IAN 53922 - Station Météo AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 53922 AURIOL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Station Météo |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Mesures météorologiques | Température intérieure/extérieure, humidité, pression atmosphérique |
| Connectivité | Sans fil (capteurs externes) |
| Alimentation | Fonctionne sur piles ou adaptateur secteur |
| Utilisation | Idéale pour un usage domestique ou de jardinage |
| Maintenance | Remplacement des piles, nettoyage de l'écran |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas démonter les capteurs |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, support client disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 53922 AURIOL
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 53922 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 53922 de la marque AURIOL.
MODE D'EMPLOI IAN 53922 AURIOL
11. Préparation de l’anémomètre et du pluviomètre et enregistrement
dans la station météo ..............................................................................................................Page 32 11.1 Calibrage de l’anémomètre....................................................................................................Page 32 11.2 Préparation du pluviomètre ....................................................................................................Page 32
11.3 Enregistrement automatique de l’anémomètre et du pluviomètre
dans la station météo ..............................................................................................................Page 32
11.4 Enregistrement manuel de l’anémomètre et du pluviomètre dans la station météo ............Page 33
12. Réglages de base de la station météo ..................................................................................Page 33 12.1 Réglage des éléments suivants : .............................................................................................Page 33 12.2 Synchronisation DCF-77 .........................................................................................................Page 34 12.3 Fuseaux horaires .....................................................................................................................Page 34 13. Fonction d’alarme.................................................................................................................... Page 35 14. Réglage de l’unité de pression atmosphérique .....................................................................Page 36 15. Adaptation de la pression atmosphérique ............................................................................Page 36 16. Réglage de l’unité demesure de vitesse du vent ...................................................................Page 36 17. Réglage de l’alarme vent ........................................................................................................ Page 36 18. Réglage de l’alarme refroidissement éolien .......................................................................... Page 37
19. Activation et désactivation de l’alarme vent et de l’alarme de refroidissement éolien ....... Page 37
20. Réglage de l’unité de mesure du pluviomètre ....................................................................... Page 38 21. Réglage de l’unité de température .........................................................................................Page 38 22. Indications ................................................................................................................................Page 38 22.1 Date et heure ...........................................................................................................................Page 38 22.2 Fuseau horaire .........................................................................................................................Page 38 22.3 Température et hygrométrie intérieures / extérieures ............................................................ Page 38 22.4 Affichage de l’indice de chaleur et du point de rosée ..........................................................Page 38 22.5 Pluviométrie .............................................................................................................................. Page 39 22.6 Alarme gel / givre ....................................................................................................................Page 40 22.7 Direction du vent .....................................................................................................................Page 40 22.8 Vitesse du vent .........................................................................................................................Page 40 22.9 Changement de pression atmosphérique ..............................................................................Page 40 22.10 Minima et maxima .................................................................................................................. Page 40 22.11 Prévisions météorologiques ....................................................................................................Page 40 22.12 Indication de tendance ...........................................................................................................Page 41 23. Entretien ...................................................................................................................................Page 41 23.1 Indication “faible état de charge” des piles .........................................................................Page 41 23.2 Filtre à feuilles du pluviomètre ................................................................................................Page 41 24. Dépannage en cas de résultats de mesure faux ...................................................................Page 41 25. Nettoyage ................................................................................................................................Page 41 26. Elimination ................................................................................................................................Page 41 Table des matières 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 23 08.07.10 09:5324 FR/CH Informations générales / Utilisation conforme / Caractéristiques techniques Station meteo radioguidée
1. Informations générales
CE MODE D’EMPLOI ! CET ARTICLE N’EST PAS UN JOUET ! NE PAS LE LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS. Lisez attentivement les consignes de sécurité. Pour éviter tout risque de blessure et d’endommagement, utilisez l’article comme décrit dans le mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom- mages survenus suite à une utilisation non conforme ou au non-respect des présentes consignes de sécu- rité. Symboles utilisés dans le présent mode d’emploi :
MET EN GARDE CONTRE LES
RISQUES DE BLESSURES ! Le mot DANGER vous met en garde contre les risques de blessures graves et de danger de mort. Le mot ATTENTION vous met en garde contre les risques de blessures légères et de dommages maté- riels.
2. Utilisation conforme
La station météo avec anémomètre vous informe sur les conditions météorologiques actuelles. Elle vous donne également des prévisions météo. La station météo avec anémomètre est équipée d’un pluviomètre, d’un anémomètre, d’un baromètre, d’une horloge radio-pilotée et d’un calendrier. Réservé à un usage privé. Ne convient pas à un usage professionnel.
3. Caractéristiques techniques
Plage de mesure : Température intérieure : 0,0 °C à +50,0 °C Résolution : 0,1 °C 32,0 °F à 122,0 °F Résolution : 0,1 °F Température extérieure : -20,0 °C à +60,0 °C Résolution : 0,1 °C -4,0 °F à 140,0 °F Résolution : 0,1 °F Hygrométrie : 20 à 99 % Résolution : 1 % Pression atmosphérique : 850 à 1050 mb (mil- libars) 850 à 1050 hPa (hectopascals) 25,1 inHg à 31 inHg (pression de mercure en pouce) Vitesse du vent : 0-30 m / s 0-108 km / h 0-67 mph 0-58,3 knot 0-11 Beaufort Pluviométrie : 0-9999 mm 0-393,66 inch Portée du capteur extérieur : 25 m sur un terrain sans obstacle Dépassement de la plage de mesure : En dehors de la plage de mesure, les affichages suivants peuvent apparaître : Les valeurs mesurées sont trop basses : – Température intérieure inférieure à 0 °C : LL.L – Température extérieure inférieure à -50 °C : LL.L – Hygrométrie inférieure à 20 % : 20 % – Pression atmosphérique inférieure à 850 hPa : 850 hPa – Indice de chaleur inférieur à 14 °C : LL.L – Point de rosée inférieur à 0 °C : LL.L – Refroidissement éolien inférieur à -90 °C : LL.L Les valeurs mesurées sont trop élevées : – Température intérieure supérieure à 50 °C : HH.H 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 24 08.07.10 09:5325 FR/CH Caractéristiques techniques / Consignes de sécurité – Température extérieure supérieure à 70 °C : HH.H – Hygrométrie supérieure à 99 % : 99 % – Pression atmosphérique supérieure à 1050 hPa : 1050 hPa – Indice de chaleur supérieur à 60 °C : HH.H – Point de rosée supérieur à 60 °C : HH.H – Refroidissement éolien supérieur à 60 °C : HH.H – Pluviométrie supérieure à 9999 mm : HHH – Vitesse du vent supérieure à 50 m / s : 50 m / s ATTENTION ! Quand les températures deviennent inférieures à environ -20 °C, la lecture de l’affichage est de plus en plus restreinte. Selon le type de piles utilisées, les très basses températures (en règle générale à partir de –20 °C) sont susceptibles d’altérer l’alimentation électrique. N’exposez ni la station météo ni le capteur extérieur au rayonnement direct du soleil. ATTENTION ! Lorsque les températures sont supérieures à 60 °C (cela dépend aussi du type de piles), l’acide des piles risque de s’échapper. Alimentation électrique : Station météo : 6 piles de 1,5 V, type AA, Anémomètre : 2 piles de 1,5 V, type AA, Pluviomètre : 2 piles de 1,5 V, type AA, (piles non fournies) Durée de fonctionnement avec des piles chargées : env. 90 jours ATTENTION ! La société Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford- shire, MK45 5HP, UK, déclare sous sa seule res- ponsabilité, que le produit : Station meteo radiogui- dée · n° de modèle : H13726, version : 08 / 2010, auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999 / 5 / EC. Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.milomex.com.
4. Consignes de sécurité
DANGER POUR LES ENFANTS ! L’ingestion de piles constitue un danger de mort. Tenir les piles et la station météo hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consulter immédiatement un médecin. RISQUE DE BLESSURE ! Lorsqu’elle est vide, retirer la pile de l’appareil. Ne jamais court-circuiter les bornes. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances appropriées, sauf si une personne responsable de leur sécurité les encadre ou leur a transmis des instructions sur l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION - DOMMAGES
MATÉRIELS ! Utiliser exclusivement des piles du type indiqué. Respecter la polarité. Vérifier régulièrement que les piles ne fuient pas. Si l’appareil reste longtemps inutilisé, retirer les piles. Ne tremper ni la station météo ni le capteur ex- térieur dans l’eau ou un autre liquide. Respecter les consignes de nettoyage et de ran- gement de ce mode d’emploi. 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 25 08.07.10 09:5326 FR/CH Fourniture / Définitions
1 station météo avec support
1 anémomètre avec capteur de température et d’hygrométrie intégré
1 pluviomètre avec filtre à feuilles
6 vis pour des chevilles ø 5 mm
4 vis six pans creux M6 avec 4 écrous et 8 ron- delles
2 colliers de fixation pour l’anémomètre
Dew Point: Le point de rosée (Dew Point) est le point à partir duquel la vapeur d’eau contenue dans l’air se trans- forme en brouillard et / ou en rosée. Exemple : si l’air se refroidit en continu, avec une humidité qui reste constante, l’humidité relative de l’air peut monter jusqu’à 100 %. Le point de rosée est alors atteint et l’air refroidi contient à cette température la teneur maximale possible en vapeur d’eau. Heat Index : L’indice de chaleur (aussi appelé humidex) (Heat Index) est la température de l’air ressentie par le corps humain en tenant compte de la température de l’air mesurée et de l’hygrométrie. Wind Chill : Le refroidissement éolien (aussi appelé température ressentie) (Wind Chill) est la différence entre la tem- pérature de l’air mesurée et la température effecti- vement ressentie en fonction de la vitesse du vent. Cette température sert de repère pour le refroidisse- ment d’un objet dû au vent. L’Homme ressent parti- culièrement ce refroidissement éolien au niveau du visage. 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 26 08.07.10 09:5327 FR/CH Définitions / Fonctions / Mise en service Comme le refroidissement éolien ne peut être calcu- lé que pour des températures proches ou inférieures à 0 °C, il est remplacé dans les températures plus élevées par l’indice de chaleur (Heat Index).
Station météo : – Réception radio-pilotée du signal horaire DCF-77 avec affichage de l’heure ; réglage du fuseau horaire – Indication de la date – Alarme de réveil et fonction de rappel d’alarme – Indication de la température et de l’hygrométrie intérieures avec mémorisation des minima et maxima – Indication de la température et de l’hygrométrie extérieures avec mémorisation des minima et maxima – Indication de la pression atmosphérique – Indication de la tendance météo – Indication du niveau de charge des piles (station météo, anémomètre et pluviomètre) – Indication de la direction du vent – Indication de la force du vent avec alarme de seuil – Indication de la vitesse et de la direction du vent – Indication du point de rosée (Dew Point) – Alarme gel / givre – Indication des précipitations – Indication du refroidissement éolien (Wind Chill) – Peut être posée ou fixée au mur – Réservé à un usage intérieur Anémomètre : – Transmet la vitesse du vent, la température et l’hygrométrie extérieure à la station météo via une fréquence de 434 MHz. – Montage sur un mât de ø 25-31 mm env. – Montage exclusif à un emplacement éloigné des bâtiments, murs ou autres obstacles pour éviter que les mesures ne soient faussées. Pluviomètre : – Transmet la pluviométrie à la station météorolo- gique via une fréquence de 434 MHz – Pose simple ou montage vissé sur une surface plane – Pose ou montage idéalement dans un endroit non protégé de la pluie. ATTENTION ! Veuillez observer les consignes de sécurité relatives à l’anémomètre et au pluviomètre : – Ne jamais plonger les appareils dans l’eau ou dans d’autres liquides – Ne pas mettre les appareils dans le four ou le four à micro-ondes – Ne pas exposer les appareils à des températures inférieures à -20 °C et supérieures à 60 °C – Tenir les appareils à l’écart des produits chimiques
ATTENTION ! Avant le montage, familiarisez-vous avec la station météo, l’anémomètre et le pluviomètre. Avec les appareils en main, le mode d’emploi est plus facile à comprendre. Pose de la station météo : La station météo est muni d’un pied prémonté qui permet de la poser facilement.
1. Marquez les trous à percer sur le mur (écart à
l’horizontale ca. 11,3 cm) pour la station météo et veillez, avant de les percer (ø 5 mm), à ce qu’aucune conduite d’eau, aucun câble et aucun élément analogue ne puisse être endommagé.
2. Introduisez les chevilles dans les orifices percés
jusqu’à ce qu’elles soient au ras du mur.
3. Vissez les vis fournies dans les chevilles en laissant
la tête un peu dépasser, pour y fixer la station météo. Le pied prémonté peut être retiré de la station météo. Rabattez le pied à fond vers le bas et sortez-le de son logement. Pour le reposer, procédez dans l’ordre in- verse. Niches Montage de l’anémomètre : Recherchez un lieu adéquat pour l’anémomètre. – Ce lieu doit être en plein air. – Le vent doit pouvoir agir de tous côtés sur l’ané- momètre pour obtenir une mesure correcte de sa vitesse et de sa direction. – La girouette et l’hélice ne doivent pas être blo- quées pour que la mesure puisse être effectuée correctement. – L’anémomètre doit être monté dans la zone de portée de la transmission RF. Les murs et les pa- rois réduisent la portée de la radiofréquence. Avant le montage final, contrôlez la réception des signaux RF sur la station météo. Dans l’idéal, l’anémomètre doit être placé sur un mât ou sur le toit. A ces emplacements, le vent agit directement sur l’anémomètre. Il faut un mât d’un diamètre d’env. 25-31 mm (non fourni), stable et vertical. Fixez l’anémomètre comme illustré ci-dessous avec les vis six pans creux, les rondelles, les vis de fixation et les écrous fournis. Assurez-vous après le montage que l’anémomètre est parfaitement horizontal et solidement fixé. Une position horizontale est indispensable pour que la mesure soit précise. Collier de fixation Rondelle Rondelle Ecrou Hélice Vis six pans creux MâtGirouette Pose du pluviomètre: Recherchez un lieu adéquat pour le pluviomètre. – Ce lieu doit être en plein air. Il ne doit pas être en- combré par des objets ou des obstacles. Il ne doit pas être placé sous des arbustes ou près de murs. – La chute de pluie doit pouvoir agir sans entrave sur le pluviomètre pour obtenir une pluviométrie correcte. – Veillez à ce que l’eau de pluie ne stagne pas sous le pluviomètre. Elle doit pouvoir s’écouler librement. 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 28 08.07.10 09:5329 FR/CH Mise en service / Installation et remplacement des piles – Le pluviomètre doit être monté dans la zone de portée de la transmission RF. Les murs et les pa- rois réduisent la portée de la radiofréquence. Avant le choix final de l’emplacement, contrôlez la réception des signaux RF sur la station météo. Si vous avez trouvé un emplacement adéquat, assu- rez-vous que la surface est absolument horizontale pour que la pluviométrie soit précise. Le pluviomètre peut être simplement posé ou fixé avec les vis fournies.
1. Marquez les trous à percer à l’aide du pluvio-
mètre, et prenez garde, avant de les percer (ø 5 mm), à ce qu’aucun câble électrique ou aucune conduite d’eau ou autre ne puisse être endom- magé.
2. Introduisez les chevilles dans les orifices percés
jusqu’à ce qu’elles soient au ras du mur.
3. Vissez le pluviomètre avec les vis fournies.
remplacement des piles Station météo : – Ouvrez le compartiment à piles sur la face arrière de la station météo dans le sens de la flèche. – Insérez les piles (6 x 1,5 V de type AA) en respec- tant la polarité. Un bip retentit après l’insertion de la première pile. – Pour fermer le compartiment à piles, placez le couvercle sur le compartiment. Poussez le cou- vercle dans le sens inverse de la flèche jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Anémomètre : – Pour ouvrir le compartiment à piles, dévissez les 4 vis cruciformes sur le couvercle. – Soulevez le couvercle du compartiment. – Insérez les piles (2 x 1,5 V de type AA) en res- pectant la polarité. Veillez à ce que la languette noire reste sous les piles. Cette languette vous permettra de retirer facilement les piles pour les remplacer. – Reposez le couvercle sur le compartiment. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement positionné dans sa rainure. C’est le seul moyen d’assurer l’étanchéité du compartiment à piles. – Revissez à la main les 4 vis sur le couvercle. Pluviomètre : – Avec un tournevis, dévissez les deux vis de fixa- tion l’une en face de l’autre sur le boîtier du plu- viomètre. – Soulevez doucement le couvercle de la base de l’appareil. – Pour ouvrir le compartiment à piles, dévissez les 4 vis cruciformes sur le couvercle. – Soulevez le couvercle du compartiment. – Insérez les piles (2 x 1,5 V de type AA) en respec- tant la polarité. – Reposez le couvercle sur le compartiment. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correc- 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 29 08.07.10 09:5330 FR/CH Installation et remplacement des piles / Description de l’appareil tement positionné dans sa rainure. C’est le seul moyen d’assurer l’étanchéité du compartiment à piles. – Revissez à la main les 4 vis sur le couvercle. – Reposez doucement le boîtier sur la base de l’appareil. – Fixez le boîtier sur la base de l’appareil avec les vis de fixation. Vis de fixation Prise pour adaptateur 6 V DC (adaptateur non fourni)
Station météo : Prévision météo et pression Indication de température et d’hygrométrie in térieur / extérieur Vitesse du vent, direction du vent et pluviométrie Heure et alarme Touches sur la façade: Touche Appuyer 1 fois Appuyer env. 3 secondes RAIN / CLEAR Volume des précipitations Jour / Semaine / Mois / Total Effacement des données WIND Vitesse moyenne du vent (AVE- RAGE) et rafales (GUST) PRESSURE Changement d’unité de pres- sion atmosphé- rique (inHg, mb ou hPa) Adaptation de la pression atmosphérique CHANNEL / SEARCH Choix du canal (intérieur, exté- rieur ou alter- nance) Recherche de capteurs RF 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 30 08.07.10 09:5331 FR/CH Description de l’appareil Touche Appuyer 1 fois Appuyer env. 3 secondes HEAT INDEX DEW POINT Indice de cha- leur (Heat In- dex) et point de rosée (Dew Point) CLOCK Commutation d’indication entre heure locale, date et jour de la semaine Réglage de la date et de l’heure ALARM Affichage de l’heure d’alarme et activation /dé- sactivation Réglage de l’heure d’alarme RAIN HISTORY Indication des précipitations actuelles et des 6 derniers(ères) jours /semaines / mois WIND ALARM Affichage de l’alarme vent et de l’alarme re- froidissement éo- lien MEMORY Affichage des mi- nima et maxima enregistrés pour la température, l’hygrométrie, le point de rosée (Dew Point), l’in- dice de chaleur (Heat Index), re- froidissement éo- lien (Wind Chill) et la vitesse du vent ▲ Réglages vers l’avant Défilement ra- pide des ré- glages vers l’avant Touche Appuyer 1 fois Appuyer env. 3 secondes ▼ Réglages vers l’arrière Défilement rapide des réglages vers l’arrière Touches au dos de l’appareil: Touche Appuyer 1 fois Appuyer env. 3 secondes WIND AL Activation et désactivation de l’alarme vent et de l’alarme refroi- dissement éolien WIND UNIT Réglage de l’uni- té de vitesse du vent (Beaufort, mph, m / s, km / h ou nœuds) RAIN UNIT Réglage de l’uni- té de pluviomé- trie (mm ou pouce) Recherche des signaux RF DCF-
ZONE Commutation entre heure locale et temps universel Réglage du temps universel C / F Commutation entre °C et °F SNOOZE / LIGHT Fonction de rap- pel d’alarme / Rétro-éclairage 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 31 08.07.10 09:5332 FR/CH ... / Préparation de l’anémomètre et du pluviomètre et enregistrement dans la.. Anémomètre : Hélice avec boussole intégrée Hélice Compartiment à piles Boîtier avec capteur de température et d’hygro- métrie intégré DEL de signal d’émission Pluviomètre : BasculeCompartiment à piles Filtre à feuilles
11. Préparation de l’anémomètre
et du pluviomètre et enregis- trement dans la station météo
11.1 Calibrage de l’anémomètre
Après chaque remplacement des piles, l’anémomètre doit être recalibré. Procédez comme suit : – Avant de poser les piles, orientez la girouette vers le nord. – Veillez à ce que l’hélice ne tourne pas. – Insérez les piles en respectant leur polarité (voir les consignes au point 9. Insertion et remplace- ment des piles / Anémomètre) – La DEL de signal d’émission s’allume brièvement. L’anémomètre est désormais calibré. Nord MAT
11.2 Préparation du pluviomètre
– Insérez les piles en respectant leur polarité (voir les consignes au point 9. Insertion et remplace- ment des piles / Pluviomètre). – Retirez la protection pour le transport qui bloque la bascule.
11.3 Enregistrement automatique
de l’anémomètre et du pluviomètre dans la station météo Après avoir inséré des piles dans l’anémomètre et dans le pluviomètre, insérez les piles dans la station météo (voir les consignes au point 9. Insertion et remplacement des piles / Station météo). La station météo recherche automatiquement les si- gnaux RF de l’anémomètre et du pluviomètre. Ce processus dure environ 4 minutes. 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 32 08.07.10 09:5333 FR/CH Préparation de l’anémomètre la... / Réglages de base de la station météo
11.4 Enregistrement manuel de
l’anémomètre et du pluviomètre dans la station météo Après chaque remplacement des piles de l’anémo- mètre et du pluviomètre, ceux-ci doivent être réenre- gistrés dans la station météo. Après avoir remplacé les piles et calibré l’anémomètre le cas échéant, ap- puyez pendant env. 5 secondes sur la touche CHANNEL / SEARCH sur la station météo. La com- mande est confirmée par un bip sonore. Tous les indi- cateurs de mesure de l’anémomètre et du pluviomètre clignotent à l’écran. Cette opération peut durer jusqu’à 4 minutes.
12. Réglages de base
12.1 Réglage des éléments
suivants : – Format 12 / 24 h – Heure – Format date – Date Avec la touche CLOCK, vous passez au menu suivant. Les touches ▲ et ▼ permettent de faire les réglages. Si vous n’effectuez aucun réglage pendant 60 se- condes environ, la station météo revient automati- quement à l’affichage de l’heure. Format 12 / 24 h : Appuyez dans l’affichage de l’heure sur la touche CLOCK pendant 3 secondes environ pour activer le mode réglage.“24 H” clignote sur l’écran. Avec les touches ▲ et ▼ vous pouvez commuter entre l’affi- chage 12 h et l’affichage 24 h. En mode 12 h, l’indi- cation AM / PM s’affiche à gauche de l’heure l’après-midi. Heures : En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage des heures. Les heures clignotent alors sur l’écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler l’heure. Minutes : En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage des minutes. Les minutes clignotent alors sur l’écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler les minutes. Année : En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage de l’année. L’affichage de l’année cli- gnote alors sur l’écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler l’année. Format date : En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage du format de la date. Les lettres D (day / jour) et M (month / mois) clignotent maintenant à l’écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez ré- gler le format de la date. Mois : En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 33 08.07.10 09:5334 FR/CH Réglages de base de la station météo le réglage du mois. L’affichage du mois clignote alors. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le mois. Jour : En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage du jour. L’affichage du jour clignote alors. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le jour. Une nouvelle pression sur la touche CLOCK vous permet de revenir à l’affichage de l’heure.
12.2 Synchronisation DCF-77
Cette fonction règle automatiquement l’heure et la date. La touche vous permet d’activer / de désac- tiver la synchronisation de l’information de temps DCF-77 radio-pilotée. Si vous appuyez sur la touche
le symbole s’affiche. En cas de réception du signal radio, un symbole animé apparaît. Si les ondes RF ne s’affichent pas, il n’y a pas de réception DCF- 77 à cet endroit. Si la réception est stable, le sym- bole animé s’affiche en permanence au bout de 3-5 minutes environ. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la synchronisation DCF-77. ATTENTION ! Les indications de l’heure et de la date sont transmises en Europe centrale au moyen de ce que l’on appelle le signal radio DCF-77. L’émetteur se trouve à proxi- mité de Francfort-sur-le-Main et transmet des données dans un rayon d’environ 1 500 km. Lorsque votre station météo reçoit ce signal, vous n’avez pas besoin de changer entre l’heure d’hiver et l’heure d’été. La qualité de réception dépend de la situation géo- graphique (par ex. vallées profondes) ou du type de construction (par ex. murs en béton). Les champs électromagnétiques peuvent aussi affecter la réception radio (DCF). Placez dans ce cas la station météo et le capteur extérieur à un meilleur endroit. Suivez les instructions décrites au point « synchroni- sation DCF-77 », pour réactiver le signal radio.
12.3 Fuseaux horaires
Pendant l’affichage de l’heure, vous pouvez commuter entre l’heure locale et la zone sélectionnée du fuseau horaire. Les fuseaux horaires sont divisés en 24 zones. Vous avez la possibilité de sélectionner une zone entre +12 heures et -12 heures. Réglage du fuseau horaire : Appuyez sur la touche ZONE pendant 3 secondes environ. Un signal de confirmation retentit et l’écran affiche un 0 clignotant. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le fu- seau horaire. Vous avez la possibilité de sélection- ner une zone entre +12 heures et -12 heures. La touche ZONE vous permet de revenir à l’affichage de l’heure. Si vous n’actionnez aucune touche de réglage de fuseau horaire pendant 60 secondes, la station météo revient aussi sur l’affichage de l’heure. 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 34 08.07.10 09:5335 FR/CH Réglages de base de la station météo / Fonction d’alarme ATTENTION ! Lors du réglage du fuseau horaire, réglez- vous sur les données suivantes : Réglez -1 heure : Atlantique, Grande-Bretagne, Irlande, Islande, Portugal Réglez 0 heure : Albanie, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Danemark, Allemagne, France, Gibraltar, Italie, Croatie, Liech- tenstein, Luxembourg, Malte, Macédoine, Monaco, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Pologne, Saint-Marin, Suède, Suisse, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Espagne (excepté les Iles Canaries), République tchèque, Hongrie Réglez +1 heure : Bulgarie, Estonie, Finlande, Grèce, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Roumanie, Turquie, Ukraine, Chypre Pour tous les autres fuseaux horaires, veuillez vous référer à votre atlas ou à Internet.
13. Fonction d’alarme
Pour régler l’alarme, appuyez pendant l’affichage de l’heure pendant 3 secondes sur la touche ALARM. Après l’émission d’un signal de confirmation, ALARM s’affiche à l’écran et les heures clignotent. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler les heures. Une nouvelle pression sur la touche ALARM active le réglage des minutes, qui clignotent. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler les mi- nutes. La touche ALARM vous permet de revenir à l’affichage de l’heure. La fonction d’alarme est activée et apparaît à côté de l’heure. Désactivation de la fonction d’alarme : Appuyez 2 fois sur la touche ALARM dans l’affi- chage de l’heure jusqu’à ce que s’éteigne. En appuyant une nouvelle fois sur la touche ALARM, vous réactivez la fonction d’alarme. La touche CLOCK vous permet de revenir à l’affichage de l’heure. Si, pendant cette commutation, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 20 secondes environ, la station météo revient automatiquement à l’affichage de l’heure. Désactivation du signal d’alarme : Le signal d’alarme retentit environ 2 minutes et clignote. Vous pouvez le désactiver de façon pré- maturée avec la touche ALARM. Fonction de rappel d’alarme : La touche SNOOZE / LIGHT vous offre la possibilité d’interrompre le signal d’alarme pendant 10 minutes environ. Pendant ce temps, clignote au-dessus de l’affichage de l’heure. Le signal d’alarme retentit ensuite de nouveau pen- dant 2 minute environ. Vous pouvez de nouveau in 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 35 08.07.10 09:5336 FR/CH ... / Réglage de l’unité... / Adaptation... / Réglage... / Réglage de l’alarme vent terrompre le signal d’alarme avec la touche SNOOZE / LIGHT ou le désactiver avec la touche ALARM.
14. Réglage de l’unité
de pression atmosphérique Appuyez sur la touche PRESSURE pour choisir entre les unités mb (millibar), inHg (pression de mercure en pouce) et hPa (hectopascal).
15. Adaptation de la
pression atmosphérique Après la mise en place des piles dans la station météo, une pression atmosphérique de 1013 hPa s’affiche. Cette valeur est préréglée. Vous pouvez adapter la pression atmosphérique à votre lieu d’habitation. Renseignez-vous sur la valeur de pression atmosphé- rique actuelle, par ex. dans un journal ou sur Internet. Appuyez ensuite 3 secondes environ sur la touche PRESSURE jusqu’à ce qu’un signal de confirmation retentisse. L’affichage de la pression atmosphérique se met à clignoter. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour régler la valeur souhaitée. La touche PRESSURE vous permet de revenir à l’affichage normal. Environ 1 minute sans appui sur une touche de réglage vous y ramènera également.
16. Réglage de l’unité de
mesure de vitesse du vent Vous pouvez faire afficher la vitesse du vent en 5 unités différentes. – km / h (kilomètres / heure) – mph (miles / heure) – m/s (mètres / seconde) – knots (nœuds) – Beaufort Appuyez sur la touche WIND UNIT sur la face arrière de la station météo pour commuter entre ces unités.
17. Réglage de l’alarme vent
Vous pouvez régler une alarme vent pour les rafales (vitesse maximale au cours des 10 dernières minutes). Appuyez sur la touche WIND ALARM jusqu’à ce que ALARM et GUST (rafales) apparaisse à l’écran. Maintenez la touche WIND ALARM enfoncée pen- dant 3 secondes environ jusqu’à ce qu’un signal de confirmation retentisse et que la valeur clignote. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour régler la valeur choisie. Confirmez la saisie avec la touche WIND ALARM et t apparaît à gauche à côté de la vitesse du vent. 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 36 08.07.10 09:5337 FR/CH Réglage de l’alarme vent / Réglage de l’alarme... / Activation et désactivation... L’alarme vent est désormais activée. Avec la touche WIND AL , vous pouvez désactiver l’alarme vent. Appuyez sur la touche WIND AL jusqu’à ce que s’éteigne. Dès qu’une rafale atteint ou dépasse la valeur définie, un signal sonore retentit pendant env. 1 minute. De plus, clignote à l’écran. Appuyez sur la touche WIND ALARM pour inter- rompre le signal d’alarme. clignote jusqu’à ce que les rafales (des 10 dernières minutes) retombent sous la valeur limite définie.
18. Réglage de l’alarme
refroidissement éolien Vous pouvez régler une alarme de refroidissement éolien. Appuyez sur la touche WIND ALARM jusqu’à ce que ALARM apparaisse à côté de la température ressentie. Maintenez la touche WIND ALARM enfoncée pen- dant 3 secondes environ jusqu’à ce qu’un signal de confirmation retentisse et que la valeur clignote
Appuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour régler la valeur souhaitée. Confirmez la saisie avec la touche WIND ALARM et elle apparaît à gauche à côté de la température ressentie
L’alarme de température ressentie est désormais acti- vée. Avec la touche WIND AL , vous pouvez dé- sactiver l’alarme de température ressentie. Appuyez sur la touche WIND AL jusqu’à ce que s’éteigne. Dès que la température ressentie atteint ou passe en- dessous de la valeur définie, un signal sonore reten- tit pendant env. 1 minute. De plus, clignote à l’écran. Appuyez sur la touche WIND ALARM pour inter- rompre le signal d’alarme. clignote jusqu’à ce que la température ressentie repasse au-dessus de la valeur limite définie.
19. Activation et désactivation de
l’alarme vent et de l’alarme de refroidissement éolien Appuyez sur la touche WIND AL , pour activer ou désactiver l’alarme vent et l’alarme refroidissement éolien. Si la fonction d’alarme est active, le symbole d’alarme respectif / apparaît. Alarme vent et refroidissement éolien désactivées Alarme refroidissement éolien activée 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 37 08.07.10 09:5338 FR/CH ... / Réglage de l’unité... / Réglage de l’unité de température / Indications Alarme refroidissement éolien activée Alarme vent et refroidissement éolien activées
20. Réglage de l’unité de mesure
du pluviomètre Vous pouvez faire afficher la pluviométrie au choix en mm (millimètres) ou en in (pouces). Appuyez sur la touche RAIN UNIT sur la face arrière de la station météo pour commuter entre ces unités. A chaque appui, l’affichage de l’unité change à l’écran.
21. Réglage de l’unité
de température Vous pouvez faire afficher la température au choix en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit). Appuyez sur la touche C / F sur la face arrière de la station météo pour commuter entre ces unités. A chaque appui, l’affichage de l’unité change à l’écran.
Rétro-éclairage : Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT pour allumer le rétro-éclairage. Le rétro-éclairage s’éteint automa- tiquement après environ 10 secondes.
Appuyez sur la touche CLOCK pour commuter entre l’heure, la date, et le jour de la semaine. Si vous n’ap- puyez sur aucune touche pendant env. 20 secondes, la station météo revient automatiquement sur l’affi- chage de l’heure. Heure Date Jour
La touche ZONE vous permet de visualiser la zone sélectionnée du fuseau horaire. ZONE apparaît à côté de l’heure. Une nouvelle pression de la touche ZONE fait réapparaître l’heure locale.
22.3 Température et hygrométrie
intérieures / extérieures Appuyez sur la touche CHANNEL / SEARCH pour faire afficher la température et l’hygrométrie intérieures ou extérieures. Vous avez aussi la possibilité de faire afficher les valeurs pour l’intérieur et l’extérieur en alternance. Le symbole apparaît en plus à l’écran.
22.4 Affichage de l’indice de
chaleur et du point de rosée Appuyez sur la touche HEAT INDEX - DEW POINT pour commuter entre l’indice de chaleur et le point de rosée. 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 38 08.07.10 09:5339 FR/CH Indications
La station météo possède une mémoire automatique pour les précipitations tombées. Vous pouvez faire afficher la pluviométrie selon plusieurs modèles. La pluviométrie est indiquée sous forme de 2 repré- sentations, l’une comme valeur numérique, l’autre comme diagramme : Valeur numérique : Valeur Unité Diagramme Unité en pouces Unité en millimètres Déroulement sur les derniers jours / semaines / mois de aujourd’hui (0) à 6 jours / semaines / mois auparavant (-6) Appuyez sur la touche RAIN / CLEAR pour choisir entre les affichages suivants pour la pluviométrie : – Pluviométrie totale – Pluviométrie journalière – Pluviométrie hebdomadaire – Pluviométrie mensuelle La valeur actuelle s’affiche. Ci-dessous un diagramme de l’historique correspondante des 6 dernières unités. Pluviométrie totale Pluviométrie journalière Pluviométrie hebdomadaire Pluviométrie mensuelle Vous pouvez faire afficher l’historique détaillée. Exemple : Appuyez sur la touche RAIN / CLEAR jusqu’à ce que la pluviométrie journalière s’affiche. La valeur qui s’affiche est celle de la pluviométrie du jour. Ci-des- sous un diagramme de la pluviométrie du jour, ainsi que de celle des 6 derniers jours. Appuyez la touche RAIN HISTORY pour afficher les détails. Chaque appui sur la touche vous fait passer au jour suivant. Ci-après un diagramme des 2 derniers jours: Aujourd’hui : Pluviomé- trie 250,2 mm sur la barre d’affichage 0 1 jour avant : Pluviomé- trie 0,0 mm sur la barre d’affichage -1 2 jours avant : Pluvio- métrie 156,7 mm sur la barre d’affichage -2 Selon le même schéma, vous pouvez afficher l’histo- rique pour les semaines et les mois écoulés. 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 39 08.07.10 09:5340 FR/CH Indications Il n’y a pas d’historique disponible pour la pluviométrie totale (TOTAL) !
22.6 Alarme gel / givre
Dès que la température tombe sous les 4 °C, un signal d’alarme givre apparaît à l’écran. Celle-ci vous met en garde contre un risque de sol glissant.
22.7 Direction du vent
L’anémomètre montre automatiquement la direction moyenne du vent au cours des 2 dernières minutes. N = Nord NE = Nord-est E = Est SE = Sud-est S = Sud SW = Sud-ouest W = Ouest NW = Nord-ouest
22.8 Vitesse du vent
La station météo indique la vitesse moyenne du vent (AVERAGE) au cours des 2 dernières minutes ou la vitesse maximale du vent en rafale (GUST) au cours des 10 dernières minutes. Appuyez sur la touche WIND pour commuter entre ces deux indications.
22.9 Changement de pression
atmosphérique La station météo affiche les changements de pression atmosphérique au cours des 6 dernières heures. Unité en inHg Déroulement horaire Unité en hPa (mb)
22.10 Minima et maxima
La touche MEM permet l’affichage des valeurs mini- males et maximales enregistrées.
22.11 Prévisions météorologiques
La station météo peut prévoir le temps pour les pro- chaines 12-24 heures. Les prévisions se basent sur le changement de la pression atmosphérique et présen- tent un taux de fiabilité jusqu’à 75 %. Les conditions météorologiques n’étant jamais prévisibles à 100 %, le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant de prévisions incorrectes. ensoleillé légèrement couvert pluvieux orageuxcouvert 53922_aur_Funk-Wetterstation_Content_LB1.indd 40 08.07.10 09:5341 FR/CH Indications / Entretien / Dépannage en cas... / Nettoyage / Elimination
22.12 Indication de tendance
En plus des prévisions météorologiques, l’appareil fournit une indication de tendance. Une flèche indique respectivement la montée, la stabilité et la descente.
23.1 Indication “faible état de
charge” des piles Lorsque les piles sont déchargées, le symbole s’affiche. Il existe un symbole séparé pour la station météo, pour l’anémomètre et pour le pluviomètre. Lorsque la température intérieure est affichée, le signal de faible charge des piles concerne la station mé- téo. Lorsque la tempé- rature extérieure est af- fichée, le signal de faible charge des piles concerne l’anémomètre. Indication de faible charge des piles du pluviomètre Remplacez les piles dès que le symbole s’affiche. Si la pile est faiblement chargée ou déchargée, la précision de mesure ne peut pas être garantie. Pour remplacer les piles, procédez selon les explications du point 9. Insertion et remplacement des piles. N’oubliez pas qu’un remplacement des piles peut provoquer une perte des données enregistrées dans la station météo.
23.2 Filtre à feuilles du
pluviomètre Retirez régulièrement les feuilles et autres choses accu- mulées dans le filtre du pluviomètre. C’est le seul moyen de garantir la précision de mesure de la plu- viométrie.
24. Dépannage en cas de
résultats de mesure faux ATTENTION ! La station météo et le capteur exté- rieur contiennent des composants électroniques sen- sibles. Les ondes radioélectriques émises par ex. par des téléphones portables, talkie-walkies, radios, télécommandes ou fours à micro-ondes peuvent in- fluer sur le fonctionnement de la station météo et fausser les résultats de la mesure. Aussi, tenez la sta- tion météo et le capteur extérieur le plus possible à l’écart d’appareils qui émettent des ondes radioé- lectriques De même, des charges électrostatiques peuvent influer sur les résultats de la mesure. Dans ce cas, réinitialisez la station météo et le capteur exté- rieur. Pour ce faire, retirez les piles et réinsérez-les au bout de 5 secondes environ. REMARQUE ! Toutes les données enregistrées se- ront perdues.
Utilisez exclusivement un chiffon humide pour nettoyer les appareils. Ne trempez jamais la station météo, l’anémomètre ou le pluviomètre dans l’eau !
Notice Facile