7200787D - Parilla KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7200787D KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 7200787D KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre 7200787D KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7200787D - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7200787D de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO 7200787D KITCHENAID
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Instruciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a caracteristicas, funciona,[1] rendimento, piezas, accesorios o servicei,[2] Ilame al: 1-877-373-2301 o visite nostro situio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE 34
REQUISITOS DE INSTALACION 36
Herramientos y piezas 36
Requisitos deubicacion 36
Medidas del producto 37
Requisitos del suministro de gas 37
Requisitos para la connexion de gas 39
LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE 40
PIEZAS DE REPUESTO 41
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 43
Instalacion del asador autonomo para exteriores 43
Conexión del suministro de gas 50
CONVERSIONES DE GAS 52
Herramrientas y piezas para la conversion de gas 52
Conversión de gas LP a gas natural 52
Revise y regule los quemadores 55
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES 56
Cómo usar el asador para exteriores 56
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE 58
Métodos de coccción 58
Cuadro para asar 59
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES 61
Cómo reemplazar la bateria del encendedor 61
Limpieza general 61
SOLUTION DE PROBLEMAS 63
ASSISTENCIA 63
GARANTIA 64
TABLE DES MATIÈRES
SECURITE DU GRIL D'EXTERIEUR 66
EXIGENCES D'INSTALLATION 68
Outils et pieces 68
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos Incluo muchos mensales Importantes de segurid en este manu y en su electrodomstico. Le y obedzca smpre todo loc monajoe do coguridad.

Este es el simbolo de advertencia de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre pellros potenciales que peuvent ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todos los mensajes de seguidad iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
A PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigues las Instrucciones de inmediato, usted可以选择 morir o sufir una lesión grave.
Si no vigue las Instrucciones,usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suececeder si no se siguen las instrucciones.

PELIGRO
Siusted siente olor a gas:
- Cierre el suministro de gas al aparato.
- Extinga cualquier llama que esté al descubierto.
- Abra la tapa.
- Si continua el olor, manténgase lejos del aparato y llama inmediamente a su proveedor de gas o al département de bomberos.

ADVERTENCIA
- No almacene ni use gasolina u otros liquidos o vapiores inflamables cerca de este orialquier除外 aparato.
- No deben guardarse un tanque de gas LP que no está connectado para ser usooca de este orialquier other aparato.
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o alcun otherwise
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalacion:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.
Si se usa una valvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible nocede exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversion del orificio. Vea la sección "Requisitos del suministro de gas". Es la responsabilidad del instaladorcular complir con los espacios de instalacion minimos especificados en la placac de clasificacion de modelo/serie. La placac de clasificacion de modelo/serie para modelos autonomos puee encontrarse en el inferior de la puerta de la carcasa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, lesiones a personas o daños al usar elaparato de cocción a gas en exteriores, sigaprecaucionesbasicas, incluyendo las seguides:
No instale aparatos de cocción a gas portátilles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehiculo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún或其他 tipo de instalación que esté en movimiento.
- Mantenga siempre los espacios minimos de la construcción combustible; vea la sección "Flequisitos deubicacion".
No deben ubicarse el aparato de cocción a gas para exteriores bajo una construccion combustible sin proteccion en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la coccion en el exterior debera usarse solamente en exteriores y no debera usese en un edificio, garaje ni ningun othera encerrada.
- Mantenga todos los cables de suministro electrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes.
- Mantenga el area del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y除外 vapiores y liquidos inflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustion y la ventilacion. Mantenga las aberturas de ventilacion del recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exteriores. Si la manguera da muestras de abrasion o desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERA ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuestos especialidas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Inspeccione visualamente las llamas del quemador. Deberan ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llamaonga un color ligeramente amarillo. Las llamas deben tener una alta aproximada de 1" (2,5 cm).
Revise y limpie el quemador/tubo Veturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede occasionar un incendio bajo del aparato de cocción a gas para exterioroes.
El tanque de suministro de gas LP a usarsedeferá ser:
- construed y marcado de acuerdo con la asignacion para tanques de gas LP del U.S. Department of Transportation (Departamento de transporte de EE.UU. - DOT) o de National Standard of Canada (Instituto nacional de normas de Canad), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de articulos peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevencion de sobrellenado aprobado.
- provisto de un dispositivo de connexion para el tanque que sea compatible con la connexion para aparatos de cocccion a gas en exteriores.
■ Revise siempre las conexiones para ver siienen fugas cada vez que connecte y desconecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la seccion "Instrucciones de instalacion".
Cuando no se este usingo el aparato de coccion a gas en exteriores,deferacerrarseel gas enel tanque de suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se sacá del aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deben guardarse al aire libre, fuera del alcance de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún和地区 encerrada.
Debera usarse el ensamblaje de regulator de presion y manguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulator de presión y manguera de repuestos spécifique para su modelo.
El tanque de gas deben incluir un collarin para proteger la valvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791: Coloque una tapa guardapolvo en la calidad de la valvula del tanque siempre que no se estó uando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la calidad de la valvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo de tapas o tapones pueda occasionar fugas de propano.
Si no se vigue con exactituda informacion a continuacion,可以更好ocurrir un incendio, occasionando la muerte o heridas serias.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de este u.
otro aparato de cocacion a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a mas de 80% de su capacité.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS DE INSTALLACION
Herramientos y piezas
Reuna todas las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas enlistadas aqui.
Herramentas necessities
- Destornillador Phillips
- Llave de tuercas o pinzas (para guitar las ataduras)
-
Llave para tubos
-
Tijeras o pinzas deURTAR
- Soluccion para detectar fugas no corrosiva
Piezas suministradas
-
Ensambleje de regulator de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una columna de agua de 11"
-
Estante lateral derecho
- Estante lateral izquierdo
Baterias "AA" (1) - Rejilla de calentamento
- Rejilla de cocción
Recipiente para grasa - Bisagras de la puerta
Difuores de llama
Piezas necessities
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de alta y 12" (30,5 cm) de diametro aproximamente
Piezas necessities para la conversion a gas natural
- Juego de conversion a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección "Asistencia" para hacer unledo. El juego para la conversion incluye:
- Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])
- Manguera para gas natural con conductor rápido de 10 pies (3,0 m)
- Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
- Aprietatuercas de 6 mm
- Llave de tuercas de 6 mm
- Llave Allen
- Valvula de cierre de la linea del gas
- Niple de 12 con rosca mach o de tuberia, para la connexion al regulator de presión.
Compuesto para juntas de tuberia resistente a gas LP - Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriorores, con diseno certificate por CSA (4 a 5 pies [1,2 a 1,5 m]), o linea rigida de suministro de gas según sea necesario.
Requisitos deubicacion
ADVERTENCIA

Pellgro de Explosion
No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo.
No seguir estas Instrucciones puede occasionar la muerte, explosión o Incendio.
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
No use el asador circa de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del asador.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte o Incendidlo.
Elija unaubicacion endonlaexposiOnalviento y vias de transito sea la minima.Laubicaciondebe estarlejos de zonas con corrientes fuertes de aire.No obtruya el flujo de aire para la combustion y laventilacion.
Espacio para la construccion combustible para el asador:
- Debe mantenerse un minimo de 24'' (61 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador yrialquier construedion combustible.
- Internacionalmente, como en el contexto de la的政治idad, se han sido consideradas para la publicación.
Medidas del producto

La placaconel numero de modelo/serie está ubicada en el interiorde la puerta de la carcasa.Vea la ilustracion seguiente.
A. Placa con el número de modelos/serie

Requisitos del Suministro de Gas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use a linea de suministro de gas nuevo "para exteriores" con aprobacion de CSA International.
Instaleuna valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de service del sistema de calefaction con licencia, personal autorizo de la compañero de gas, y personal autorizzato para dar service.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Observe todos loscottos yordenanzas aplicables.
IMPORTANTE:Esta instalaciondebehacerse de acuero con todos loscodigos yordenanzas locales.Si no hay codigos locales,la instalacion se debe realizar segun el Codigono nacionalegas combustible (National Fuel Gas Code),ANSI Z223.1/NFPA 54,elCodigo de instalacion de gas naturalypropano(NaturalGasandPropaneInstallation Code),CSA B149.1,elCodigo dealmacenamento y manejo de propano (Propane Storage and Handling Code),B149.2, o el Estandar para vehiculos de recreacion,ANSI A119.2/NFPA 1192yelCodigo de vehiculos decreacion de las series VR CSA Z240, como corresponda.
IMPORTANTE: El asárdó deben ser conecía a un suministro de gas regulado. Consulte la placá de clasificación de modelos/serie para Obtener información acerca del tipo de gas que pueda usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Conversion de gas:
No se deben hacer intento algo. para convertir el asador del gas especialico en la placac de clasificacion de modelo/serie para utilizing un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Debera usarse el juego para la conversion provisto con el asador.Consulte la secion "Conversiones de gas" para ver las instrucciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulator de la presión de gas suministrado con este asador.
Para el funciona adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulatoría ser como se indica a continua:
Gas LP:
Presión de funciona: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua
Gas natural:
Presión de funciona: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para altitudes elevadas
Los ramos de entrada que se muestran en la placac de clasificacion del modelo/serie son para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Los ramos se reducen a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la seccion "Asistencia" para hacer pedidos.
Prueba de presión de la linea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de 12 Ib/pulg² (3,5 kPa) o 14" (35,5 cm):
El asador y su valvula de cierre individualdehyde ser desconectados del systema de tuberia del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho systema a presiones de prueba mayores de 1 / 2 b/pulg² (3,5 kPa).
Prueva para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de 12 lb/pulg² (3,5 kPa) o 14" (35,5 cm) o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tuberia del suministro de gas, cerrando la valvula de cierre individual manual, durante toda prueba de presión efectuada del sistema de tuberia de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menos de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
Requisitos Para la Conexión de Gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de reguladore presión/manguera de gas.
Cualquiermarca de tanque de gas LP de 20 lb es acceptable para ser uso con el asador,iamiy y cuando sea compatible con los medios de retencion del asador (incluyendo la bandeja del tanque).
El Diseño de este asador también está certificatedo por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversion apropiada.

A. Ensamblejo de regulador de presion/manguera de gas
El tanque de gas LP de 20 lb deben ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
-
Abra las puertas de la carcasa.
-
Deslice el soporte de sujecion de la bandeja del tanque 90^ hacla la izquierda y jale la bandeja hacia fauna.

A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
- Coloque el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 Ib en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
- Apriete el tornillo de sujeción contra el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.

A. Tornillo de sujeción
B. Collarín inferior
C. Orificio de montaje
- Deslice el cajon con el tanque de gas LP de 20 Ib\ nuevamente bajo de la carcasa. Gire el soporte de sujeccion de la bangeja aetahque yo" hacia la airecn para apreario.

A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
Conversión a gas natural
La conversion deberálearvarlaacabo un的技术o de gas competente.El先进技术ocompetente de gas naturaldeberaproveerelsuministrodegasnatural enellugareSeleccionado para elasador,deacuerod conelCógido nacionalegascombustible(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54-ultima edicion,yloscodigos locales.Para la conversion a gas natural deberáusarsele Juego de conversiona gas natural provisto conel asador (enalgunosmodelos) oelJuego de conversiona gas naturalPieza numero710-0003.Vea la seccion "Asistencia"paraobtenerinformacion sobrepedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumfir con loscottigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Codigono Nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code),ANSI Z223.1/NFPA 54-ultima edicion.Siga las instrucciones para la conversion a gas natural en la seccion "Conversiones de gas" de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversiona gas natural, Pieza numero 710-0003. La linea de suministro de gas deben equiparse con una valvula de cierre aprobada.Esta valvula deben estar ubicada en la mesma area que el asador y deben estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con calidad.No bloquee el acceso a la valvula de cierre. La valvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.

A. Linea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición "abierta"
C. Al asador
Contenido del paquete
| A. Conjunto de la caja de fuego - 1pza. | B. Panel lateral izquierdo - 1pza. | C. Panel lateral erecho - pza. | D. Panel posterior - 1 pza. |
| E. Puerta - 1pza. F. Proteccion | contra el calor para el tanque de gas - 1 pza | G. Panel inferior - 1pza. H. Rueda - 2 pzas. | |
| I. Ruedecilla giratoria con freno - 1pza. | J. Ruedecilla giratorias - 1pza. K | Marco frontal del carro - 1pza. | L. Bisagras de la puerta - 2pzas. |
| M. Bandeja para grasa - 1 pzas | N. Estante lateral - 1 pza. O. Reilla | lla de calentimiento - 1pza. | P. Difusores de llama - 3 pzas. |
| Q. Rejillas de coccción - 3pzas. | R. Batería - 1 pza. S. Puerta apoyo | trim - 1pza. T. Bandeja del tanque - 1pza | |
| U. Rejilla de coccción del quemador lateral - 1pza. | V. Panel de control del duemador lateral - 1 pza | W. Asamblea de la aguja del quemador - 1pza | X. Panel de control del quemador lateral derecho - 1pza |
| Y. Asambles de la ayuca del quemador - 1pza | Z. Panel frontal del estante ateral izquierdo - 1pza | A1. Abrazadora en forma de L--1pza |
Piezas de repuesto

(EI kit de conversion de gas natural se vende por separado)
Lista de partes
| Número de parte | Pieza (Descripción) | Cobertura de la garantía | Antidad | Número de parte | Pieza (Descripción) Cobertura de la garantía | Cantidad | |
| 01 Tapa principal | 3 1 43 | Encendedor del quemador lateral de alambre 1 1 | |||||
| 02 Tornillo | de la tapa principal 1 2 44 | Cable del encendedor del mecheno lateral | 1 | 1 | |||
| 03 Carcasa | del medidor de temperatura 1 1 45 | Panel de control del 11 | |||||
| 04 Medidor | de temperatura 1 1 46 quemador lateralecap 11 | ||||||
| 05 | Asiento del mango de la tapaprincipal, lado izquierdo | 1 | 1 | 47 | Caja para grasa | 1 | 1 |
| 06 | Asiento del mango de la tapaprincipal, lado decrecho | 1 1 48 | Panel del escudo de calor del tanque | 1 | 1 | ||
| 07 | Mango de la tapaprincipal | 1 | 1 | 49 | Aro de refuerzo de goma | 1 | 1 |
| 08 | Estante lateral extremode la tapaz izquierdo | 1 | 1 | 50 | Panel posterior | 1 | 1 |
| 09 | Gancho | 1 | 6 | 51 | Panel lateral izquierdo | 1 | 1 |
| 10 | Estante lateral izquierdo | 1 | 1 | 52 | Ruedecilla giratoria con freno | 1 | 1 |
| 11 | Panel frontal del estante lateral izquierdo | 1 1 53 | Ruedecilla | giratoria | 1 | 1 | |
| 12 | Asiento de la abrazadora de la tapaprincipal, lado izquierdo | 1 | 1 | 54 | Panel inferior | 1 | 1 |
| 13 | Plataforma calentadora | 1 | 1 | 55 | Ruedecilla | 1 | 2 |
| 14 | Rejilla de coccción con agujero | 3 | 3 | 56 | Panel lateral decrecho | 1 | 1 |
| 15 | Domador de llama | 1 | 3 | 57 | Puerta apoyo trim | 1 | 1 |
| 16 | Quemador de conjunto de laaguja | 1 3 58 | Varilla de encedido | 1 | 1 | ||
| 17 | Quemador principal | 10 | 3 | 59 | Tapa de la varilla de encendido | 1 | 1 |
| 18 | Cable del encendedor del mechoro principal A | 1 | 1 | 60 | Bisagra de la puerta | 1 | 2 |
| 19 | Cable del encendedor del mechoro principal B | 1 | 1 | 61 | Marco del carro, frente | 1 | 1 |
| 20 | Cable del encendedor del mechoro principal C | 1 | 1 | 62 | Imán de la puerta | 1 | 1 |
| 21 | Asiento de la abrazadora de la tapaprincipal, lado decrecho | 1 1 63 | Soporte deslizable izquierdo de labandeja del tanque de gas | 1 | 1 | ||
| 22 Cable de empalme del encendedor | 1 64 | Pieza de tope de la bandeja del tanque de gas | 1 | 1 | |||
| 23 | Quemador lateral del orificionconector de latón | 1 1 65 | Bandeja del tanque | 1 | 1 | ||
| 24 | Linea B de gas flexible delquemador lateral | 1 1 66 | Soporte deslizable decrecho de labandeja del tanque de gas | 1 | 1 | ||
| 25 | Quemador lateral de gas de la valvula | 1 | 1 | 67 | Perno del tanque | 1 | 1 |
| 26 | Tubo multiple lateral | 1 | 1 | 68 | Guía de la bandeja del tanque de gas | 1 | 2 |
| 27 | Regulador LP | 1 | 1 | 69 | Asiento del mango de la puerta | 1 | 2 |
| 28 | Compuerta delantera | 1 | 1 | 70 | Mango de la puerta | 1 | 1 |
| 29 | Protección contra el calor del módulo del encendedor | 1 1 71 | Puerta | 1 | 1 | ||
| 30 Módule | del encendedor electrónico 3 | 72 | Abrazadora en forma de L | 1 | 1 | ||
| 31 | Valvula de gas principal | 1 | 3 | Ensamblado previo del equipo | |||
| 32 | Colector principal | 1 | 1 | Parte de entrada de gas natural | |||
| 33 Panel de control | 1 | Manual | |||||
| 34 | Logotipo | 1 | 1 | Lista del paquete de GN * | |||
| 35 Main control knob bezel | 1 3 | NúmeroDe parte | Descripción | Cantidad | |||
| 36 Perilla del control principal | 1 4 73a | Ensemble regulator de GN para la unidad de GN (se vende por separado) | 1 | ||||
| 37 | Asiento de la manija de lapuerta | 1 2 73b | Manguera de gas natural con ensamble delconectar rápido para la unidad de GN (se vende por separado) | 1 | |||
| 38 | Varilla de la bisagra de la tapadequemador lateral | 1 | 2 | 73c | Arandela plana (sevende por separado) | 2 | |
| 39 Tapa delquemador lateral | 1 73d | Tornillo de ceba ovalada con seguidad(se vende por separado) | 2 | ||||
| 40 | Rejilla de cocccion delquemador lateral | 3 1 73e | Llave de 6mm | (se vende por separado) 1 | |||
| 41 | Asamblea de la agua del quemador | 1 | 1 | 73f | lave hexagonal (se vende por separado) | 1 | |
| 42 | Ensamblaje del cubo del quemadorlateral | 1 | 1 | 73g | Botaperno de 6mm (se vende por separado) | 1 | |
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Instalación del asador autónomo para exteriores
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mais personas para mover e instalar el asador. NoOLLOWERa instruccion可以使ocasionaruna lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
Contenido de los materiales de ferretería instalados previamente según se indica en las instrucciones a continuación.
| REF.no° | Descripción CANT. | |
| 1 | Tornillo de cabeza segmentada de 1/4* (15mm) | 16pzas. |
| 2 | Tornillo de;cabezasegmentada de 1/4* (10mm) | 13pzas. |
| 3 | Tornillo de;cabezasavellanada de 5/32* (10mm) | 12pzas. |
| 4 | Tornillo de;cabezegmentada de1/4"(12mm) | 10pzas. |
| 5 | Arandela planade5/32 pulgadas | 2pzas. |

1

2

3

4

5
Preparación
Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con el lista de contentsidos del equipo y el diagrama anterior. Si cualesera de las piezas falta o se encontraría dañada, no intente armar el producto. Contacte al servicios al cliente para Solicitar piezas de repuesto.
- Tiempo de ensamble estimativo: 20 horas
- Nota: Se hace referencia al lateral derecho e izquierdo de la parrilla a partir de su posicion mirando hacía el frente de ella.
Ensemble de la ruea giratoria
- Desempaquete el panel inferior y las 4 ruertas. Quite 4 tornillos precolocados en el panel inferior y use这些东西 tornillos para asegurar las quatre ruertas. Dos ruertas (H) deben armarse en la linea del lado izquierdo, la rueda giratoria (I)Debe armarse en la linea frontal derecha, la rueda giratoria con freno (J) deben armarse en el lado derecho posterior, tal como se muestra a continuacion.

- Aflojar el tornillo y la arandela que está unida al perno del deposito desde el exterior del asiento de la bandeja de gas del tanque (T). Remueva el perno de adentro e inserte el perno de fauna de la bandeja del tanque. Vuelva a colocar el tornillo y la arandela del interior de la bandeja del tanque.

Ensamblaje del carro
- Desempaquete el panel lateral izquierdo (B), el panel lateraleberech6 () y el panel posterior (U). Afloje 8 tornillos que esan precolocados en el panel inferior y 6 tornillos precolocados en los paneles laterales derecho e izquierdo.
- Asegure el panel lateral izquierdo (B) uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y ajuste los tres tornillos.

- Asegure el panel derecho uniendo el agujero abierto a losstornillos precolocados al panel inferior y al panel posterior y ajuste los 8 tornillos restantes.

- Asegure el panel inferior uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y al panel izquierdo. Ajuste los 3 tornillos al panel lateral.

D
- Cierre la tapa del soporte trim (S) por el recorte del agujero abierto en los tornillos que están pre-ensambladas en el panel inferior y el panel lateral derecho. Apriete los 3 tornillos en el panel lateral derecho.

- Coloque el marco del carro con la muesca hacía arriba y hacía derecha. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior a los costados izquierdo y derecho del marco. Quite los tornillos en el lado interior frontal de los paneles laterales. Una las muescas de los paneles laterales con los tornillos del marco del carro. Ajuste los 2 tornillos superiores al marco del carro y los 2 tornillos al interior de los paneles laterales que se han quitado anteriorsmente. Ajuste los 6 tornillos.

- Quite 4 tornillos precolocados en la puerta (E), tal como se muestra a continuacion.

- Sujete la puerta al carro alineando los agujeros de los tornillos en la puerta (E) con los agujeros de los tornillos en la bisagra de la puerta (L) Inserte los tornillos en la bisagra de la puerta y bajo en la puerta, y ajuste tal como se muestra a continuación.

Note: La puerta podra desalinearse si la parrilla se coloca sobre un terreno irregular o se apoya sobre un suejo irregular. Paraaabstar la alineacion de la puerta, se debenaabstar las bisagras. Afloje los tornillos con lamarca A que aseguran las bisagras de las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la posicion deseada y ajuste los tornillos para asegurar las bisagras. Paraaabstar el angulo de la puerta, gire los tornillos marcados B en sentido de las agujas del reloj para mover la puerta a la izquierda y en sentido contrario a las agujas del reloj para mover la puerta a la derecha.

- Afloje 2 tornillos precolocados en el marco del carro (K) y 2 tornillos precolocados en la pantalla ternaica (F), cuique la pantalla ternaica entre el marco del carro y el panel posterior del carro usingo los tornillos que se aflojaron previamente, y ajuste los tornillos.

Ensamblaje del fogón
- Quite los 4 tornillos bajo del fogón (A) en cada esquina. Coloque el fogón en el carro tal como se muestra con la manguera bajo del carro, y vuelva a colocar los 4 tornillos. Ajuste para que quede sujeto.

Nota: Asegürese de que la manguera del regulator de gas LP está colocada en el espacio de la pantalla tírmica y está bajo el carro al sujetar el ensamblado del fogón.
Estante lateral y el panel frontal
- Desempaque el estante lateral y el panel frontal.
- Inserte los tornillos en la parte superior del panel lateral delantero esta a los agujeros del estante lateral, bajo apriete.
- Quite los tornillos de la parte inferior del panel lateral delantero esta.
- Afloje 2 tornillos de la parte superior del panel frontal estahe.
- Junte la parte inferior del panel lateral delantero estante al estante lateral insertando el tornillo 2 eliminado en el paso 2, ellos tornillos como se muestra en laImagen seguido.

Quemador lateral y canal de control
- Desempaque el quemador del lado derecho y el panel de control.
- Inserte tornillos en la parte superior del panel de control del quemador lateral a los orificios del quemador lateral de montaje y apriete.
- Quite tornillos de la parte inferior del panel de control del lado del quemador.
- Afloje 2 tornillos de la parte superior del panel de control del quemador lateral.
- Coloque la parte inferior del panel de control del lado del quemador para el montaje del quemador lateral insertando el tornillo 2 extraido en el paso 2, estas tornillos.

- Quite 3 tornillos del quemador lateral.
- Junte el quemador lateral al montaje del quemador lateral desde la parte inferior a un tazon del quemador lateral insertando los 3 tornillos en el paso 6,apretar.

Montaje del lado estante
- Desempaque el estante de lado izquierdo.
- Abra la tapa de la parrilla.
- Quite 2 tornillos desde el lado de la repisa lateral.

- Quite los 2 tornillos del panel lateral parrilla y 1 tornilloen el panel de control de la parrilla.

A. Tornillos del panel lateral
B. Tornillos del panel de control
- Sujete la parte superior del estante lateral al asador (B), insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 en el estante lateral del interior de la capota del asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 7.
- Sujete la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (A y D) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del panel lateral del asador en el paso
- Puede ser que sea besoin jalar la bandeja para goteos hacer el fronte para instalar el tornillo central (D). Apriete los tornillos. Vea la ilustracion del paso
- Sujete el estante lateral al panel de control (C) insertando el tornillo que se quito del panel de control del asador en el paso
- Apriete el tornillo.

Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado=rápido
- Desempaque el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido.
- Abra la tapa del asador.
- Quite 3 tornillos del lado del quemador lateral para dorado rápido.

- Quite los 3 tornillos del panel lateral de asador y 1 tornillo del panel de control del asador.

A. Tornillo del panel de control del asador B. Tornillos del panel del lado del asador
- Baje el estante lateral de modo que el poste central (A) se deslice bajo del soporte (B) y alinee las ranuras inferiores en forma de bocacalles, ubicadas en el estante lateral, con los orificios para tornillos en el panel del costo del asador.
- Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A) insertingo los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 bajo del estante lateral por el interior de la capota del asador y aprietelos. Vea la ilustracion del paso
- Sujé la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (B y C) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del panel lateral del asador en el paso 4. Puede ser que seanecessaryjalar bandeja para goteos hacia el frete para instalar el tornillo central (C). Apriete los tornillos. Vea la ilustracion del paso7.

- Sujete el estante lateral al panel de control (D) insertando el tornillo que se quito del panel de control del asador en el paso 4. Apriete el tornillo.
- Empujé hacer fuera el vástago de la valvula a工程技术 de la abertura del fronte del estante del quemador lateral, alineado los orificos del ensamblaje de la valvula del quemador lateral con las abertas que estan en el estante del quemador lateral. Vea la ilustracion del paso 13.
- Deslice la abertura del bisel sobre el vástago de la valvula ysjete el ensamblaje de la valvula del quemador lateral y el bisel al estante del quemador lateral, con los tornillos que seguitaron en el paso 9.

- Vuelva a colocar el quemador lateral para dorado rápido, colocándolo en ángulo de modo que el tubo del quemador lateral se deslice sobre el orificio de la valvula.

- Inserte el vástago de la valvula en la perilla y empujé la perilla en su lugar.

- Conecte las clavijas eletricas en la parte de abajo del quemador para dorado rápido.

- La bateria del encendedor no está instalada de fabrica. Hay una bateria alcalina de tameno "AA" en la caja de accesos, sobre la parrilla del asador. Instale la bateria en este momento, siguiendo las instrucciones en la seccion "como reemplazar la bateria del encendedor".
A. Clavija electrica del asador
B. Clavija electrica del quemador para dorado rápido
Ensemble de repuestos
- Desempaquete el Bandeja para grasa (M), 3 piezas domadoras de llama (P), 3 piezas de rejilla de coccción (Q) y la plataforma de calentimiento (O).

- Coloque los domadores de Ilama (P) en las hendiduras en el fogón.

- Luego, colque la rejilla de cocción (Q) y la plataforma de calentimiento (O).

- Abra la puerta del carro, y coloque el Bandeja para grasa (M), entre la abrazadora del recipientte para grasa, tal como se indica a continuacion.

Ensamblaje del encendido de las baterias
- Desatornille la tapa del boton de encendido en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarro.
- Colque dentro la bateria, con el extremo positivo primero; y a tornue la tapa de pocon de encenaiado en el sentido de las agujas del reloj.

Uso de la rueda giratoria con freno
Presione el freno. Esto coloca la rueda giratoria en la posicion de seguro. Eleve el freno para destrabar la rueda giratoria de manera que pueda moverse.

Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la seccion "Conversiones de gas".
Tanque de gas LP de 20 lb A
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de service del Sistema de calefaction con licencia.
personal autorizzato de la-company de gas y personal de servicei techniciano autorizzato.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, explosión o incendio.
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse porSeparated un tanque de gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas de repuestos spécifique para su modelo.
Bandcja de tanque - Estilo con puertas
-
Abra la puerta de la carcasa.
-
Deslice el soporte de sujecion de la bandeja del tanque 90^ hacia la izquierda y jale la bandeja hacia suaera.

A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
-
Coloque el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
-
Apriete el perno del tanque hacía la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 Ib para asegurarlo.

A. Tornillo de sujeción
B. Collarín inferior
C.Orificio de montaje
- Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP de 20 lb-Newamente en la carcasa y asegure el soporte desujeción.

A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
- Revise que el tanque de gas LP de 20 lb está en la posición de "Off" (Apagado). Si no es asi, gire la valvula hacía la derecha hasta que se detenga.
- Verifique que la valvula del tanque de gas LP de 20 lbonga las conexiones externas tipo 1 de rosca machopropiadas segun la norma ANSI Z21.81.
- Verifique que las perillas de control del quemador esten en la posicion de "Off" (Apagado).
- Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la valvula, el orificio y el ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas para ver si está danados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientacion de 90^ (vertical) para permitir que se escape el vapor.

- Gire con la mano el ensamblaje del regulator de presión/manguera de gas hacía lackecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 Ib, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podra darar la tuerca de acoplimiento de connexión<rápida.

A. Ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas B.Tanque de gas combustible LP de 20 lb
Asegürese de que el dispositivo de conexión de la valvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulator de presión.
- Abra por complete lo valvula del tanque, girandola hacia la izquierda. Espere unoos instantos para que el gas fluya en la linea de gas.
- Antes de encender el asador, prune todas las conexionesapricando con un cepilio una solution aprobada para detectacion de fugas que no sea corrosiva. Se observaran burbujas si hay fugas.
- Si se encuentran fugas, ciderre la valvula del tanque y no use el asador. Contacte a un technician de gas competente para hacer reparaciones.
- Vaya a la sección "Verificacion y ajuste de los quemadores".
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
- Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posicion de "Off" (Apagado) y que el asador está apagado.
- Revise que el tanque de gas LP de 20 Ib está en la posición de "Off" (Apagado). Si no es asi, gire la valvula hacía la derecha hasta que se detenga.
- Gire con la mano el ensamblaje del regulator de presión/manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas podra dañar la tuerca de acoplimiento de conexión rápida.

A. Ensambleje de regulator de presion/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
- Coloque la tapa guardapolvo en la calidad de la valvula del tanque siempre que no se esté usingo el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la valvula de salute provista con la valvula del tanque. El uso de除外 tipo de tapas o tapones pueda occasionar fugas de propano.
- Vaya a la sección "Verificacion y ajuste de los quemadores".
CONVERSION DE GAS
Herramientos y piezas para la conversion de gas
Reuna todas las herramrientas y piezas necessarias antes de comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramentas enlistadas ahora.
Herramientos necessities
- Destornillador Phillips
- Destomillador delgado de hoja plana
- Llave para tubos
- Llave ajustable
- Llave de cubo de 6 mm
o llave de tuercas de 6 mm Pinzas
- Sellador para roscas de tuberia certificado para gas LP
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necessities
Juego de conversion a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección "Asistencia" para hacer un pedido. El juego para la conversion incuye:
- Regulador de gas natural para una columna de agua de
4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural]) - Manguera para gas natural con conductor rápido de 10 pies (3,0 m)
- Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
- Aprietatuercas de 6 mm
- Llave de tuercas de 6 mm
- Lhave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deben ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierra el suministro de gas al aparato antes de desconectarlo del suministro electrico.
Conversión de gas LP a gas natural
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use una linea de suministro de gas nuevo "para exteriores" con aprobacion de CSA International.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.
Instalación del regulator
- Cierre la valvula del suministro principal de gas.
- Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
- Cierre las valvulas de control de todos los quemadores.
- Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador.
- Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor.

- Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera regulatora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulator de gas natural al panel lateral, que está bajo del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulator.

Conexión del suministro de gas Cambie los orificios de la valvula del quemador del asador
-
Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la linea de suministro de gas existente.
-
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0m) con Diseño certificado por CSA.
- Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adequados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.
- Deberá haber una valvula de cierre manual certificada en la linea de suministro de gas cerca del asador, para un acces fácil.
- Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0m) al regulator de presion de gas natural.
- Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0m) al tubo rigido de suministro de gas natural.

A. Distribuidor
B. Panel lateral derecho
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0m)
D. Enambleaje de regulator de presión/manguera de gas natural
†®TEFLON es unamarca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
- Quite las parrillas y los difusores de calor.
- Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el quemador del asador levantaró y sacándolo.

- Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la valvula de gas. El orificio NG esta ubicado detrás del orificio del LP, de manière que no necesita instalar un orificio adicional.

A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio está devidamente instalado bajo la libertad del quemador.
- Vuelva a insertar el quemador y reajustelo usingo los 2 tornillos que quito previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal.
- Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de 14 (6,0 mm) de cada quemador.
Changer le orifice bruleur lateral.
como regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversion de gas LP a gas natural, necessitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para Obtener la alta ideal de la llama del quemador.
- Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.

- Use un destornillador Phillips para volver a encendedor y la placal del quemador lateral para dorado rápido.
- Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

A. Valvula cemada B. Valvula abierta
-
Pruebe todas las conexiones usingo una solution aprobada para detectacion de fugas que no sea corrosiva. Se observaran burbujas si hay fugas. Tape综合素质, el que es lo que el que es la.
-
Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo sujetar opresor de llama alta hacía la izquierda aproximadamente 90^ .

- Verifique que el quemador funciona en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez seanecessary regular el ajuste del tornillo un poco mas para Obtener la alta ideal de la llama del quemador.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fabrica para que funciona en lamania más eficaz. Sin embargo, tal vez seaecessary hacer algunos ajustes menos al obturador de aire o en el ajuste de la llama bajo debidos a las variaciones en el suministro de gas y otheras conditiones. Se recomienda que los ajustes del quemador Sean hechos por una persona competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
\section*{Caracteristicas de la llama del quemador}
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deben ser de color azul y estables, sin ruido excessivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramenteamarilla). Una llamaamarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o seSeparateda del quemador, significa que hay demasiado aire. Es acceptable que的一些llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador está en la posicón de HIGH (Alto),siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbon u hollín. Las llamas deben tener unaaltitudeapproximada de 1" (2,5cm)

Verifique que los quemadores no esten obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y limpielos si es necessitieso. Si estan limpios, regule los obturadores de aire si es necessitiesio.
IMPORTANT: Antes de regular los obturadores de aire, bajo que los quemadores se enfién por complete. Para regularlos:
- Encienda el asador siguiendo la información en la sección "Uso del asador para exteriores".
- Observe la llama para determinar que quemadores necessitan ajuste y como actúa la llama.
- Apague la valvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfién porcomplete.
- Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
- Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador.

A. Pasador clip de
- Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacía la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o seSeparated del quemador (hay demasiado aire), gire hacía la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire.
El ajustedeferahacersehacialederechaohacíala izquierda, de 1 8" (3,2mm) a 1 / 4" (6,4mm)
- Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores del llama y las parrillas.
- Encienda el asador siguiendo la información en la sección "Uso del asador para exteriores". Vea "Caracteristicas de la llama del quemador".

A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama "LOW" (Bajo), deben regularse el ajuste de la llama baja.
- Cierre la valvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén frios.
- Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
- Encienda el asador siguiendo la informacion en la seccion "Uso del asador para exteriores".
- Gire el quemador a su ajuste mas bajo.
- Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale hacía fueira cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral.
- Sostenga el vástago de la valvula con pinzas e inserte un destornillador(PC)pequeo de hoja plana bajo del eje.
- Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacer la izquierda.
- Regule la llama hasta obtener una llama estable minima.

A. Vázago de la valvula
B. Destornilladorklequeo de h o j a p I a n a
C. Pinzas
- Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
- Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si esnecessary.
- Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas afterwards de que se hayan enfiado los quemadores.
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos differentes. La parrilla que ha comprado能把 tener some das caracteristicas en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las caracteristicas aqui mostradas peuvent no coincidir con las de su Modelo.
Panel de control


A. Perilla del mechero principal izquierdo C. Perilla del mechero principal derecho
B. Perilla del mechero principal del D. Perilla del mechero posterior medio
como usar el asador para exteriores
ADVERTENCIA

Pellegro de Explosion
No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA

Pellgro de Incendio
No use el asador circa de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del asador.
No seguir estas Instrucciones puede occasionar la muerte o Incendidio.
ADVERTENCIA
Pellgro de Intoxicacion Allimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes oDSPUES DE SU COCCION.
No seguir esta Instruccion可以使 occasionar Intoxication alimentarla o enfermedad.
Inspeccionla manquera de suministro del tanque de gas LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de cada uso.
- Abra la puerta del gabinete.
- Inspeccione el ensamblaje de regulador de presion/manguera de gas para ver si Tiene cortes, raspaduras o desgaste excessivo.
- Si es necessario, reemplace el ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especialidas para ser usadas con el asador.

A. Ensambleje de regulador de presion/manguera de gas
Prepare el asador para encenderlo
- Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
- Cerciorese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goteo deben estar en su lugar y empuiarse por completeto hacía antes.

A. Bandeja de goteo
Abra el suministro de gas
- Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la valvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reduccion de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estaran bajo y no calentar an de modo apropiado. Cierre la valvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Despues de apagar el tanque, abra la valvula delismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. - Para los asadores de exteriorores que usan una fuente de suministro de gasdifferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

A. Valvula cerrada
B. Valvula abierta
como encender el asador
- Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
- No se apove sobre el asador.
- Selección el quemador que desea encender. Empuje hacía dentro la perilla de control del quemador del asador y girela hacía IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/Encendido),@mñana continua presionándola.

- Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suele la perilla. Gire la perilla hacía el ajuste deseado.
- Repita el procedimiento para cada uno de losotros quemadores, si esnecessary.
IMPORTANT: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente los quemadores principales
- Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
- No se apove sobre el asador.
- Quite la extension de encendido manual (vea la ilustracion a continuacion) y sujete un cerillo al anillo partido.

- Encienda el cerillo.
- Guie el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.

- Empujé la perilla del quemador hacía dentro y girela hacía IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que está más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediamente. Cuando el quemador está encendido, gire la perilla hacía el ajuste deseado.

- Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
- Quite el cerillo y vuelva a colocar la extension de encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANT:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes devoltar a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciendeupon de intentar encenderlosmanualmente,pongase encontacto con el Centro de service al cliente. Vea la seccion "Ayuda o serviceo Tecnico".
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
ADVERTENCIA
Pellgro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos por mas de una hora antes o despues de su cocclusion.
No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enfermedad.
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
- Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10关键时刻. La capota debe estar cerrada durante el precalentimiento. No esnecessaryusar elquemador posterior del rostizador para el precalentimiento.El precalentamento provee la temperaturea elevada necessitiesa para doraymantener el jugo.
- Acorte el tiempo de precalentimiento cuando está asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a Severityllamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sinIEL.
- Usarblemado aceitepuedehacerque laceniza se deposite en el alimento.
Corte el excesso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2^ (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evaporar que se ondule.
- Agregue el condimento o la sal solamente cuando de haber terminado la cocation.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias vezes.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.
Evite pinchar oURTAR la carne para ver el punto de coccion. Estohaceque seescapeel科技园.
Tal vez seanecessarybajarleajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un长大o tiempo o se han adobado orociado conuna salsa azucarada.
Si está usingo una llama alta,agregue salsa para asado solamente durante los ultimos 10 instantos de la cocción, para evaporar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamanio, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de coccción sera más largo si la cubierta del asador está abierta.
Métodos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimentto se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota pueda estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total都能 prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cuales el jugo natural queda bajo del alimentto, que se cocina a un calor intenso durante un periodo corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para Obtener miglioras resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando está ventsoso.
La cocción por calor indirecto significía que el alimentto se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualesera de los lados cocine el alimentto.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacía bajo. Esto acortará el tiempo de coccción.
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados sonapproximados.
- Los tiempos de asado se verán afectados por las conditiones del tiempo.
- Cuando aparecen 2 temperatas, por exemple: Medio a Medio bajo, comience con la primera y regülle según el progreso de la cocción.
- Los tiempos de coccción peuvent ser differsentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
| ALIMENTO MÉTODO DE | COCCÍN/AJUSTELDEL QUEMADOR | TEMPERATURAINTERNA | DURACION(total deminutos) | INSTRUCCIONESESPECIALES |
| Carne de res | ||||
| Hamburguesas de un espesorde \( 1\frac{1}{2} \) (1,3 cm) a \( 3\frac{1}{4} \) (1,9 cm) | DIRECTOMedium (Medio) | Medio (160° F/71°C) | 10-15 Ase, dando vuelta una vez. | |
| Asados de chuleta, lomo | INDIRECTOMedium/OFF/Medium(Medio/Apagado/Medio) | Medio cruodo(145° F/63°C) a Medio(160° F/71°C) | 32 a 40 por lb(12 a 15 por kg) | Cubra con papel de aluminio |
| Bistecs de 1" (2,5 cm) delcostillar, chuleta, chulectanhueso, cabeza de lomo, lomo | DIRECTOMedium (Medio) | Medio cruudo (145° F/63°C) a Medio (160° F/71°C) | 11-16 Gire los bistecs \( 1/4 \)de giro paraque queden marcasentrecruzadas en el asado. | |
| Bistecs de 1\( 1\frac{1}{2} \)(3,8 cm) delcostillar, chuleta, chulectanhueso, cabeza de lomo, lomo | DIRECTOMedium (Medio) | Medio cruudo (145° F/63°C) a Medio (160° F/71°C) | 18-25 | |
| Cuarto trasero o paleta/Cuarto delantero (Bistecasaso) de 1\( 1\frac{1}{2} \)(3,8 cm) de espesor | DIRECTOMedium (Medio) | Medio cruudo (145° F/63°C) a Medio (160° F/71°C) | 22-29 | |
| Falda, espesor de \( 1\frac{1}{2} \)(1,3 cm) | DIRECTOMedium (Medio) | Medio cruudo (145° F/63°C) | 11-29 | |
Cerdo
| Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½"(3,8 cm) de espesor | DIRECTO Medium(Medio) a Med-Low(Medio bajo) | Medio (160° F/71 °C) | 12-2230-40 |
| Costillas de 2½ a 4 Ib (0,9a 1,5 kg) | INDIRECTOMed/OFF/Med(Medio/Apagado/Medio) | Medio (160° F/71 °C) | 40-60 Ase, dando vueltaocasionalmente. Pásele uncepillo durante los ultimominutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando está hecho,envuélvalo en pape del aluminio. |
| Asado, lomo sin hueso,1 Ib (0,37 kg) | DIRECTOMedium (Medio) | Medio (160° F/71 °C) | 18-22 Voltee durante la cocción paradorar todos los lados. |
| Jamón, mitad,8 a 10 Ib (3 a 3,7 kg) | INDIRECTOMed/OFF/Med(Medio/Apagado/Medio) | Recalentar(140° F/60 °C) | 2 a 2½ horas Envuelva todo el jamón en papelde aluminio y colóquelo sobre elasador sin un sartén nirecipient para goteos. |
| Bistec de jamonprecocido,1½" (1,3 cm) de espesor | DIRECTO Medium(Precalarnter en Medio)Grill Medium (Asar enMedio) | Recalentar(145° F/63 °C) | 7-10 |
| Perros calientes DIRECTO | Recalentar(145° F/63 °C) | 5-10 Corte la piel si lo desea. |
Pollo
| Pechuga sin hueso DIRECTO | Medium (Medio) | 170° F/77° C | 15-22 Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de 3¼" (2,0 cm). |
| En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) | DIRECTO | Pechuga 170° F/77° C Muslo 180° F/82° C | Comience con elazo del hueso fácil abajo. |
| Med-Low (Medio bajo) | |||
| a Medium (Medio) |
| ALIMENTO | MÉTODO DE COCCÍON/AJUSTE DEL QUEMADOR | TEMPERATURA INTERNA | DURACION (totalde minutes) | INSTRUCCIONES ESPECIALES |
| Cordero | ||||
| Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor1½" (3,8 cm) de espesor | DIRECTO Medium (Medio) | Medio cruudo(145° F/63°C) a Medio(160° F/71°C) | 10-20 | |
| DIRECTOMedium (Medio) | Medio cruudo(145° F/63°C) a Medio(160° F/71°C) | 16-20 | ||
| Pescado y mariscos | ||||
| Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz'U25'kg) | DIRECTOMedium (Medio) | 4 a 6 por ½"(1,3 cm) de espesor de pescado | Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para eñitarse se pegue el pescado. Quiteloo cuando el interior está opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. | |
| Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) | DIRECTO High (Alto) | 5 a 7 por cada lado | Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para eñitarse se pegue el pescado. Quiteloo cuando el interior está opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. | |
| Marisco, ostiones, camarones | DIRECTOMedium (Medio) | 4-8 | ||
| Pavo | ||||
| Pechuga entera (con hueso) | INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/ Apagado/Alto) | 170° F/77°C | 14 a 18 | Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 horas del tiempo de coccción. |
| Media pechuga (con hueso) | INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/ Apagado/ Medio) | 170° F/77°C | 25 a 30 | Comience con el lado de la piel hacía abajo. |
| Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg) | INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/ Apagado/Alto) | Pechuga 170° F/77°C Muslo 180° F/82°C | 11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg) | |
| Verduras frescas | ||||
| Mazorcas de maiz | DIRECTO Medium (Medio) | 20-25 | Ponga a remojar en agua fria durante 20 horas. No le quite la cáscara. Sacuda el excesso de agua. | |
| Berenjena | DIRECTO Medium (Medio) | 7-10 | Lave y corte en rodajas de ½"(1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. | |
| Cebolla de ½" (1,3 cm) de espesor | DIRECTO Medium (Medio) | 8-20 | Ase, tranío vuetra una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. | |
| Papas, camote, entero/a | DIRECTO Medium (Medio) | 40-70 | Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando occasionalmente. | |
| Papa de horneur entera | DIRECTO High (Alto) | 45-90 | ||
| Pimientos, asados | DIRECTO High (Alto) | 15-22 | Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfrélo en una Bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Péeleo y quitele las semillas. | |
| Calabazás; calapacines, calabacitas | DIRECTO Medium (Medio) | 7-10 | Lave y corte en rodajas de ½"(1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. | |
| Ajo asado | DIRECTO Medium (Medio) | 20-25 | Corte la parte superior, rocielo con aceite de oliva y envuelvalo en una capa doble de papel de aluminio. | |
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la bateria del encendedor
Si los encendadosieran de producir chispas,deberta reemplazarse la bateria.
- Desatornille la tapa del boton del encendedor hacla izquierda para quitarla.

Bateria de tamaño "AA"
-Tapa del encendedor
- Quite la bateria de su compartmento.
- Reemplácela con una nuevo bateria alcalina de tamanão "AA". Instale la bateria comenzando con el extremo negativo.
- Atornille la tapa del botón del encendedor hacía la derecha para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANT: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los 控les estén apagados y que el asador está frio. Siempre siga las instrucciones queienen en las etiquetas de los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, using an un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evaporar manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie.
Para evitar daños al acabado del asador occasionados por el clima, use una cubierta para el本身就是.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que viene con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de coccción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los produits de limpieza no deben tener cloro. Puede occurir daños.
Los cerrames de alimentos deben limpiarse tan pronto como se enfié todo el asador.
Los derrames mueben occasionar una decoloracion permanente.
Método de limpieza:
Frote en la direction de la veta para evacitar rayar o dañar la superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente liquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia yooter con un pano suave que no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Vinagre para qitar manchas de agua dura.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evaporar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediamente después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad occasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 Minutes con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota ycede que se enfrén las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén Completely frías,SEO, y que se quite. Se le quite, se quite.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amniaco y 1 galón (3,75 L) de agua.
Deje las parrillas en remojo durante 20关键时刻, bajo enjuaguelas y sequelas por complete.
- Métrodo de limpieza:Detergente liquido o limpiador multiuso.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa occasionada por el horneado, use un desengrasante commercial diseñado para acero inoxidable.
IMPORTANTE: Cerciorese de que el suministro de gas está apagado y que todas las perillas de control estén en la posicion de Off (Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoria de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las areas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo cuando de cada limpieza paraatar daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deben seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.
■Seque la superficie por completo con un paño suave.
■Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante commercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se esperas que se decolore el acero inoxidable en estas partes, bajo al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la direccion de la veta. A la limpieza deben seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente liquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpi y seque por completeness con un paño suave que no deje pelusa.
■Puede usarse una esponja resistente pararegar con Productos de limpieza suaves.
■Para las areasymes y dificiles de limpiar, use un desengrasante commercial poderoso diseñado para acero inoxidable.
QUEMADORES
Método delimpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que pueda romperse y obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
- Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
- Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador.

A. Pasador clip de
B. Tornillo
- Inspeccione con una linterna el interior del quemador a工程技术 de la abertura, para cerciorarse de que no este obstruido. Si se ve una obstruccion, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo.
- Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas.

A. Conexión del quemador/orificio
- Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
BANDEJA PARA GRASA
Método delimpieza:
- Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección "Uso del quemador del rostizador".
- Cierre la capota del asador.
- Mantenga el quemador en fuego alto durante 30关键时刻approximadamente.
- Gire la perilla hacía OFF (Apagado) ycede que se enfié porcompleteo.
- Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador con un cepillo.
IMPORTANTE: La bandeja para grasa deben SACarse
solamente cuando el asador está Completelymente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partidas 'de alimentos que caen a traces oel asador.
Limpiela a meno para evitar que se acumule la grasa.
Método delimpieza:
Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el excesso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuaguela y sequela bien.
Vuelva a colocar la bandeja para grasa.
PERILLAS YÁRÉA DE REBORDE ALREDEDOR DELAS MISMAS
IMPORTANT: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador deorno. No remoje las perillas.
Método delimpieza:
Detergente suave, pano suave y agua tibia.
Enjuaguey seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evaporar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador deorno.
No rocie el limpiador directamente sobre el panel.
Método delimpieza:
Limpie suavamente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se pueda borrar lo que está impreso.
Detergente suave, pano suave y agua tibia.
Enjuagueyseque.
SOLUTION DE PROBLEMAS
El asador no se enciende
Se hca cerrado la valvula del tanque de gas LP de 20 Ib?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.
Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el niveau de gas.
一 _ 一 Funciona el encendedor?
Verifique que la bateria del encendedor este instalada como es debido o fijiese si necessitiesa serreemplazada. Vea la seccion "como reemplazar la bateria del encendedor".
Fijese si el asador se enciende con un cerillo. Vea "Cómo encender manualmente el asador principal" en la sección "Uso del asador para exteriores".
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electros.
Si se ve una chispa en cualesquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. igniter.
La llama del quemador no permanece encendida
*zEstacompletamenteabertoelsuministrodegas?
Verifique que la valvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté Completely abierta.
Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
Se ha instalado correctamente el quemador y está en buena conditiones?
Verifique que el quemador está instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
-¿Esta complemente abierto el suministro de gas?
Verifique que la valvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté Completely abierta.
Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
Só un quemador aparente estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si está obstruidos o suscios. Consulte la sección "Limpieza general".
*Lstadobladoorretorcida lamanguera de suministro de
gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
Hace ruidos la llama o seSeparatede quemador?
Es posible que el quemador este recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la seccion "Veficacion y auste e los quemagores".
- ¿Esta la llama del quemador casi Completely amarilla o anaranjada?
Es possible que el asador está en un area demasiado ventsa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si está obstruidas.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la seccion "Verificacion y ajuste de los quemadores".
Llamaradas en excesso
Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama bajo o apague un quemador.
Mantenga la capota levantasada cuando está asando, para evaporar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacía la parrilla de calentimiento hasta que disminuyan las llamas.
Para evaporar daños en el asador, no rocie agua sobre las llamas de gas.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la valvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reduccion de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estaran bajas y no calentaran de modo apropiado.
- Cierre la valvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30segundos.
- Después de apagar el tanque, abra la valvula del mismolentamente y espere 5segundos antes de encenderlo.
- Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección "Có como encender el asador principal".
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el時間 y la longitud de la linea de gas desdela casa hasta el asador.Póngase en contacto con un先进技术 competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Codigono Nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 - ultima edicion, y los codigos locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar你会, por favor consulte la sección "Soluciones de problemas". Si considera que aun necessities你会, sigas las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y el número Completely del modelos y de la série de su electrodomestico.Esta informacion nos ayudara a tener mayor a su pedido.
Si necessities piezas de repuestos
Si Tiene preguntas o necessities pedir piezas de repuestos, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
Por favor incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.
Accesorios
Juego para la conversion a gas natural
Pida la pieza numero 710-0003
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N° 720/730-0787D)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto ( Modelo N° 720/730-0787D que el本身就是 libre de defectos en los materiales y la mano de obras despues del ensamblaje correcto y bajo uso normal yrzazonable en el hogar, durante los periodos indicados a continuacion, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el Derecho de exigir evidencia fotografica del daño o la devolucion de las piezas defectuosas con los gastos por envio y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros quemadores (quemador lateral): 1 ano.
Rejillas y parrillas: Garantia LIMITADA de 3 años; no cubre caías, desportilladas, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni oxido.
Todas las other piezas: Garantia Limitada de 1 ano (incluye, pero sin limitacion, valvulas, marco, alojamento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladas, corrosion en la superficie agrietada, rayones ni oxido.
Una vez que el consumidor proyea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparar o reemplazaras las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el periodo cubierto por la garantia. Las piezas necessarias para completing la reparacion o el reemplazo se proveeran Gratisamente, excepto por los costos de envio, siempre y cuando el comprador estedtro del periodo de la garantia a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original sera responsable por todos los cargos por envio de las piezas reemplazadas bajo los tnermos de esta garantia limitada.Esta garantia limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, Solicite a la persona que le hizo el regalo que envie el recibo en su nombre a la direcction que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que esten cubiertas por esta garantia limitada no seran reemplazadas sin el registro o la prueba de compra.Esta garantia limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas esteticos tales como rayones, abolladuras, corrosion o decoloracion occasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y quimicos oQUALquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalacion del aparato, oxido de la superficie o decoloracion de las superficies de acero inoxidable. El oxido, la corrosion o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obr ni en los materiales, y por lo tanto no estan cubiertos bajo esta garantia. Bajo esta garantia limitada, usted no recibira un reembolso por el costo decularquier inconveniencia, alimentto, herida personal o daño a la propidad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviar a une pieza de repuesto equivalente. Usted sera responsable por todos los cargos por envio de las piezas reemplazadas bajo los tenermos de esta garantia limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS:
Visitas de servicios a su hogar.
■Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al domestico o residencial normal de una familia.
■Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elcricos o de plomeria, o el empleo de products no aprobados por el fabricante.
Cualquier perdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparacion para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canad.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envio o cargos por procesamento deotosenviadas comodocumentacion.
■Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remocion y/o reinstalacion del producto.
Costos por transporte, común o accelerado, para las piezas de repuestos bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSION DE GARANTIÁS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuas sera su unico recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no sera responsable porequalquier daño consecuente or incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o deequalquier garantía implicita que sea aplicable, ni por la falla o daños occasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadequados, incendios occasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de algoienque no sea el Fabricante,uso indebido,transporte,uso commercial,abuso,medioambiente hostiles (inclemencias del tiempo, catastrophes naturales, manipulacion por parte de animales), instalacion incorrecta o instalacion que no estede acuerdo con los@cuidigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA UNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGUN LA ESPECIFICACION O LA DESCRIPCION DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCION POR GARANTías IMPLÍCITAS QUE SURJA BRAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTías IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establishimiento minorista que vend aeste producto, tendran ninguna autoridad para hacer garantias adiconales o para prometer recursos adiconiales a los establecidos anterionmente o en contra de los mismos. En todo caso, la maxima responsabilidad del fabricante no excede del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. esta garantia se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizzato. NOTEA: Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o excusions irididas anteriormente peuvent no aplicarse en su caso; esta garantia limitada le otorga derechos legalesesionos segun se indica en la presente. Es possible que ustedonga tambiénthers Derechos que varian de un estado a other.
Si usted desea llvar a cabo un accion por qualquier obligacion bajo esta garantia limitada,deferra escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Toda la informacion relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas
generales y asistencia con problemas de funciona por parte del
consumidor, podra obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
SECURITE DU GRIL D'EXTÉRIEUR
- Fije el soporte del quemador lateral con tubo de orificio del quemador lateral con tornillo de latón premontadas, a continuación, apriete con la llave

A. Batería de tamarão "AA"
B. Tapa del encendador
Cambie el orificio del quemador lateral.
- Localizar el orificio de propano liquido en el extremo de la valvula.
- Use una llave de cubo para tuercas de 6 mm o 6 mm para quitar el orificio. Reemplace con el orificio de gas natural

IMPORTANT: Comprobar que el orificio está correctamente instalado en el interior de la valvula.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Garantia provista por el fabricante.