KCM112 - Machine à café KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KCM112 KITCHENAID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café filtre, capacité de 12 tasses, puissance de 1000 W, système de filtration intégré. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de commande simple, fonction d'arrêt automatique, indicateur de niveau d'eau. |
| Maintenance et réparation | Facile à nettoyer avec des pièces amovibles, compatible lave-vaisselle pour certaines parties, entretien régulier recommandé. |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, base antidérapante, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité. |
| Informations générales | Dimensions compactes, poids léger, design élégant, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KCM112 KITCHENAID
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KCM112 - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KCM112 de la marque KITCHENAID.
MODE D'EMPLOI KCM112 KITCHENAID
IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :■ Lire toutes les instructions. ■ Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons. ■ Pour se protéger contre toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou la cafetière dans de l’eau ou dans tout autre liquide. ■ Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. ■ Débrancher la cafetière lorsqu'elle n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant d’installer ou de retirer des pièces. ■ Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé(e), lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. ■ L’utilisation d’accessoires de fixation non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.■ Ne pas utiliser à l'extérieur. ■ Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : AVERTISSEMENT19 ■ Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. ■ Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu. ■ Ne pas faire fonctionner d'appareil sans que le couvercle ne soit correctement placé sur le récipient (carafe). ■ Le récipient (carafe) est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Il ne doit jamais être utilisé sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.■ Ne pas placer de récipient chaud (carafe) sur une surface mouillée ou froide. ■ Ne pas utiliser de récipient fêlé (carafe) ou de récipient dont la poignée est lâche ou si elle n'est pas solide. ■ Ne pas nettoyer de récipient avec des nettoyants abrasifs, des tampons en laine d'acier ou tout autre matériau abrasif.■ Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
Volts : 120 volts CA uniquementHertz : 60 HzREMARQUE : Cette cafetière comporte une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié.On doit utiliser un cordon d’alimentation court (ou détachable) afin de réduire le risque qu'une personne s'emmêle dans un cordon d'alimentation qui serait plus long ou trébuche dessus. Des cordons d'alimentation ou rallonges amovibles plus longs existent et peuvent être utilisés.Si on utilise un cordon d'alimentation détachable ou de rallonge plus long :■ Les caractéristiques électriques indiquées de l'ensemble de cordon ou de rallonge doivent être au moins aussi élevées que les caractéristiques électriques de l'appareil.■ Le cordon doit être disposé de sorte qu'il ne pende pas par dessus le plan de travail ou la table de cuisine, où des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher dessus involontairement.Si l'appareil comporte une mise à la terre, la rallonge doit être un cordon de type mise à la terre à 3 conducteurs. AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.20
A. Réservoir d'eau amovibleB. Couvercle du réservoir d'eauC. Couvercle de la cavité d'infusionD. Panier à infusionE. Affichage programmable F. Carafe en verre (uniquement sur les modèles avec carafe en verre)G. Filtre doré permanentH. Carafe thermique (uniquement sur les modèles avec carafe thermique)
H21 Caractéristique 1 à 4 tasses Cette caractéristique permet de garantir un arôme idéal, même lorsqu'on ne prépare pas une carafe entière. Avertissement de nettoyage Le témoin d'avertissement de nettoyage indique à l'utilisateur le moment où la cafetière doit être nettoyée. Caractéristique Pause and Pour (pause et versement) Met la cafetière en pause et laisse l'utilisateur retirer la carafe et se servir une tasse de café avant la fin du processus d'infusion. Une valve spéciale referme solidement le panier à infusion, empêchant ainsi tout égouttement. Signal sonore de fin d'infusion Un signal sonore retentit lorsque le café est infusé. Arrêt automatique La cafetière s'arrête automatiquement 2 heures après l'infusion. Panier à infusion Soulever le couvercle avant pour pouvoir accéder au panier à infusion amovible et lavable au lave-vaisselle. Pour le panier, on peut utiliser soit un filtre en papier à fond plat de 10 à 12 tasses, soit le filtre doré permanent. Réservoir d’eau amovible La cafetière comporte un réservoir d'eau amovible pratique avec graduations de niveau d'eau. Retirer le réservoir et ajouter l'eau directement dans le réservoir d'eau ou soulever le couvercle pour ajouter l'eau. Il est conseillé de laver le réservoir à la main. Minuterie d'infusion automatique Une minuterie de 24 heures facile à régler permet de faire infuser le café à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Carafe en verre ou carafe thermique Les carafes en verre de 12 tasses et carafes thermiques de 10 tasses comportent un bec verseur anti-gouttes et une poignée avec prise confortable et douce. Les deux types de carafes peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Filtre doré permanent Le filtre doré haute performance supprime la nécessité d'utiliser des filtres à café en papier. On peut cependant utiliser des filtres à café en papier avec la cafetière si on le souhaite. Le filtre doré peut être lavé dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Affichage de l'horloge Affiche l'heure et les témoins AM et PM. Pour économiser de l'énergie, l'affichage de l'horloge passe au mode de veille et réduit la luminosité de l'affichage lorsque la cafetière n'est pas en service. Sélecteur de degré d'infusion variable Permet à l'utilisateur de choisir un degré d'infusion REG (classique) ou BOLD (fort).22
AFFICHAGE ET CARACTÉRISTIQUES DES TOUCHES
DE COMMANDE Commandes de la cafetière Bouton de sélection du mode Appuyer sur ce bouton pour sélectionner les modes de programmes. Bouton Auto/Set (automatique/réglage) Appuyer sur ce bouton pour programmer une durée d'infusion automatique. Bouton Brew (infusion) Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le mode d'infusion ou mettre la cafetière en marche et pour l’éteindre. Bouton Bold (fort) Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le mode Bold (fort). Bouton à flèche vers le haut Utiliser le bouton “à flèche vers le haut” pour programmer la minuterie d'infusion ou régler l'heure sur l'horloge. Affichage de la cafetière Témoin Auto Set (réglage automatique) Lorsqu'il est allumé, il indique que la cafetière est au mode Auto Set. Témoin de mode automatique Lorsqu'il est allumé, il indique que la cafetière est au mode Auto Brew (infusion automatique). Témoin 1 à 4 tasses Lorsqu'il est allumé, il indique que la cafetière est au mode d'infusion 1-4 Cup (1 à 4 tasses). Témoin Bold (fort) Lorsqu'il est allumé, il indique que la cafetière est au mode Auto Bold (fort). Témoin Clean (nettoyage) Ce témoin s'allume lorsque la cafetière nécessite un détartrage. Affichage de l'horloge Indique l'heure avec le témoin AM ou PM et la durée d'infusion automatique. A. Bouton de sélection de modeB. Bouton Auto/set (automatique/réglage)C. Bouton d'infusionD. Bouton Bold (fort)E. Bouton de flèche vers le haut
A. Témoin Auto set (réglage automatique)B. Témoin de mode automatiqueC. Témoin 1 à 4 tassesD. Témoin Bold (fort)E. Témoin Clean (nettoyage)F. Affichage de l'horloge/durée d'infusion automatique
F23 SUGGESTIONS D'INFUSION DE CAFÉ : CONSEIL POUR UN ARÔME IDÉAL Grains de café frais Un grand café, c'est d'abord des grains de café frais. Pour préserver la fraîcheur des grains de café, les conserver dans un récipient opaque et hermétique et l'entreposer dans un endroit frais et sec. Il n'est pas conseillé de les réfrigérer car de la condensation a tendance à se former sur les grains chaque fois que l'on ouvre le récipient. On peut congeler les grains de café pour les préserver si l'on sait qu'ils ne seront pas consommés avant longtemps, mais la congélation altèrera aussi le goût. Le calibre idéal de moulure Une tasse de café parfaite, c'est aussi des grains de café parfaitement moulus juste avant infusion. Lors du moulage, veiller à obtenir une moulure moyenne - elle est la moulure qui convient le mieux aux cafetières à versement automatique. Acheter les moulins à café aplatisseurs ou à lame KitchenAid
chez votre marchand ou en ligne à l'adresse www.kitchenaid.com. Quantité idéale de café moulu Comme point de repère, on peut utiliser une cuillère à café pour chaque tasse d'eau d'infusion indiquée sur la carafe en verre du réservoir d'eau. Une moulure plus fine nécessite généralement moins de café mais entraîne également un goût plus amer; de plus cela obstrue le filtre. Pour un café plus léger, faire infuser en utilisant la proportion de café et moulu d'eau suggérée puis diluer le tout dans de l'eau chaude. Ceci optimisera le goût et minimisera l'amertume du goût. Pureté de l'eau d'infusion Un café savoureux, c’est d’abord de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau amovible est facile à remplir, ce qui vous permet de savourer un café délicieux à chaque fois. Il est aussi facile à nettoyer; vous pouvez donc préparer votre café avec une eau parfaitement fraîche. Si l'eau du circuit local est de très mauvaise qualité, il sera peut-être préférable d'utiliser de l'eau en bouteille. Ne pas utiliser d'eau distillée ou d'eau minérale car elles peuvent endommager la cafetière. Propreté de la cafetière Les huiles de café qui s'accumulent dans le panier à infusion et la carafe peuvent tourner et altérer le goût du café infusé; il est donc important de nettoyer quotidiennement ces deux éléments afin d'obtenir un café à l'arôme idéal.24 PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR UTILISATION Nettoyage avant utilisation Laver le panier à infusion, le filtre doré permanent et la carafe à l'eau chaude et savonneuse, puis rincer dans une eau propre et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un tampon à récurer. Installation du filtre à eau L'utilisation du filtre à eau est fortement recommandée. Le filtre réduit la présence de contaminants qui altèrent l'arôme du café. L'utilisation du filtre est facultative. La cafetière fonctionne normalement, même sans ce filtre.Le filtre à eau doit être utilisé avec une eau traitée par la municipalité ou une eau de puisage régulièrement testée sur sa teneur en contaminants.1. Le filtre comporte une longue poignée avec une cartouche de filtre à son extrémité.2. Placer la cartouche de filtre dans un récipient séparé rempli d'eau froide et fraîche. La cartouche doit rester submergée dans l'eau pendant 10 minutes. Rincer le filtre sous l'eau courante pendant 5 secondes après l'avoir fait tremper.3. Soulever le couvercle du réservoir à eau avec l'onglet situé à l'arrière du couvercle.4. Placer la cartouche du filtre dans le creux situé au fond du réservoir d'eau. Enfoncer légèrement la cartouche pour s'assurer qu'elle est solidement installée.5. Chaque fois que l'on installe un nouveau filtre, faire fonctionner un programme d'infusion complet sans café. Utiliser une carafe pleine d'eau propre et fraîche. Réglage de l'horloge
1. Brancher l'appareil dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.25
2. Lorsqu'on branche la cafetière pour la
première fois ou si l'on rétablit l'alimentation électrique après une coupure de courant, l'affichage de la minuterie d'infusion indique automatiquement 12:00 AM.
3. Appuyer sur le bouton MODE pour
accéder au mode de réglage Time/Clock (heure/horloge). Les chiffres des heures clignotent pendant le réglage des heures.
4. Appuyer sur le bouton “à flèche vers le
haut” pour augmenter les heures. Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer l'heure plus vite.
5. Appuyer de nouveau sur le bouton
MODE. Les chiffres des minutes clignotent pendant le réglage des minutes.
6. Appuyer sur le bouton “à flèche vers le
haut” pour augmenter les minutes. Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer l'heure plus vite.
7. Appuyer de nouveau sur le bouton
MODE. Les chiffres AM/PM clignotent pendant le réglage AM/PM.
8. Appuyer sur le bouton “à flèche vers le
haut” pour alterner entre AM et PM.
Infusion de plus de 4 tasses de café REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d'eau fraîche et froide puis la jeter (première utilisation uniquement).
1. Retirer le réservoir d'eau et le remplir
d'eau froide et fraîche pour produire la quantité de café souhaitée. Une échelle à graduations sur le réservoir permet de mesurer la quantité d'eau nécessaire. Lorsqu'on remet en place le réservoir, s'assurer que les trous situés au sommet du réservoir sont alignés avec les onglets à l'arrière du logement de la cafetière. Pour les modèles avec carafe en verre uniquement, le côté droit de l'échelle (Coffee) [café] correspond à la mesure du volume de café. Le côté gauche de l'échelle (Water) [eau] indique la quantité d'eau nécessaire pour produire un nombre de tasses donné.
2. Pour les modèles avec carafe en verre
uniquement, soulever le couvercle du réservoir et remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche et froide. On peut aussi verser l'eau directement dans le réservoir à l'arrière de la cafetière.
3. Après avoir rempli le réservoir, placer la
carafe dans la cafetière. S'assurer que le couvercle est bien en place et que le fond de la carafe est bien installé. Si la carafe n'est pas bien installée, la caractéristique Pause and Pour (pause et versement) peut ne pas fonctionner, ce qui pourrait entraîner un débordement d'eau et de café par dessus le panier à infusion.
4. Retirer le panier à infusion du dessus de
la cafetière en saisissant la poignée de verrouillage située sur le panier. REMARQUE : On peut insérer le filtre et le café moulu sans avoir à retirer le panier à infusion de la cafetière. A. Poignée de verrouillage A26
5. Insérer un filtre en papier à fond plat de
10 à 12 tasses ou placer le filtre doré permanent dans le panier à infusion. Ne pas utiliser les deux types de filtres en même temps. Le fait d'utiliser les deux filtres en même temps pourrait entraîner le débordement de l'eau et du café par dessus le panier à infusion.
6. Remplir le filtre en utilisant une cuillère à
soupe pleine de café moulu par tasse de café. Utiliser une mouture moyenne pour les cafetières automatiques. Une mouture trop fine entraînera un goût amer et risque d'obstruer le filtre à café. REMARQUE : Toujours placer le filtre et le café dans le panier à infusion amovible. Ne pas faire fonctionner la cafetière sans que le panier à infusion ne soit en place.
7. Secouer légèrement le panier à infusion
pour répartir le café dans le fond. Placer le panier dans la cafetière et faire pivoter la poignée vers l'avant de la cafetière pour verrouiller le panier. S'assurer que le clapet du panier à infusion est complètement fermé avant le processus d'infusion.
8. Appuyer sur le bouton BREW (infusion)
pour démarrer le processus d'infusion du café. Si l'on ne fait infuser qu'une à quatre tasses de café, consulter la section “Infusion d'une à quatre (1 à 4) tasses de café”. REMARQUE : Si l'on soulève le clapet du panier à infusion pendant que le café est en cours d'infusion, le processus d'infusion sera interrompu et l'arôme du café sera affecté.
9. Une fois l'infusion terminée, la cafetière
émet des signaux sonores indiquant la fin du processus d'infusion.
10. Pour les carafes en verre uniquement, la
cafetière s'éteint automatiquement au bout de 2 heures. Pour arrêter la cafetière manuellement, appuyer sur le bouton BREW (infusion). Il est possible que la carafe soit chaude au toucher après l'infusion. Il appartient à l'utilisateur de déterminer s'il est prudent ou non de placer la carafe sur des surfaces nues immédiatement après l'infusion.
11. Répéter les étapes 1 à 8 pour faire
infuser des carafes de café supplémentaires. Toujours éteindre la cafetière et la laisser refroidir pendant 5 minutes avant de commencer le programme d'infusion suivant. Infusion d'une à quatre (1 à 4) tasses de café REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d'eau fraîche et froide puis la jeter (première utilisation uniquement).
1. Répéter les étapes 1 à 7 de la section
2. Appuyer 4 fois sur le bouton MODE pour
passer au mode “1-4 Cups” (1 à 4 tasses).
3. Appuyer sur le bouton BREW (infusion).
Le témoin “1-4 Cups” (1 à 4 tasses) reste allumé jusqu'à ce que la cafetière ait terminé le programme d'infusion. REMARQUE : Si l'on soulève le clapet pendant que le café est en cours d'infusion, le processus d'infusion sera interrompu et l'arôme du café sera affecté.
4. La cafetière émet un signal sonore de fin
d'infusion une fois l'infusion terminée.
5. Pour les carafes en verre uniquement, la
cafetière s'éteint automatiquement au bout de 2 heures. Pour arrêter la cafetière manuellement, appuyer sur le bouton BREW (infusion). Il est possible que la carafe soit chaude au toucher après l'infusion. Il appartient à l'utilisateur de déterminer s'il est prudent ou non de placer la carafe sur des surfaces nues immédiatement après l'infusion.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour faire
infuser des carafes de café supplémentaires. Toujours éteindre la cafetière et la laisser refroidir pendant 5 minutes avant de commencer le programme d'infusion suivant.27 CARACTÉRISTIQUES AVANCÉES DE LA CAFETIÈRE Caractéristique Pause and Pour (pause et versement) La caractéristique “Pause and Pour” (pause et versement) permet à l'utilisateur de retirer la carafe de la cafetière et de verser une tasse de café avant que l'infusion ne soit terminée. Lorsqu'on retire la carafe, une valve spéciale bloque le versement du café qui se fait par le panier à infusion. Ceci n'interrompt cependant pas le processus d'infusion. Si l'on ne replace pas la carafe dans la cafetière dans les 15 secondes qui suivent, l'eau et le café déborderont du panier à infusion. Minuterie d'infusion automatique La cafetière peut être programmée pour démarrer l'infusion du café à un moment précis, vous simplifiant ainsi la vie en mettant à votre disposition du café frais dès le réveil. Pour programmer et activer la minuterie d'infusion automatique :
1. Appuyer sur le bouton AUTO SET
(réglage automatique) pour entrer au mode de réglage Auto Brew (infusion automatique). Le témoin “Hours” (heures) clignote et le témoin “Auto Set” s'allume et reste allumé pendant le programme d'infusion automatique.
2. Appuyer sur le bouton “à flèche vers le
haut” pour augmenter les heures. Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer l'heure plus vite.
3. Appuyer sur le bouton AUTO SET
(réglage automatique). Le témoin lumineux “Minutes” clignote. Appuyer sur le bouton “à flèche vers le haut” pour augmenter les minutes. Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer l'heure plus vite.
4. Appuyer sur le bouton AUTO SET
(réglage automatique). Le témoin lumineux “AM/PM” clignote. Appuyer sur le bouton “à flèche vers le haut” pour alterner entre AM et PM.
5. Appuyer sur le bouton AUTO SET
(réglage automatique) pour quitter la programmation du réglage Auto Brew (infusion automatique). Le témoin lumineux “Auto Set” s’éteint. Degré d'infusion La cafetière peut être programmée pour faire infuser le café au niveau fort (BOLD) (la force d'infusion par défaut est classique). Pour programmer et activer le réglage du mode “Bold” :
1. Appuyer sur le bouton BOLD pour
sélectionner le témoin “Bold” REMARQUE : Une fois que “Bold” a été sélectionné, il reste activé jusqu'à ce qu'on l'éteigne. Infusion immédiate
1. Appuyer 1 fois sur le bouton BREW
(infusion). La cafetière émet un bip et le bouton Brew (infusion) s'allume. Une fois le programme d'infusion terminé, la cafetière émet 3 bips. REMARQUE : La plaque-réchaud est automatiquement activée durant le programme d'infusion.
2. Si désiré, appuyer sur le bouton BREW
(infusion) une fois le programme d'infusion terminé pour désactiver la plaque-réchaud. Le bouton du témoin lumineux Brew (infusion) s’éteint. Infusion automatique
1. Appuyer sans relâcher sur le bouton
BREW (infusion). Le témoin “Auto” s'allume et le témoin du bouton d'infusion clignote jusqu'à ce que la cafetière commence à faire infuser le café. Une fois l'heure d'infusion atteinte, le bouton “Brew” s'allume et la cafetière émet un bip. REMARQUE : La plaque-réchaud est automatiquement activée durant le programme d'infusion.
2. Si désiré, appuyer sur le bouton BREW
(infusion) une fois le programme d'infusion terminé pour désactiver la plaque-réchaud. Le bouton du témoin lumineux Brew (infusion) s’éteint.28
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRE
Nettoyage de la cafetière
1. Retirer le panier à infusion et la carafe de
2. Laver le panier à infusion et le filtre doré
permanent à l'eau chaude et savonneuse, puis rincer à l'eau chaude. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ces parties peuvent également être lavées dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
3. Débrancher la machine à café et
essuyer le logement avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse et tiède. Essuyer ensuite avec un chiffon humide et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Détartrage de la cafetière La cafetière peut être détartrée à l'aide d'un agent de détartrage ou de vinaigre. Toujours diluer la solution de détartrage avec de l'eau froide. ■ Lors de l'utilisation d'un agent de détartrage, suivre les instructions de l'emballage pour connaître les quantités d'agent de détartrage et d'eau recommandées. ■ Lorsqu'on utilise du vinaigre, remplir la carafe d'un mélange de ¹⁄₂ vinaigre et ¹⁄₂ eau. Témoin Clean (nettoyage) Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l'eau s'accumulent dans la pompe de chauffage de la cafetière et réduisent l'efficacité du processus d'infusion ainsi que la qualité du café. Lorsque la cafetière détecte une accumulation de tartre, le témoin lumineux “Clean” (nettoyage) s'allume. Lorsque cela se produit, on doit procéder à un détartrage dès que possible pour préserver la performance et la durée de vie de la cafetière. Clean (propre)
1. Avant un détartrage, toujours retirer le
filtre à eau (voir la section “Installation du filtre à eau”) et s'assurer que le panier à infusion ne contient pas de café ou de filtre à café.
2. Faire fonctionner un programme de
nettoyage complet en remplissant le réservoir plein de la solution de détartrage.
3. Appuyer 5 fois sur le bouton MODE pour
passer au mode “Clean” (nettoyage). Le témoin “Clean” (nettoyage) clignote jusqu'à ce que ce programme de programmation soit terminé. REMARQUE : Pour annuler le mode Clean, appuyer sur le bouton MODE.
4. Appuyer sur le bouton BREW (infusion)
pour démarrer le programme de nettoyage. Une fois le programme de nettoyage terminé, le témoin “Clean” (nettoyage) s'éteint.
5. Rincer la cafetière en faisant fonctionner
2 programmes d'infusion en remplissant chaque fois le réservoir d'eau fraîche et froide.
6. Laver le panier à infusion dans une eau
chaude et savonneuse et rincer à l'eau chaude. Le panier à infusion peut également être lavé dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
7. Réinstaller ou remplacer le filtre à eau.
Dans le cadre d'une utilisation normale, remplacer le filtre tous les 3 mois. Le remplacer plus souvent en cas d'utilisation intensive ou si l'eau utilisée est dure.29 DÉPANNAGE ■ Si l'affichage de la minuterie d'infusion n'est pas allumé :Vérifier que la cafetière est branchée dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si tel est le cas, inspecter le fusible ou coupe-circuit du circuit électrique auquel la cafetière est raccordée et s'assurer que le circuit est fermé. ■ Si seule une partie de l'eau versée dans la cafetière infuse :La cafetière nécessite un détartrage immédiat. Consulter “Détartrage de la cafetière” dans la section “Entretien de la cafetière”.■ Si “Er1” apparaît sur l'affichage de la minuterie du bouton d'infusion :Un bouton est peut-être coincé. Débrancher la cafetière et appuyer plusieurs fois sur chaque bouton.Brancher la cafetière dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Si “Er1” apparaît de nouveau sur l'affichage, répéter cette procédure.■ Si le problème ne peut être résolu :Voir la section de la garantie KitchenAid. Ne retournez pas la cafetière au vendeur - un vendeur n'assure pas de service après-vente.
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT
DU PRODUIT Veuillez toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat de la cafetière. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d'utiliser la cafetière, veuillez remplir et expédier la carte d'enregistrement du produit emballée avec l'appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions de la loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :Numéro de modèle_______________________________________________________________________Numéro de série _________________________________________________________________________Date d’achat _____________________________________________________________________________Nom et adresse du magasin ______________________________________________________________ AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.30
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES PROLONGÉES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ET CE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l'autre ou d’une province à l'autre. Durée de la garantie : KitchenAid paiera pour : KitchenAid ne paiera pas pour : 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia, Canada et Porto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et Canada : Remplacement sans difficulté de votre cafetière. Voir la page suivante pour des détails sur la procédure à suivre pour un remplacement.
À Porto Rico : Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service doit être fourni par un centre de réparation agréé KitchenAid. Pour les dispositions nécessaires à une intervention de dépannage, suivre les instructions de “Dispositions nécessaires pour un service sous garantie à Porto Rico”. A. Les réparations lorsque la cafetière est utilisée à des fins autres que l’usage domestique unifamilial normal. B. Dommages causés par: accident, altération, mésusage, usage abusif ou utilisation avec des produits non approuvés par KitchenAid. C. Les frais de pièces de rechange ou de main- d’œuvre pour la cafetière lorsqu'on fait fonctionner celle-ci en dehors du pays dans lequel elle a été achetée.31 Garantie de remplacement sans difficulté - pour les 50 États des États-Unis et le district fédéral de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si la cafetière cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que la cafetière d'origine nous soit retournée. L'appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d'un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de haute qualité. Si votre cafetière KitchenAid
cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suffit d'appeler le Centre de satisfaction clientèle au 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 20 h 00 (heure de l'Est), ou le samedi, de 10 h 00 à 17 h 00. Fournissez votre adresse d'expédition complète au consultant. (Pas de boîte postale) À réception de la cafetière de rechange, utiliser le carton et les matériaux d'emballage pour emballer la cafetière d'origine. Veuillez indiquer vos nom et adresse sur une feuille de papier et insérez- la dans le carton avec une copie de votre preuve d'achat (reçu de caisse, facture de règlement par de carte de crédit etc.). Garantie de remplacement sans difficulté - Canada Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid
que si la cafetière cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid Canada remplacera la cafetière par un appareil de remplacement identique ou comparable. L'appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d'un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de haute qualité. Si votre cafetière KitchenAid
cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, apporter ou réexpédier le grille-pain port dû vers un Centre de réparation KitchenAid agréé. Veuillez indiquer vos nom et adresse d'expédition complets dans le carton et joignez une copie de votre preuve d'achat (reçu de caisse, facture de règlement par de carte de crédit etc.). Votre cafetière de rechange sera retournée port payé et assurée. Si le service que vous obtenez de cette manière n’est pas satisfaisant, appelez notre centre pour l'eXpérience de la clientèle sans frais au 1-800-807-6777. Ou écrire à l'adresse suivante : Centre pour l’eXpérience de la clientèle KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7 Dispositions nécessaires pour un service sous garantie à Porto Rico Votre cafetière KitchenAid
est couverte par une garantie limitée d'un an à compter de la date d'achat. KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et les frais de main- d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service doit être fourni par un centre de réparation agréé KitchenAid. Apporter la cafetière ou l'expédier port payé et assurée à un centre de réparation KitchenAid agréé. Votre cafetière réparée sera retournée port payé et assuré. Si le service que vous obtenez de cette manière n’est pas satisfaisant, composez le 1-800-541-6390 pour connaître l'adresse d'un Centre de réparation proche de votre domicile.32 Dispositions nécessaires pour une intervention de dépannage après expiration de la garantie - Tous les pays Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone, veuillez consulter la section “Dépannage”. Pour des informations concernant tout une intervention de dépannage dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390. Ou écrire à l'adresse suivante : Centre de satisfaction clientèle Appareils portatifs KitchenAid P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Ou contacter un centre de réparation agréé proche de votre domicile. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada, composer le numéro sans frais 1-800-807-6777. Ou écrire à l'adresse suivante : Centre pour l'eXpérience de la clientèle KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7 Dispositions nécessaires en dehors de ces pays Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès duquel la cafetière a été achetée pour obtenir la marche à suivre pour toute intervention de dépannage. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique, composer le numéro de KitchenAid
01-800-002-2767 Commander des accessoires et des pièces de rechange Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour la cafetière dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 20 h 00 (heure de l'Est), ou le samedi de 10 h 00 à 17 h 00. Ou écrire à l'adresse suivante : Centre de satisfaction clientèle Appareils portatifs KitchenAid P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour la cafetière au Canada, composer le numéro sans frais 1-800-807-6777. Ou écrire à l'adresse suivante : Centre pour l'eXpérience de la clientèle KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7 Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour la cafetière au Mexique, composer le numéro de KitchenAid
Notice Facile