces | |
| I. Roulette pivotante, avec frein - 1 pce | J. Roulette pivotante - 1 pce | K. Tringle d'armature du chariot/avant - 1pce | L. Charnière de portep - 2 pces |
| M. Plateau a graisse - 1 pce | N. Étagère latérale, côte croit - 2 pces | O. Grille de réchauffage - 1 pce | P. Régulateur de flamme - 3 pces |
| Q. Grille de cuisson -3 pces | R. Batterie - 1 pce S. Porte-garniture | re soutenir - 1pce | T. Chariot de la Bouteille - 1pce |
| U. Grille de cuisson du bruleur lteral - 1pce | V. Panneau de commande du bruleur lteral, a - 1pce | W. Bruleur lteral - 1pce | X. Panneau de commande du bruleur lteral, adroite - 1pce |
| Y. Bruleur létérall - 1pce | Z. Panneau avant de la tablette létérall gauche - 1pce | A1. Support en L - 1pce |
Pèces de Rechange

(Ensemble de conversion vendu séparémeat)
Listedespieces
| Réféquence Pijee (description) | Couverture de la garantie QTY | Réféquence Pièce (description) | Couverture de la garantie QTY | |||
| 01 Couvercle principal 3 1 43 Allumeur du bruleur l'etaler 1 1 | ||||||
| 02 Vis du couvercle principal 1 2 44 Fil d'allumage du bruleur latéral 1 1 | ||||||
| 03 Boitier de l'indicateur de température | 1 | 1 | 45 | Panneau de commande du bruleur lateral, a | 1 | 1 |
| 04 Indicateur de température | 1 | 1 | 46 | Capuchon d'extrémité coté bruleur | 1 | 1 |
| 05 Logement de la poignée du couvercle principal, gauche | 1 1 47 Plateau | aGRAISSE | 1 1 | |||
| 06 Logement de la poignée du couvercle principal, droite | 1 | 1 | 48 | Réservoir bouclier thermique | 1 | 1 |
| 07 Poignée du couvercle principal | 1 | 1 | 49 | Ilet en caoutachouc | 1 | 1 |
| 08 Couvercle de l'étagère latéral | 1 | 1 | 50 | Panneau arrière | 1 | 1 |
| 09 Crochets | 1 | 6 | 51 | Panneau létal de gauche | 1 | 1 |
| 10 Tablette latérale de gauche | 1 | 1 | 52 | Roulette pivotante avec frein | 1 | 1 |
| 11 Panneau avant de la tablette latérale gauche | 1 | 1 | 53 | Roulette pivotante | 1 | 1 |
| 12 Logement du support du couvercle principal, gauche | 1 | 1 | 54 | Panneau inférieur | 1 | 1 |
| 13Grille chauffante | 1 | 1 | 55 | Roulette | 1 | 2 |
| 14Grille de cuisson avec trou | 3 | 3 | 56 | Panneau létal de droite | 1 | 1 |
| 15 Dispositif de contrôle des flammes | 1 | 3 | 57 | Porte-garniture soutenir | 1 | 1 |
| 16 Bruleur goupille d.assemblage | 1 | 3 | 58 | Bâttonnet d'allumage | 1 | 1 |
| 17 Bruleur principal | 10 | 3 | 59 | Enveloppe de bâtonnet d'allumage | 1 | 1 |
| 18 Fil d'allumage du bruleur principal A | 1 | 1 | 60 | Charnière de porte | 1 | 2 |
| 19 Fil d'allumage du bruleur principal B | 1 | 1 | 61 | Cadre de chariot, avant | 1 | 1 |
| 20 Fil d'allumage du bruleur principal C | 1 | 1 | 62 | Aimant de la porte | 1 | 1 |
| Logement du support du couvercle principal, droit | 1 | 1 63 | Support de la glissière du chariot de la bouteille de gaz, gauche | 1 | 1 | |
| 22 Fil de jönction pour allumage | 1 | 1 | 64 | Patte de retenue du chariot de la bouteille | 1 | 1 |
| 23 Bruleur latéral en laiton orifice connecteur | 1 | 1 | 65 | Chariot de la bouteille | 1 | 1 |
| 24 Bruleur latéral flex gaz ligne | 1 | 1 | 66 | Support de la glissière du chariot de la bouteille de gaz, droite | 1 | 1 |
| 25 Robinet de gaz du bruleur latéral | 1 | 1 | 67 | Boulon de réservoir | 1 | 1 |
| 26 Tubulure de Distribution latérale | 1 | 1 | 68 | Gas tank tray slide | 1 | 2 |
| 27 Régulator | 1 | 1 | 69 | Poignée de porte | 1 | 2 |
| 28 Chicane avant | 1 1 70 | Tuyau de gaz flexible du bruleur latéral B | 1 | 1 | ||
| Protecteur thermique du module d'allumage | 1 | 1 | 71 | Porte | 1 | 1 |
| 30 Moduè pour allumage électronique | 3 | 1 | Pòrt en L Su | 1 | 1 | |
| 31 Valve de gaz principale | 1 3 | Contenu du paquet de quinceillerie pour le préassemblage | ||||
| 32 Collecteur principal | 1 1 | Garriture pour | orifice de gaz naturel | |||
| 33 Panneau de commande | 1 1 | Manuel | ||||
| 34 Logo | 1 | 1 | Liste du contenu du paquet pour gaz naturel* | |||
| 35 Collierette du bouton de commande principal | 1 | 3 | Réfé pièce Description | Quantité | ||
| 36 Bouton de commande principale | 1 | 4 | 73a | Orifice pour GN du bruleur latéral c 1.7 | 1 | |
| 37 Piton de charnière du bruleur lateral | 1 2 73b | Tuyau de gaz naturel avec connecteur à branchement rapipe pour une unité de GN vendu séparément) | 1 | |||
| 38 Piton de charnière du bruleur lateral | 1 | 2 | 73c | Rondelle plate (vendue séparation) | 1 | |
| 39 Couercle du bruleur lateral | 1 1 73d | Vis à tête bombée avec rondelle de blocage vendu séparation) | 1 | |||
| 40 Grille de cuisson du bruleur lateral | 3 | 1 | 73e | Clé 6 mm (vendue séparation) | 1 | |
| 41 Bruleur latéral | 1 | 1 | 73f | Clé hexagonale (vendue séparation) | 2 | |
| 42 Ensemble de cuvette du bruleur latéral | 1 | 1 | 73g | Tourne-écrou 6 mm (vendu séparation) | 2 | |
| *Kit de conversion au gaz naturel vendu | ||||||
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation du gril autonome à l'extérieur
AVERAGE
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le grill.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
Contenu de la quincaillerie pré-installée telle q'indiquée dans les instructions ci-dessous.
| RéF.No | Description QTE | |
| 1 | Vis à+tête bombée-1/4*12mm | 16pces |
| 2 | Vis à+tête bombée-1/4*8mm | 13pces |
| 3 | Vis à+tête faisée-5/32*10mm | 12pces |
| 4 | Vis à+tête bombée-1/4**12MM | 10pces |
| 5 5/32" | Rondelle plate | 2pces |

1

2


3

4
5

- Desserrer la vis et la rondelle qui est fixee sur le boulon de I'extérieur du réservoir de gaz plateau de siege de réservoir (T). Retirez le boulon de I'intérieur et inserez le boulon a I'estérieur du chariot. Remettez en place la vis et la rondelle a I'intérieur du chariot. T

Fixez le support en L au panneau inférieur.
-
Desserrez les 2 vis qui sont préassemblés à la côte gauche du panneau inférieur.
-
Fixez solidement le support en L en fixant les vis dans le trou et reisserrez les 2 vis.
Preparation
Avant d'entrepreneire l'assemblage, vérifier la présence de toutes les pieces (comparaison des pieces avec la liste du contenu du colis et le diagramme - ci-dessus). Ne pas entrepreneire l'assemblage du gril si une piece est manquante ou endommagée. Contacter le département Service-client pour obtenir les pieces de rechange nécessaires.
Temps nécessaire pour l'assemblage (estimation) : 20 minutes
- Remarque: Les appellations "côté droit" et "côté gauche" sont celles qui correspondent à un observateur qui fait face à l'avant du grill.
Assemblage des roulettes rotatives
- Deballez le panneau inférieur et les 4 roulettes. Enlevez les 16 vis pré-assemblées sur le panneau inférieur et utilisez ces vis pour fixer les quatre roulettes. Deux roulettes (H) doivent être assemblées sur la ligne du côte gauche, la roulette pivotante (I) sur le côte droit avant, la roulette pivotante avec frein (J) sur le côte droit arrière (voir l'illustration ci-dessous).

- Fixez le panneau l'atral croit en clipant le trou ouvert sur les vis qui sont preassemblées au panneau inférieur et au panneau arrière. Serrez ensuite les 8 vis restantes.

- Fixez le panneau latorial arriere en clipant le trou ouvert sur les vis qui sont preassemblées au panneau inférieur et au panneau latorial gauche. Serrez les 3 vis au panneau latorial.

D
- Fixer le support de garniture de porte (S) par découpage du trou ouvert sur les vis qui sont pré-assemblés au panneau inférieur et le panneau létral droit. Serrer les 3 vis sur le panneau létral droit.

- Placez le cadre du chariot en position avec la fente dirigée vers le haut et sur la droite. Enlevez la vis supérieure et desserrez la vis inférieure des côtes gauche et droit du cadre. Enlevez les vis de l'intérieur à l'avant des panneaux lateraux. Alignez les fentes des panneaux lateraux aux vis situées dans le cadre du chariot. Serrez les 2 vis supérieures dans le cadre du chariot et les 2 vis dans la partie intérieure des panneaux lateraux que vous avez enlevées précédemment. Resserrez les 6 vis.

- Enlevez les 4 vis pré-assemblées sur la porte (E) (voir l'illustration ci-dessous).

- Fixez la porte au chariot en alignant les trous de vis sur la porte (E) avec les trous de vis dans la charnière de la porte (L). Insérez les vis dans la charnière de la porte puis dans la porte et serrez tel qu'indiqué ci-

Remarque: L'alignment de la porte peut être faussen si le grill est passé ou place sur un sol irrégulier. Pour régler l'alignment de la porte, les charnières doivent être ajustées. Desserrez les vis marquées A fixant les charnières de la porte. Tenez la porte et les charnières dans la position souhaïée et serrez ensuite toutes les vis pour fixer les charnières. Puy rényas I a n g karka Jue - tournez les vis marqués B dans le sens horaire pour déplacer la porte vers le gauche et dans le sens anti-horaire pour la déplacer vers la droite.

- Desserrez les 2 vis qui ont ete pre-assemblées sur le cadre du chariot (K) et les 2 vis pre-assemblées sur la protection thermique (F), suspendez la protection thermique entre le cadre du chariot et le panneau arriere du chariot sur les vis precedemment desserrées et serrez ensuite les vis.

Assemblage de la chambre de cuisson
Enlevez les 4 vis sous la chambre de cuisson (A) à chaque coin. Placez la chambre de cuisson sur le chariot tel qu'indiqué avec le tuyau à l'intérieur et serrez à nouveau les 4 vis. Serrez pour fixer.

Remarque: assurez-vous que le tuyau du régulateur PL est placé dans l'espace vide de la protection thermique et se trouve à l'intérieur du chariot lors de la fixation de la chambre de cuisson.
Étagère latérale et panneau avant
- Deballez l'étagère de gauche et le panneau avant.
- Insérez les vis de la partie supérieure du panneau avant de l'étagère latérale dans les trous et serrez.
- Retireez les vis de la partie inférieure du panneau avant de l'étagère laterale.
- Desserrez les 2 vis de la partie supérieure du panneau avant de l'étagère laterale.
- Fixez la partie inférieure du panneau avant de l'etagere laterale a I'etagere laterale en introduisant les 2 vis qui etaient desserrés a I'etape 2. Resserrez ces vis comme indiqued a l'illustration ci-dessous.

Brûleur létalér et panneau de commande
- Deballez l'assemblage du brûleur l'italéral droit et le panneau de commande.
- Insérez les vis de la partie supérieure du panneau de commande du brûleur létal dans les trous de l'assemblage du brûleur létal et serrez.
- Retirez les vis de la partie interieure du panneau de commande du brûleur l'etal.
- Desserrez les 2 vis de la partie supérieure du panneau de commande du brûleur létal.
- Fixez la partie inférieure du panneau de commande du brûleur latorial à l'assemblage du brûleur latorial en introduisant les 2 vis qui était desserrés à l'écart 2 Pesserez vio

- Retirez les 3 vis de l'assemblage du brûleur l'atéral.
- Fixez le brûleur latorial à l'assemblage du brûleur latorial de la partie inférieure au bol du brûleur latorial en introduisant les 3 vis qui étaient desserrés à l'étape 6. Resserrez.

Assemblée de la tablette latérale
- Deballage de la tablette laterale gauche.
- Ouvrez le couvercle du barbecue.
- Retirer les 2 vis sur le cote de la tablette latereale.

- Retirez les 2 vis sur le panneau l'etal grill et 1 vis sur le panneau de commande du grill.

A. Vis de la grille du panneau létral
B. Vis de la grille du panneau de commande
- Fixer le sommet de la tablette latérale au grill (B) en insérant les 2 vis retirees à l'étépe 3 dans la tablette latérale à partir de l'intérieur du couvercle du grill, puis serrer. Voir l'illustration à l'étépe 7.
- Fixer le bas de la tablette latérale au panneau látéral (A et D) du grill en insérant les 2 vis extraites du panneau látéral du grill à l'étape 4. Il faudra peut-être tirer le plateau d'égouttement vers l'avant pour installer la vis centrale (D). Serrer les vis. Voir l'illustration à l'étape 7.
- Fixer la tablette laterale au tableau de commande (C) en inscrant la vis extraite du tableau de commande du gril à l'objet 4. Serrer la vis.

Fixation de la tablette de droite avec brûleur à roâtissage
- Deballer la tablette de droite avec brûleur à roâtissage.
- Ouvrir le couvercle du gril.
- Retirer les 3 vis du cote du bruleur a rotissage lateral..

- Retirer les 3 screws du panneau latorial du grille et la vis (1) sur le tableau de commande du grill.

A. Vis du tableau de commande du grill
B. Vis du panneau l'边际 du grill
- Fixer le sommet de la tablette laterale au grill (A) en insererant les 2 vis retirees à l'objet 3 dans la tablette laterale à partir de l'intérieur du couvercle du grill, puis serrer. Voir l'illustration à l'objet 7.
- Fixer le bas de la tablette latérale au panneau létral (B et C) du gril en insérant les 2 vis extraites du panneau létral du gril à l'étage 4,1,faudra,naut.-étré tirer le plateau d'égouttement vers l'avant pour installer la vis centrale (C). Serrer les vis. Voir l'illustration à l'étape 7.
- Fixer la tablette latérale au tableau de commande (C) en insérant la vis extraite du tableau de commande du grill à l' étape 4. Serrer la vis.

- Retirer les 2 vis de l'ensemble du giclaur du bruleur lateral. Voir l'illustration à l'etape 10.
- Enconcer la tige de réglage dans l'ouverture à l'avant de la tablette de brûleur latorial, en alignant 'ies 'tous bu gicieur de brûleur latorial avec les ouvertures de la tablette de brûleur latorial. Voir l'illustration à l'étape 10.
- Faire glisser l'ouverture du cerclage sur la tige de réglage et fixer le giclaur du brûleur latorial et le cerclage à la tablette du brûleur latorial à l'aide des vis retirees à l'étape 9.

- Réinstaller le brûleur à roâtage létal en l'inclinant de façon à ce que les tubes du brûleur létal soient installés pardessus le giclaur.

A. Prise électric en provenance du grill
B. Prise électric en provenance du
- Insérer la tige de réglage dans le bouton et enforcer le bouton pour lemettre en place.

- La pile de l'allumeur n'est pas installée à l'usine. Une pile alcaline de format "AA" se trouve dans la boîte d'accessoires, sur la grille du gril. Installer la pile en suivant les instructions générées à la section "Remplacement de la pile de l'allumeur".
Assemblage de pieces de rechange
- Deballez le Plateau aGRAisse(M), les 3 pieces du dispositif de contrôle des flammes (P), 3 pieces de grille de cuisson (Q) et une grille chauffante (O) respectivement.

- Placez les dispositifs de contrôle des flammes (P) dans l'encote de la chambre de cuisson.

- Placez ensuite la grille de cuisson (Q) et la grille chauffante (O).

- Ouvrez la porte du chariot et placez le Plateau a graissé(M), entre le support du réceptacle à graissse (voir l'illustration ci-dessous).

Assemblage de la pile du dispositif d'allumage
- Devissez le capuchon du bouton du dispositif d'allumage et tournez dans le sens anti-horaire pour l'enlever.
- Placez la pile, pôle négatif en premier et visser le capuchon du bouton du dispositif d'allumage dans le sens horsaire.

Roulette pivotante avec frein
Appuyez sur le frein. La roulette pivotante est maintainant bloquée. Tirez le frein vers le haut pour débloquer la roulette pivotante.

Raccordement à la source de gaz
REMARQUE: S'il est nécessaire de modifier le grill pour l'alimentation au gaz naturel, exécuter les instructions de la section "Conversions pour changement du gaz d'alimentation".
Bouteille de gaz liquéfié (20 lb)
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une compétie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
Propane :
IMPORTANT: On doit accuerir séparation une bouteille de propane (20 lb).
IMPORTANT: On doit utiliser l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation fourni avec le grill. Un ensemble détendeur/tuyau d'alimentation de rechange spécifique au modele de grill est disponible chez les revendeurs.
Chariot de bouteille de style porte
-
Ouvrir la porte du placard.
-
Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90^ dans le sens antihoraire et-retirer le chariot.

A. Bride de retenue du chariot de la bouteille
- Place la collerette de support de la bouteille de propane (20 lb) dans la cavite destinée à la recevoir dans le plateau de support de la bouteille.
- Serrer la vis de calage de la bouteille de gaz (rotation dans le sens horsaire) contre la collerette de support de la bouteille de propane (20 lb), pour immobiliser la bouteille.

A. Vis de blocage
B. Collerette inférieure
C. Trou de montage
- Reinserer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille de propane de 20 lb dans le placard en les faisant glisser. Tourner la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90^ dans le sens horaire pour serrer.

Raccordement de la bouteille de propane (20 lb):
- Verifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne - rotation dans le sens horsaire jusqu'à la nuit:
- Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) compte le dispositif de connexion approprié - type 1, avec filage male externe, selon la norme ANSI Z21.81.
- Vérifier que le robinet de gaz de chaque brûleur est fermé (bouton de commande à la position de fermetre).
- Oter les débris éventuellesment présents; inspector le raccord de connexion de la vanne, l'orifice de sortie et l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation - rechercher d'eventuels dommages.
REMARQUE: On doit toujours maintainir la bouteille de propane à la position verticale, pour permettre la sortie de gaz.

- Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation dans le sens horaire pour le connecter sur la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration.
Serrer à la main seulement; l'emploi d'une cléf pourrait faire subir des dommages à l'écroud'accouplement.

A. Ensemble détendeur/tuyau d'alimentation B. Boutelle de propane (20 lb)
Veiller à ce que le dispositif de connexion de la vanne de la bouteille s'engage parfaitement avec le dispositif de connexion installé à l'entrée du détendeur.
- Ouvrir complètement la vanne de la bouteille de gaz - rotation dans le sens antihoraire. Attendre quelques minutes pour que le gaz puisse replir la canalisation de gaz.
-
Avant d'allumer le grin, effectuer un test de recherche des fuites sur les connexions, avec une solution homologuee (non corrosive) pour cet usage; la formation de bulles indique la presence d'une fuite de gaz.
-
Si une fuite est détectée, fermer la vanne de la bouteille de gaz, et ne pas utiliser le gril. Contacter un installerateur qualifié d'appareils à gaz pour l'exécution des réparations nécessaires.
- Passer à la section "Contrôle du fonctionnement et réglages des brûleurs".
Déconnexion de la bouteille de propane (20 lb):
- Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la position de fermeture, et que le grill est froid.
- Verifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne - rotation dans le sens horsaire jusqu'à la juule:
- Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration.
Effectuer le desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrait faire subir des dommages à l'écrou d'accoulement.

A. Ensemble détendeur/tuyau d'alimentation
B. Boutelle de propane (20 lb)
- Placer le capuchon pare-poussière sur la sortie de la vanne chaque fois que la bouteille de gaz n'est pas en service. Utilise uniquement le capuchon pare-poussière fourni avec la bouteille de gaz; l'emploi d'un autre type de capuchon pare-poussière pourrait entrainer une fuite de propanee.
- Passer à la section "Contrôle du fonctionnement et réglage des brûleurs".
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pieces pour conversion de gaz
Rassembler les outils et pieces nécessaires avant d'entrepreneire l'installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
- Tournevis Phillips
Petit tournevis à lame plate
Pince
Cle a tuyauterie
Produit d'étanchéité des jointures homologué pour le gaz propane
Cle a molette
-Clé à douille de 6 mm ou tourné-écrou de 6 mm
Pieces fournies
- Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires - Ensemble de conversion pour gaz naturel - pièce numéro 710-0003. Voir la section "Assistance" pour commander. Cét ensemble de conversion comprend :
- Detendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec indication "Detendeur pour gaz naturel")
- Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm) - Tourne-écrou de 6 mm
- Clé de 6 mm
- Cle hex.
IMPORTANT: Les conversions de gaz doivent être exécutées par un installateur qualifié. Avant d'entrepreneire la conversion, fermer l'arrivée de gaz à l'appareil avant de déconnecter la source de courant électrique.
Conversion de propane à gaz
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neue d'arrivée de gaz pour utilisation à l'extérieur approuvée par la CSA International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
Installation du détendeur
- Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Debrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant).
- Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
- Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant) du chariot du gril.
- Utiliser une clé à molette pour retarder le raccord du détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution.

- Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour gaz naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer le détendeur pour gaz naturel au panneau lésal à l'intérieur du chariot du grille à l'aide des deux vis préassemblées sur le détendeur.

Raccordement au gaz
- On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.
- On doit utiliser le tuyau d'alimentation en gaz flexible en PVC homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l'étanchéité des jointures, utiliser un composé d'étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel. Ne pas utiliser de ruban adhésif Teflon®†. - La canalisation d'alimentation en gaz doit composer un robinet d'arrêt manuel (homologué) facilement accessible à proximé du grill.
- Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau d'alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au détendeur pour gaz naturel.
- Connecter le raccord à branchement rapide à l'autre extrémité du tuyau d'alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) à la canalisation rigide d'alimentation en gaz naturel.

A. Tubulure de distribution
B. Panneau de droite
C. Tuyau à gaz en PVC de 10 pi (3 m)
D. Ensemble détendeur pour gaz naturel/tuyau
†®TEFLON est une marque déposée de E.l. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Remplacement des gicleurs de bruleur du grill
- Oter les grilles et les régulateurs de flamme.
- Enlever la vis et la goupille fendue qui maintainnent le bruleur en place. Mettre la vis et la goupille fendue de cote Retirer le bruleur du grill en soulevant le bruleur.

- Demonter le giclaur en laiton de l'extrémité du robinet de gaz à l'aide d'une clé à douille de 6 mm ou d'un tourne-écrou de 6 mm. Le giclaur de brûleur principal se trouve derrière le giclaur pour gaz propane – aucun giclaur supplémentaire ne doit donc être installé.

A. orifice du bruleur principal
IMPORTANT: Verifier que le giclure est correctement installé dans l'ouverture du brûleur.
- Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à goupille précédement retirees. Repeter ce processus pour chaque brûleur principal.
- Positionner les allumeurs de façon à ce qu'ils se trouvent à 14 (6 mm) de chaque brûleur.
-
Réinstaller l'allumeur et la plaque du brûleur à roṭissage létal à l'aide d'un tournevis Phillips.
-
Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallele au conduit d'alimentation en gaz.

A.Robinet fermé B.Robinet ouvert
- Effectuer une recherche des tutes sur chaque raccord à l'aide d'une solution homologue de détction des fuites, non corrosive. L' apparition de bulles indique la présence d'une fuite. Réparer toute fuite eventuelle.
Ajustement de la vis de réglage de flamme haute
Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale de flamme de brûleur.
- Œter le bouton de commande de chaque brûleur (brûleur principal et brûleur létalé) - desserrer la vis de calage avec une clef hexagonale.

- Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de réglage de flamme haute dans le sens antihoraire d'environ 90^ .

- Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de flamme haute. Il sera peut-être nécessaire d'ajuster légèrement le réglage de la vis pour obtenir la hauteur de flamme de brûleur ideale.
Contrôle et réglage des brûleurs
Les brûleurs ont été testés et régles à l'usine pour un fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du réglage de l'admission d'air et du début thermique minimum peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de distribution du gaz disponible et d'autres conditions. On recommend que tout réglage des brûleurs soit exécuté par une personne qualifiée.
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du grill, on doit enlever la grille et les régulateurs de flamme.
\section*{Caracteristiques des flammes de brûleurs}
Les flammes sur les brûleurs du grill et sur les brûleurs lateraux (sur certains modèles) devraient préparer une teinte bleue et une forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre flâme et brûéuf (les frâmes produtes par le propane comptant une pointe légarement jaune). Une teinte jaune des flammes indique une déficience d'air. Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur, il y a un excès d'air. La présence modérée d'une teinte jaune à l'extrémité des flammes lorsque le brûleur est réglé à HIGH (débit thermique maximum) est acceptable dans la mesure où il n'y a pas de formation de dépôt de carbone ou de suie. La hauteur des flammes doit être d'environ 1".(2,5 cm).

Vérifier que les brûleurs ne sont pas obstrués par de la poussière, d'échébris, niè sa'incea es, et c.; nettoyer au besoin. Si les brûleurs sont propres, ajuster l'admission d'air au besoin.
IMPORTANT: Avant de régler l'admission d'air sur un brûleur, laisser le brûleur refroidir complètement. Processus de réglage :
- Allumer le grill à l'aide des informations de la section "Utilisation du grill d'extérieur".
- Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite un réglage et pour noter la forme des flammes.
- Fermer le robinet et laisser le grill et les brûleurs refroidir complètement.
- Oter les grilles du grill et les régulateurs de flamme.
- Enlever la vis et la goupille fendue qui maintainnent le bruleur en place. Oter le bruleur a gaz du grill.

A. Prince
- Si les flammes seront une teinte jaune (pénurie d'air), faire tourner la vis de réglage de l'admission d'air dans le sens antihoraire.
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur (excess d'air), tourner la vis de réglage de l'admission d'air dans le sens horsaire.
Lors des réglages, dans un sens ou dans l'autre, modifier la taillie de l'origine d'admission d'air de 1/8" (3,2 mm) à 1/4."
(6,4 mm).
- Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les grilles.
- Allumer le grill à l'aide des informations de la section "Utilisation du grill d'extérieur". Voir "Caracteristiques des flammes de brûleurs".

A. Vis de réglage de l'admission d'air
Réglage pour le début thermique minimum
Si le brûleur s'eteint lorsqu'il est régle pour le début thermique minimum (position LOW), on doit effectuer un réglage particulier.
- Fermer le robinet et laisser le grill et les brûleurs refroidir complètement.
- Oter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
- Allumer le grill à l'aide des informations de la section "Utilisation du grill d'extérieur".
- Tourner le bruleur au réglage le plus bas.
- Retirer chaque bouton de commande des brûleurs principaux et du brûleur létal en desserant la vis avec la clé hex.
- Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et insérer un petit tournevis à lame plate dans l'axe.
- Observer les flammes et faire tourner doucement le tournevis dans le sens antihoraire.
- Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.

A. Tige de réglage
B. Petit tournevis à lame plate
C. Prince
- Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur.
- Répéter les étapes 3 à 9 pour chaque brûleur au besoin.
- Àprou le refroidissement des brûleurs, réinstaller les réguleurs de flamme et les grilles.
UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR
Ce manuel porte sur plusieurs types de modèle. Le grill que vous aze achet e peut dispose de certaines ou de toutes les caractéristiques décrites. L'emplacement et l'apparente des caractéristiques illustrées ici peuvent ne pas correspondre à votre modèle.
Tableau de commande


A. Bouton du brûleur principal gauche
C. Bouton du brûleur principal droit
B. Bouton du brûleur principal intermédiaire
D. Bouton du brûleur arrêté
Utilisation de votre gril d'extérieur
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Ne pas remiser de réserve à carburant dans un garage ou à l'intérieur.
Ne pas remisser un grill avec réservoir de carburant dans un garage ou à l'intérieur.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une Explosion ou un incendie.
AVERAGEMENT

Risque d'incendie
Ne pas utiliser le grill pres de matérielux combustibles.
Ne pas remisser de matérielaux combustibles pres du grill.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès ou un incendie.
AVERAGEMENT
Risque d'emploiement alimentaire Ne pas laisser des alimentents reposer plus d'une heures avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut cause un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Inspection du tuyau d'approvisionnement du réservoir de gaz PL
Inspectez le régulateur de pression/tuyau du gaz avant chaque utilisation.
- Ouvrez la porte de l'armoire.
- Inspectez le régulateur de pression/tuyau du gaz afin de détecter toute coupure, abrasion ou usure excessive.
- Le cas échéant, remplacez le régulateur de pression/tuyau du gaz avant d'utilise le grill. Contactez le revendeur et utilisez uniquement des tuyaux de rechange spécifiques au grill.

A. Regulateur de pression/tuyau du gaz
Préparation du gril pour l'allumage
- Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé.
- Vérifier que le bouton de chaque robinet de gaz est à la position de fermeture OFF. Il faut que le plateau d'égouttement soit en place et complètement enforcé.

A. Grease cup
- On doit pouvoir entendre le "crépitement" d'une étincelle. Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton. Tourner le bouton de commande au réglage désiré.
- Repeter ce processus pour chaque bruleur a allumer.
IMPORTANT: Si un bruleur ne s'allume pas immédiatement, ramener le bouton du bruleur à la position d'arrêt OFF et attendre 5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.
Allumage manuel des brûleurs principaux
- Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé.
- Ne pas se pencher au-dessus du gril.
- Oter le porte-allumette manuel (voir l'illustration suivante) et fixer une allumette sur I'anneau.

Ouvrir I'arrivee de gaz
- En cas d'utilisation d'une bouteille de propane de 20 l5: Placer l'allumette allumée sous la grille du grill.
Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.
REMARQUE: En cas d'activation d'un dispositif de limitation du débit de gaz, le grill peut ne pas s'allumer. Si le brûleur du grill parvient à s'allumer, la taille des flammes sera réduite de même que le débit thermique. Fermer le robinet de la bouteille et tous les robinets du grill et attendre 30 secondes.
Après la fermetre du robinet de la bouteille, ouvrir très lentement le robinet de la bouteille et attendre 5 secondes avant de tenter d'allumer un brûleur.
- Pour grils d'extérieur avec source de gaz autre qu'une bouteille de propane de 20 lb :
Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallele au conduit d'alimentation en gaz.

- Robinet fermé
- Robinet ouvert
Allumage du grin
- Ouvrir copitement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé.
- Ne pas se pencher au-dessus du grill.
- Choiser le brûleur à allumer. Enconcer et faire tourner le bouton de commande du brûleur du grill pour le placer à la position IGNITE/HIGH (allumage/elevé) ou IGNITE/ON (allumage/marche) et maintainir le bouton enfoncé.

-
Frotter l'allumette pour l'allumer.
-
Placer l'allumette allumée sous la grille du grille.

- Pour le brûleur le plus proche de l'allumette allumée, enforcer et faire tourner le bouton du brûleur à IGNITE/HIGH (allumage/élevé) ou IGNITE/ON (allumage/marche). Le brûleur s'allume immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé, tourner le bouton jusqu'àr réglage désiré.

- Répéter les étapes 2 à 6 pour chaque brûleur principal.
- Retirer l'allumette; réinstaller le porte-allumette à l'intérieur de la porte du placard.
IMPORTANT:
Si un brûleur ne s'allume pasimmédiatement, ramener le bouton du robinet à la position d'arrêt OFF et attendre 5 minutes avant une nouvelle tentative.
Si I'un des brûleurs ne s'allume pas immediatement après que I'on a tenté de l'allumer manuellement, contacter le Centre de service à la clientèle, Voir la section "Assistance ou Service".
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR
AVERAGE
Risque d'emploiement alimentaire
Ne pas laisser des alimentes reposer plus d'une heures avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut cause un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Avant d'utiliser le grill
Décongeler les alimentés avant de les faire griller.
- Préchauffer le grill au débit thermique maximum (utiliser tous les brûleurs du grill) pendant 10 minutes. Durant la phase de préchauffage, le couvercle du grill doit être fermé. Pour le préchauffage, il n'est pas nécessaire d'utiliser le brûleur de la rotinsoire. Le préchauffage générale la température élevée nécessaire pour le brunissage d'un morceau de viande et la détention des jus.
Réduire la durée de la phase de préchauffage avant la cuisson au gril de morceaux de vande ou de volaille a force teneur en graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci réduira les flammes.
Huiler légèrement les grilles du grill ou les alimentents en cas de cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille à faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachée maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peu.
- Des cendres grises risquent de se déposer sur les alimentés en cas d'excess d'huile.
Enlever l'excess de gras des viandes avant la cuisson afin de réduire les flammes.
Effectuer des coupes verticales à intervalles de 2" (5 cm) autour des parties grasses sur les cots de la viande pour éviter qu'elle ne se recroqueville.
- Attendre la fin de la cuisson pour ajouter l'assaisonnement ou le sel.
Pendant l'utilisation du grille
- Retourner les alimentes une seule fois. Les jus sont perdus lorsqu'la viande est returnee plusieurs fois.
- Retourner la viande lorsque les jus commencent à apparaitre à la surface.
Éviter de percer ou de couper les viandes afin d'en évaluer la cuisson. Ceci permet aux jus de s'échapper.
Il peut être nécessaire de réduire le réglage de température pour les alimentés qui causent pendant une longue période ou qui sont marinés ou arrosés d'une sauce sucrée.
En cas d'utilisation d'une flamme elevée, ajouter de la sauce barbecue seulement au cours des 10 dernières minutes de la cuisson afin d'éviter de faire brûler la sauce.
Le degré de cuisson varie en fonction du type de viande, de la coupe de la viande (taille, forme et épaisseur), du réglage de température sélectionné et de la durée de cuisson au grill.
La durée de cuisson sera plus longue avec le couvercle de grill ouvert.
Méthodes de cuisson
Chaufrage direct
La cuisson par chauffage direct signifie que l'aliment est place sur les grilles du grille directement au-dessus des brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée. Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de cuisson sera peut-être plus longue. Le chauffage direct saisit les aliments. Le rotissage correspond à un processus qui retient les jus naturels dans les aliments grâce à une cuisson à chaleur intensependant une courte durée. Alors que les jus restent dans l'aliment, l'extérieur est doré pour former un enrobage grillé savoureux.
Chauffage indirect
Pour des résultats optimaux, ne pas seLECTIONner la méthode de cuisson par chauffage indirect lorsqu'il y a du vent.
La cuisson par chauffage indirect signifie que l'aliment est place sur la grille du grill au-dessus d'un brûleur non alimenté, ce qui permet à la chaleur provenant du/des brûleur(s) allumé(s) àroximate de cuire l'aliment.
Allumer 1 brûleurs. Faire cuire avec le couvercle rabattu. Ceci réduira la durée de cisson.
Tableau de Cuisson au Gril
■ Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium (moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes.
- Les réglages de chaleur sont indiqués de façon approximative.
- Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des conditions météorologiques.
Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple : Medium ( moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer par la première et ajuster en fonction de la progression de la cuisson.
- Les durées de cuisson peuvent varier en fonction des durées indiquées dans le tableau en fonction du type de combustible utilisé (gaz naturel ou propane).
| ALIMENT | MÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRULEUR | TEMP. INTERNE | DURée(totalminutes) | INSTRUCTIONSSPÉCIALES |
| Bceuf | ||||
| Hamburgers de1⁄2" (1,3 cm) à ¾" (1,9 cm)d'épaissurermoyenne | ||||
| RôtisFaux-filet, surlonge | INDIRECTMoyenne/ARRÊT/moyenne | Moy-saignante(145° F/63°C) à moyenne(160° F/71°C) | 32-40 par lb(12-15 parkg) | Recouvrir de papierd'aluminium pendant les 45 à60 premières minutes deduisson.Faire pivoter les steaks de ¼de tour pour créé desmarques de grill croisées. |
| Steaks, 1" (2,5 cm)Aloyau, côte, contre-filet,longe supérieure,surlonge | DIRECTMoyenne | Moy-saignante(145° F/63°C) à moyenne(160° F/71°C) | 11-16 | Faire pivoter les steaks de ¼de tour pour créé desmarques de grill croisées. |
| Steaks, 1½" (3,8 cm)Aloyau, côte, contre-filet,longe supérieure,surlonge | DIRECTMoyenne | Moy-saignante(145° F/63°C) à moyenne(160° F/71°C) | 18-25 | |
| Intérieur de ronde ouépaule/bloc d'épaule(London Broil) de 1½"(3,8 cm) d'épaissurermyenne | ||||
| Flanc de ½ (1,3 cm)d'épaissurermoyenne | DIRECTMoyenne | Moy-saignante(145° F/63°C) à moyenne(160° F/71°C) | 22-29 | |
| Porc | ||||
| Côtelettes, 1" (2,5 cm)1⁄2" (3,8 cm)d'épaissurermoyenne | ||||
| Côtes2½+ à ½,9 & 8,3,5,6 | INDIRECTMoy./ARRÊT/moy. | Moyenne (160° F/71°C) | 40-60 | Griller, returneroccasionnellement.Aucoursdes quelques dernièresminutes, enduire de saucebarbecue si désiré.Lorsquec'est cuit, emballer dans dupapier d'aluminium.Returner pendant la cuissonpour dorer tous les côts.Emballer l'intégrality dujambon dans du papierd'aluminium et placer sur legril sans réciipient ou plateaud'égouttement. |
| Rôti, fillet désossé, 1 lb(0,37 kg) | DIRECTMoyenne | Moyenne (160° F/71°C) | 18-22 | |
| Demi-j.a.m.b.à 1,0,1 à 3,7 kg) | INDIRECTMoy./ARRÊT/moy. | Réchauffage (140° F/60°C) | 2 à 2 h 3f | |
| Steak de jambon précuit,1⁄2" (1,3 cm)d'épaissurermoyenne | ||||
| Hot dogs | DIRECTPréchauffage-moyenneGrill-moyenne | Réchauffage (145° F/63°C) | 7-10 | |
| DIRECTMoyenne | Réchauffage (145° F/63°C) | 5-10 Entailler la peau si désré. | ||
| Poulet | ||||
| Poitrine, désossée90 | DIRECTMoyenne | 170° F/77°C | 15-22 | Pour une cuisson uniforme,attendrir la poitrine à ¾" (2,0cm)d'épaissurerm. |
| Morcaux, 2 à 3 lb (0,75à 1,1 kg) | DIRECTMoy-faible à moyenne | Poitrine 170° F/77°C Cuisse 180° F/82°C | Commencer avec le côte osvers le bas. | |
| Agneau | ||||
| Côtelettes et steaks,Longe, côte, surlonge, 1" (2,5 cm) d'épaissur | DIRECT Moyenne | Moy-saignante(145° F/63°C) à moyenne (160° F/71°C) | 10-20 | |
| 1½" (3,8 cm) d'épaissur | DIRECT Moyenne | Moy-saignante(145° F/63°C) à moyenne (160° F/71°C) | 16-20 | |
| ALIMENT M | ÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRULEUR | TEMP. INTERNE DUR | EE(totalminutes) | INSTRUCTIONSPÉCIALES |
| Poisson et fruits de mer | ||||
| Filets, darnes, gros Morceaux Flétan, saumon, espadon, 8 oz (0,25 kg) | DIRECT Moyenne | 4 à 6 par1½" (1,3 cm)d'épaissurdepoisson5 à 7 par côte | Griller, returner une fois. Enduire la grille d'huile pour empêcher le poisson d'attacher. Retirer du feu lorsque l'intérieur est opaque et floconneux et que la peau s'enlève facilement. | |
| Entier, poisson-chat, truite arc-en-ciel, 8 à 11 oz (0,25 à 0,34 kg) | DIRECT Élevée | |||
| Mollusques et crustacés, pétoncles, crevettes | DIRECT Moyenne | 4 à 8 | ||
| Dinde | ||||
| Poiitrine entière morceaux avec os) | INDIRECT ÉLEVée/ARRÊT/ÉLEVée | 170° F/77°C | 14-18 | Recouvrir de papier aluminium jusqu'àux dernières 30 minutes de cisssion. |
| Demi-poitrine (morceaux avec os) | INDIRECT Moyenne/ARRÊT/ moyenne | 170° F/77°C | 25-30 | Commencer avec le côte peu vers le bas. |
| Entière7 à 12 lb (2,6 à 5,4 kg) | INDIRECT ÉLEVée/ARRÊT/ÉLEVée | Poiitrine 170° F/77°Cuisse 180° F/82°C | 11-16 Moins de 11 lb (5 kg). | |
| Légumes frais | ||||
| Épi de maiis DIRECT | Moyenne | 20-25 | Faire tremper dans l'eau froidependant 20 minutes. Ne pas retirer l'enveloppe de l'épi. Secouver pour éliminer l'excess d'eau. | |
| Aubergine DIRECT | Moyenne | 7-10 | Laver et couper en tranches de 1⁄2" (1,3 cm) ou dans le sens de la longueur. Enduire d'huile d'olive. | |
| Oignon,1⁄2" (1,3 cm) d'épaissur | DIRECT Moyenne | 8-20 | Griller, returner une fois. Enduire d'huile d'olive. Enfilier plusieurs tranches sur une brochette pour les maintainir ensemble. | |
| Pommes de terre, Patates douces, entières | DIRECT Moyenne | 40-70 | Emballer individuellement dans du papier d'aluminium résistant. Griller, faire pivoter occasionnellement. | |
| Pommes de terre au four, entières | DIRECT Élevée | 45-90 | ||
| Poivrons, rôtis | DIRECT Élevée | 15-22 | Laver et placer entier sur le grill. Carboniser la peau tout autour. Laisser refroidir dans un sac en papier ou une pellicule de plastique pour dégager la peau noircie. Peler et retirer les pépins. | |
| Courge, courge d'été, courgette | DIRECT Moyenne | 7-10 | Laver et couper en tranches de 1⁄2" (1,3 cm) ou dans le sens de la longueur. Enduire d'huile d'olive. | |
| AilRôti | DIRECT Moyenne | 20-25 | Couper la partie supérieure,arroser légèrement d'huile d'olive et emballer dans une double couche de papier d'aluminium. | |
ENTRETIEN DU GRIL D'EXTÉRIEUR
Remplacement de la pile de l'allumeur
Si les allumeurs ne seront plus d'étincelles, la pile doit être remplacee.
- Dévisser le couvercle du bouton d'allumage dans les sens antihoraire pour l'enlever.

-
Pile de format "AA"
Couvercle d'allumeur -
Retirer la pile du compartmente à piles.
-
La remplacer par une pile alcaline neue de format "AA". Installer la pile en inserant l'extrémité négative en premier.
- Revisser le couvercle du bouton d'allumage.
Nettoyage Général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les commandes sont eteintes et que le grill a refroidi. Toujours suive les instructions figurant sur les etiquettes des produits de nettoyage.
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonnue à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et secher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie, afin d'éviter les taches et rayures.
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le grill, car ceci égratignera la surface.
Utiliser la housse de grill afin d'éviter que le fini ne subisse de dommages liés aux intempérières.
ACIER INOXYDABLE
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonnoux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage réches ou d'essuie-tout.
Les produits de nettoyage ne doivent pas contérer de chloré. Des dommages peuvent survenir.
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lors que le grill a entierement refroidi.
Les renversements peuvent cause une décoloration permanente.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter d'égratigner ou d'endommager la surface.
Nettoyant pour acier inoxydable
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour éliminer les taches d'eau dure.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
GRILLES DU GRIL
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager les grilles de grill, ne pas utiliser de récurant en acier ou en cellulose.
Immédiatement après la fin de la cuisson, retirer les particules alimentaires avec une brosse en laiton. Tourner tous les brûleurs à la position HI (elevée) pendant 10 à 15 minutes avec le couvercle rabattu pour supprimer les résidus alimentaires. Éteindre tous les brûleurs, soulever le couvercle et laisser les grilles refroidir. Utiliser la brosse en laiton pour oter les cendres des grilles du grille.
Une fois qu'elles ont complètement refroidi, les grilles du grill peuvent être retirees pour un nettoyage en profondeur. Les laver avec un détergent doux et de l'eau tiède.
Pour les aliments ayant adhéré à la cuisson, préparer une solution de 1 tasse (250 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon (3,75 L) d'eau. Laisser les grilles tremper pendant 20 minutes, puis rincer à l'eau et secher complètement.
GRILLE-RECHAUD
Méthode de nettoyage :
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage.
■Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Pour les taches tenaces et lagraisse ayant adheré à lacuisson,utiliser un dégraissant commercial concu pour l'acier inoxydable.
IMPORTANT: Verifier que l'alimentation en gaz est coupée et que tous les pôts ont de commande sont à la position ut (arrêt).
EXTÉRIEUR
La qualité de ce matériel résiste à la plupart des taches et piqures de corrosion dés lors que la surface est maintainue propre et protégée.
Applique le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones non dédiées à la cuisson avant la première utilisation. Applique de nouveau après chaque nettoyage pour éviter d'endommager la surface de façon permanente.
Le nettoyage doit toujours être suivi d'un rincege à l'eau tiède propre.
■ Essuyer complètement la surface à l'aide d'un chiffon doux.
Pour les taches tenaces et lagraisse ayant adheré à la cuisson,utiliser un dégraissant commercial concu pour l'acier inoxydable.
INTÉRIEUR:
On doit s'attendre à une décoloration de l'acier inoxydable sur ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs. Tout jours frottier dans la direction du grain. Le nettoyage doit toujours être suivi d'un rincege à l'eau tiède propre.
Méthode de nettoyage:
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage.
■Rincer à l'eau propre et sécher complètement avec un chiffon doux sans charpie.
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des produits détergents doux.
Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser un dégraisant pour service intense concu pour l'acier inoxydable.
BRULEURS
Méthode de nettoyage :
Nettoyer l'extérieur du bruleur à l'aide d'une Brosse métallique.
Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée.
Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et obstruer le giclér.
Vérifier et nettoyer les tubes du brûleur/de la buse.
- Oter les grilles du grill et les régulateurs de flamme.
- Enlever la vis et la goupille fendue qui maintainnent le bruleur en place. Oter le bruleur a gaz du grille.

A. Prince
B. visser
- Utiliser une lampe de poche pour inspector l'intérieur du brûleur par l'intermédiaire de l'entrée du brûleur pour vérifier qu'il n'y a pas de blocage. En cas d'obstruction, utiliser un cintre métallique redresse pour éliminer l'obstruction.
- ÀpRES avoir inspekte l'intérieur du bruleur pour s'assurer de l'absence d'obstruction, réassemblier le bruleur en faisant glisser le tube du milieu du bruleur à gaz au-dessus du gicleur de gaz.

A. Connexion bruleur/orifice
- Reinstaller le brûleur à gaz à l'aide d'une vis.
BRULEUR DU TOURNEBROCHE
Méthode de nettoyage :
1.Allumer le bruleur du tournebroche. Voir la section
"Utilisation du brûleur de tournebroche."
2.Fermer le couvercle du gril.
3.Laisser le bruleur à la puissance elevée pendant environ 30 minutes.
4. Éteindre le brûleur et le laisser refroidir complètement.
5.Nettoyer les cendres du bruleur du tournebroche.
IMPORTANT: Le plateau àGRAISSNE doit être rétié que lorsquelgrilacompétementrefroidi.
Le plateau àGRAISSSE pleine largeur recueille la graisse et les particules alimentaires qui tombent a travers le grill. Le nettoyer souvent pour empêcher l'accumulation de graisse.
Méthode de nettoyage :
Oter le plateau et le poser sur une surface plane.
■ Essuyer l'excès deGRAISSÉ avec de l'essuie-tout.
Detergent doux et eau tiège. Rincer et secher soigneusement.
Réinstaller le plateau.
BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager les boutons de commande ou les zones périphériques, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four. Ne pas immer les boutons de commande.
Méthode de nettoyage :
Detergent doux, chiffon doux et eau tiède.
Rincer et secher.
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE
IMPORTANT: Afin d'eviter d'endommager les indications du tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.
Méthode de nettoyage :
Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le frottement pourrait effacer les indications.
Detergent doux, chiffon doux et eau tiède.
■Rincer et sécher.
DéPANNAGE
Le gril ne s'allume pas
*Le robinet de la bouteille de propane de 20 lb est-il fermé? Ouvrir la bouteille de propane de 20 lb.
Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz?
Contacter un technician de réparation qualifié ou voir les instructions d'installation.
- Y a-t-il du gaz dans la bouteille de propane de 20 lb?
Vérifier le niveau de gaz.
L'allumeur fonctionne-t-il?
Vérifier que la pile de l'allumeur est correctement installée ou qu'elle ne doit pas sa ré Changee. Voir la section "Remplacement de la pile de l'allumeur".
Vérifier si l'allumeur s'allume avec une allumette. Voir "Allumage manuel du grill principal" dans la section "Utilisation du grill d'extérieur".
Vérifier qu'il n'y a pas de connexions mal raccordées au niveau de l'allumeur ou des electrodes.
Vérifier que les electrodes ne sont pas obstruées par des résidus. Si uneétincelle se produit à un autre endroit que l'extrémité de l'allumeur, remplaçer l'allumeur.
La flamme du brûleur ne reste pas allumée
L'alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?
Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement ouverte.
-Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb est-il faible?
Vérifier le niveau de gaz.
Le brûleur est-il correctement installé et en bon état?
Vérifier que le brûleur est correctement installé. Vérifier l'absence de defaults dans le brûleur.
La flamme fait du bruit, est faible ou irrégulière
L'alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?
Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement ouverte.
-Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb est-il faible?
- Un seul des brûleurs semble-t-il faible?
Check and clean the burner ports if clogged or dirty. See "General Cleaning" section.
-Le tuyau de I'alimentation en gaz est-il plie ou déformé?
Straighten the gas supply hose.
-La flamme fait-elle du bruit ou se detache-t-elle du bruleur?
Le brûleur reçoit peut-être trop d'air. Vérifier le réglage de l'admission d'air; voir la section "Contrôle et réglage des brûleurs".
-La flamme du bruleur est-elle principalement jaune ou orange? Le
gril se trouve peut-être dans un endroit trop venté ou pas suffisamment aéré. Vérifier que les orifices d'admission d'air du brûleur ne sont pas obstrués.
Vérifier le réglage de l'admission d'air; voir la section "Contrôle et réglage des brûleurs".
Montées de flamme excessives
- Les alimentés que vous grillé contiennent-ils beaucoup de graisse?
Garder un niveau de flamme faible ou eteindre un bruleur.
Garder le couvercle en position ouverte lors de l'utilisation du grill pour éviter des montées de flamme excessives.
Placer les alimentes sur la grille-rechaud jusqu'à ce que la taille des flammes rétrécisse.
Afin d'eviter d'endommager le grin, ne pas asperger les flammes avec ge l'eau.
Chaleur faible
Gaz propane :
Pour les grils d'extérieur fonctionnant avec une bouteille de propane de 20 lb, ouvrir doucement le robinet de gaz.
REMARQUE: En cas d'activation d'un dispositif de limitation du débit de gaz, le grill peut ne pas s'allumer. Si le brûleur du grill parvient à s'allumer, la taille des flammes sera réduite de même que le débit thermique.
- Fermer le robinet de la bouteille et tous les robinets du gril et attendre 30 secondes.
- ÀpRES avoir fermé le robinet de la bouteille, le rouvr très lentement et attendre 5 secondes avant de proceder à l'allumage.
- N'allumer qu'un brûleur à la fois. Voir la section "Allumage du grill principal".
Gaz naturel :
La taille et la longueur de la canalisation allant du domicile au grill influent sur la pression du gaz. Contacter un technician qualifie pour l'installation de la canalisation d'alimentation en gaz naturel jusqu'à l'emplacement choisi pour le grill, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux.
ASSISTANCE
Avant de faire un appel pour obtenir de l'assistance, vérifier la section "Dépannage". Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Pour vous appeil, veuillez connaitre la date d'achat et les numérores de modèle et de série complets de votre apparéil. Ces renseignements nous aidont à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange
Pour toute question ou pour obtenir des pieces de rechange, contacter le service clientèle au 1-877-373-2301. Prière d'adresser tout courrier à :
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de conversion au gaz naturel
Commander la piece numero 710-0003
GARANTIE LIMITEE (Modèle no 720/730-0787D)
Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquereur que ce produit (modèle n° 720/730-0787D sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériel au+. a compter de la date d'achat..Le fabricant se reserve le droit d'exiner des preuves photographiques des dommages, ou que les pieces defectueuses soient renvoyees tout port paye par le consommateur, pour examen.
Bruleurs tubulaires en acier inoxydable : Garantie LIMITEE de 10 ans contre toute perforation; autres bruleurs (bruleur latorial) : 1 an.
Grilles: Garantie LIMITEE de 3 ans;
ne couvre pas tout dommage lie a une chute, ecallement, eraflement ou endommagement de la surface.
Pieces en acier inoxydable: Garantie LIMITEE de 3 ans contre toute perforation;
ne couvre pas les problèmes esthetiques tels que la corrosion, les éraflures et la rouille.
Toutes les autres pieces : Garantie LIMITEE de un an (y compris, sans limitation, vannes, bati, enceinte, chariot, tableau de commande, allumeur, detendeur, tuyaux flexibles);
ne couvre pas tout écallement, éraflement, craquèlement de la surface par corrosion, éraflues ou par la rouille.
Sur presentation d'une preuve d'achat (fournie avec la presente) par le consommateur, le fabricant réparera ou remplaçares les pieces qui se sont avérées défectueuses, durant la période de garantie applicable. Le coût des pieces nécessaires à l'exécution de ladite réparation ou dudit remplacement sera pris en charge par nos soins, hormis les frais d'expédition, dans la mesure où l'acheteur reste dans la période de garantie commencing à partir de la date d'achat d'origine. Tous frais d'expédition des pieces remplacées en vertu des conditions de la présente garantie limitée seront à la charge du consommateur-acquéreur initial. Cette garantie limitée s'applique uniquement aux États-Unis, ne peut être utilisée que par le propriétaire d'origine du produit et n'est pas cessible. Le fabricant exige une preuve d'achat valable. En conséquence, vousdezvez conserver votre reçu de vente et (ou) votre facture. Si l'appareil a été offert en caveau, veuillez demander à la personne l'avant offert d'expédier le reçu en votre nom, à l'adresse ci-dessous. Aucune piece défectueuse ou manquante soumise à cette garantie limitée ne sera remplaçée sans enregistrement ou preuve d'achat. Cette garantie limitée s'applique UNIQUÉMENT à la fonctionnalité de ce produit et ne couvre aucun problème esthétique tel les éraflues, indentations, corrosions ou décolorations liées à la chaleur, à l'emploi de nettoyants abrasifs et chimiques ou de tout outil utilisé pour l'assemblage ou l'installation du produit, l'apparition de rouille sur la surface, ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Dans la mesure où ils n'affectent pas l'intégrité structurale du produit, la présence de rouille ou de corrosion sur la surface, ou l'écaillagement de la peinture en poudre sur les pieces métalliques ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication ou de matériel et ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie limitée ne vous remboursera pas les frais liés à tout préjudice physique ou moral, dommages alimentaires ou matérielquelconques. Si une piece de rechange d'origine n'est pas disponible, une piece de rechange comparable vous sera expédée. Tous frais d'expédition des pieces remplaçées en vertu des stipulations de cette garantie limitée seront à votre charge.
LE FABRICANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
■Les visites de service à votre domicile.
■Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou en résidence.
■ Les dommages imputables à: accident, modification, usage propre ou abusif, manque d'entretien/nettoyage insuffisant, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie ou utilisation de produits nonapprovés par le fabricant.
Toute perte alimentaire en raison d'une defaillance du produit.
Le cout des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre de réparation pour les apparciels utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
L'enlèvement et la livraison du produit.
■Les frais d'affranchissement ou de développement de photos liés aux photos envoyées comme documentation.
■ Les réparations effectuees sur les pieces ou systèmes resultant d'une modification non autorisée apportee au produit.
L'enlevement et (ou) la réinstallation du produit.
■ Les frais d'expédition, en envoi standard ou express, pour les éléments couverts ou non par la garantie et pour les pieces de rechange.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RE COURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses constitue l'unique recours du propriétaire en vertu des conditions de la presente garantie limitée. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout dommage fortuit ou indirect entrainé par la violation de la presente garantie limitée ou de toute garantie implicite applicable, ou pour toute défectuosity ou dommage entrainé(e) par des actes de Dieu, un mauvais entretien, un feu de graisse, un accident, une modification, le remplacement de pièces par toute autre personne que le fabricant, une mauvaise utilisation, le transport, une utilisation commerciale, un usage abusif, des conditions environnementales détrimentaires (intempéries, phénomènes naturels, ALTERATION causée par des animaux), une installation incorrecte ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions fournies par le fabricant.
LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUELE QUE CE SOIT L'ENDROIT OÜ ELLE APPARAI T, AUCUNE SPECIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION CONTRE UNE GARANTIE IMPLICITE EXISTANT EN VERTU DES LOIS D'UN ÉTAT, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLCITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EST
LIMITEE DANS SA DUREE PAR LA PRESENTE À LA DUREE DE VALIDÉ DE CETTE GARANTIE LIMÉTÉ.
promètre des recours venant en complément ou allant à l'encontre des garanties énonçées ci-dessus. Quelles que soient les circonstances, la responsabilité maximale du fabricant ne s'étend pas au-delà du prix d'achat avéré du produit payé par le consommateur d'origine. Cette garantie s'applique uniquement aux apparèils achetés auprès d'un détaillant et (ou) d'un revendeur autorisé(s).
REMARQUE: Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas; cette garantie limitee vous confere des droits specifiques tels que mentionnés aux prsentes. Vous pouze egalement jour d'autres droits; ceux-ci variant d'un Etat a I'autre.
Si you souhaitez obtenir l'application de toute obligation etablie par la presente garantie limitee, veuillez ecrite a I'adresse suivante :
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Toutes les demandes de remboursement, commandes de pieces, questions d'ordre général et assistance depannage du consommateur peuvent etre obtenues en appelant le 1-877-373-2301.
們 Marque deposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.
Fabrique sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantie fournie par le fabricant.
12/12
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine