GT400 - Chaudière DE DIETRICH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT400 DE DIETRICH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière à gaz à condensation |
| Puissance nominale | De 24 à 35 kW |
| Rendement énergétique | Jusqu'à 109% |
| Type de combustible | Gaz naturel ou propane |
| Dimensions (L x H x P) | 600 x 850 x 600 mm |
| Poids | Environ 70 kg |
| Émission de CO2 | Faible, conforme aux normes en vigueur |
| Utilisation | Chauffage central et production d'eau chaude sanitaire |
| Entretien | Contrôle annuel recommandé par un professionnel |
| Sécurité | Système de sécurité intégré contre la surchauffe et les fuites |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
| Certifications | Label énergétique A, conforme aux normes européennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - GT400 DE DIETRICH
Questions des utilisateurs sur GT400 DE DIETRICH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT400 - DE DIETRICH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT400 de la marque DE DIETRICH.
MODE D'EMPLOI GT400 DE DIETRICH
Notice de montage, d'installation et d'entretien
1.1 Caracteristiques techniques 4
1.2 Dimensions principales 7
- MISE EN PLACE DE LA CHAUDIÈRE 8
-
MONTAGE 9
-
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE 9
4.1 Renseignements dimensionnels nécessaires 9
4.2 Recommendations importantes pour le raccordement de la chaudiere circuit chauffage au réseau d'eau potable 10
4.3 Remplissage de I'installation 11
4.4Désembouage 11
- RACCORDEMENT A LA CHEMINEE 12
5.1 Determination du conduit de fumées 12
5.2 Raccordement à la cheminée 12
- RACCORDEMENT FIOU L O GAZ 13
- RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES 13
8.ENTRETIEN 14
8.1 Chaudiere 14
8.2 Précautions à prendre en cas d'arrêt prolongé de la chaudière 16
9.GARANTIE 17
10. VUES ECLATEES ET LISTE DES PIECES DE RECHANGE 17
- DÉCLARATION DE CONFORMITE / MARQUAGE CC
Le present produit est conforme aux exigences des Directives européennes et normes suivantes :
- 90.396 CEE Directive Appareils à Gaz Normes visées : EN 303.1 / EN 303.2 / EN 304.
- 73/23 CEE Directive Basse Tension Norme visée: EN 60.335.1.
- 89.336 CEE Directive Compatibleité electromagnetique Normes visées : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014
et sera commercialisé dans les états membres de la CEE suivants :
FR-DE-BE-LU-GB-IR-ES-PT-DK SE-AT-CH-GR-NL
suivant la catégorie du brûleur gaz associé.
Les chaudières à gaz et à fioul fonctionnant à une température inférieure ou égale à 110^ ainsi que les préparateurs d'eau chaude sanitaire dont la pression de service est inférieure ou égale à 10 bar relevant de l'article 3.3 de la directive, et ne peuvent donc pas faire l'objet d'un marquage CE attesting une conformité à la directive 97/23 EC.
La conformité des chaudières et des préparateurs d'ECS De Dietrich aux régles de l'art, exigée dans l'article 3.3 de la directive 97/23/EC, est attestée par la marque CE relative aux directives 90/396/EC, 92/42/EC, 73/23 EC et 89/336/EC.

Avertissement :
Le montage et l'installation de la chaudière doivent être effectuels par un professionnel qualifié.
Le bon fonctionnement de la chaudière est conditionné par le strict respect de la presente notice de montage, d'installation et d'entretien.
Certificat de conformité (concerne uniquement les chaudières GT 400 équipées d'un brûleur à gaz)
Par l'application de l'article 25 de l'arrêté du 02/08/77 modifié et de l'article 1 de l'arrêté modificatif du 05/02/99, l'installateur est tenu d'étabir des certificates de conformité approuvés par les ministres charges de la construction et de la sécurité du gaz :
- de modèles distincts (modèles 1, 2 ou 3) après réalisation d'une installation de gaz neuve,
- de "modèle 4" après remplacement en particulier d'une chaudière par une nouvelle.
1. GÉNÉRALITÉS
Les chaudières des gamas GT 400 sont des chaudières pressurisées à eau chaude à raccarder à un conduit d'évacuation des fumées et à équiper d'un brûleur independant automatique utilisant le fioul
Gammes de chaudières
domestique ou le gaz. La puissance utile des chaudières des games GT 400 est comprise entre 250 et 700kW
N°CE:0049AQ0951
GT 400
Gamage de chaudières avec tableau de commande standard pour raccordement électrique en armoire.
Tableau comportant les organes de réglage, de contrôle et de sécurité permettant le fonctionnement autonome de la chaudière, sans régulation.
Le tableau standard permet le raccordement de la chaudière à l'armoire de commande de la chaufferie.
Cette armoire peut être équipée de régulations.

8555N039
Tableau standard à poser
GT 400 K
Gamage de chaudières avec tableau de commande "K". Tableau comportant les organes de réglage, de contrôle et de sécurité permettant le fonctionnement autonome de la chaudière. Le tableau K peut être équipé en option d'une régulation en fonction de la température extérieure SV-matic pour le chauffage seul ou le chauffage et l'eau chaude sanitaire ou d'un module MB2 pour la régulation et la priorité à l'eau chaude sanitaire seule. Le tableau K permet également d'utiliser la chaudière en tant que chaudière "esclave" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade dont l'une est équipée d'un tableau de commande "DIEMATIC-m Delta".

8555N040
Tableau K à poser
Une version du tableau de commande K à fixation latérale est également disponible.
GT 400 DIEMATIC-m Delta
Gamage de chaudières avec tableau de commande DIEMATIC-m Delta.
Tableau de commande électronique haut de gamme à affichage digital, compteant les organes de réglage, de contrôle et de sécurité permettant le fonctionnement autonome de la chaudière.
Le tableau Diematic-mDelta intègre d'origine une régulation en fonction de la température extérieure. Le tableau Diematic-m Delta permet également d'utiliser la chaudière en tant que chaudière "maitresse" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade. Les autres chaudières (1 à 9) sont obligatoirement équipées d'un tableau de commande "K" complété de la platine cascade (option).

8555N041
Tableau DIEMATIC-m Delta à poser
Une version du tableau de commande DIEMATIC-m Delta à fixation latérale est également disponible.
1.1 Caracteristiques techniques
France-Belgique
Conditions d'utilisation :
Conditions d'essai :
- Pression de service maximale chaudiere : 6 bar
- tf-ta = 180 K
- Température maximale de service chaudière : 100 °C
- CO_2 Fioul = 13%
- CO_2 Gaz naturel = 9.5%
- Thermostats de chaudière régibles de : 30 à 90 °C (1)
- Thermostat de sécurité : 110 °C (1)
Chaudière type GT 408 GT 409 GT 410 GT 411 GT 412 GT 413 GT 414
| Puisance utile kW 250-310 310-370 370-430 430-495 495-570 570-645 645-700 | ||||||||
| Puisance enfournée kW 271-339 336-404 402-470 465-538 563-620 618-701 699-760 | ||||||||
| Nombre d' éléments | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |
| Contenance en eau | I | 366 | 409 | 452 | 495 | 538 | 581 | 624 |
| Perte decharge mbar *côté eau (2) | Δt=10K | 19 | 32 | 50 | 68 | 93 | 125 | 150 |
| Δt=15K | 11 | 18 | 26 | 31 | 41 | 55 | 70 | |
| Δt=20K | 5 | 8 | 13 | 18 | 24 | 31 | 37 | |
| Pression au foyer (2) mbar *pour dépression à la buse = 0 | 0,57 | 0,73 | 0,96 | 1,2 | 1,57 | 2,0 | 2,5 | |
| Volume foyer | m³ | 0,310 | 0,354 | 0,396 | 0,439 | 0,481 | 0,523 | 0,565 |
| Températuredes fumées (2) (4) | °C | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 |
| Volume du circuit fumées | m³ | 0,563 | 0,638 | 0,712 | 0,787 | 0,860 | 0,934 | 1,008 |
| Diamètre foyer | mm | 530 | 530 | 530 | 530 | 530 | 530 | 530 |
| Largeur foyer | mm | 638 | 638 | 638 | 638 | 638 | 638 | 638 |
| Longueur foyer | mm | 1183 | 1343 | 1503 | 1663 | 1823 | 1983 | 2143 |
| Débit mas-sique desfumées (2) | fioulkg/h | 516 | 615 | 716 | 823 | 947 | 1071 | 1163 |
| gaz naturelkg/h | 568 | 677 | 789 | 906 | 1043 | 1180 | 1280 | |
| Pertes à l'accès à 70°C (3) W | 580 | 600 | 640 | 740 | 780 | 870 | 870 | |
| Poids net | kg | 1470 | 1650 | 1830 | 2010 | 2190 | 2370 | 2550 |
- 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa
(1) IMPORTANT: pour des températures de service plus élevées, se référer à la liste pieces de rechange pour les références des thermostats de réglage et de sécurité nécessaires.
(2) A allure nominale (puissance haute de la chaudière)
(3) Perte à l'arrêt suivant norme NFD 30 002
(4) Température ambiente: 20^

Il est impératif, pour le bon fonctionnement de la chaudière, de respecter le tirage demandé: 0 à la buse.
Allemagne
Conditions d'utilisation :
- Pression de service maximale chaudière : 6 bar
- Température maximale de service chaudière d'après TRD 702:120°C
- Thermostat de chaudière régables de : 30 à 90 °C (1)
- Thermostat de sécurité : 110 °C (1)
Conditions d'essai :
- tf-ta = 160 K
- CO_2 Fioul = 13%
- CO_2 Gaz naturel = 9,5 %
Chaudière type GT 408 GT 409 GT 410 GT 411 GT 412 GT 413 GT 414
| Puisance utile kW 220-265 265-315 315-365 365-425 425-485 485-550 550-615 | |||||||||
| Puisance enfournée kW 236-288 285-342 339-396 392-460 457-525 522-594 592-665 | |||||||||
| Nombre d'éléments 8 9 10 11 12 13 14 | |||||||||
| Contenance en eau l 366 409 452 | 495 538 | 581 624 | |||||||
| Perte de charge mbar * côte eau (2) | Δt=10K 11 20 31 47 66 88 111 Δt=20K | 4 | 6 | 8 | 14 | 17 | 23 | 28 | |
| Pression au foyer (2) Δ mbar * pour dépression à la buse = 0 | 0,4 | 0,55 | 0,68 | 0,9 | 1,10 | 1,5 | 1,8 | ||
| Volume foyer | m³ | 0,310 | 0,354 | 0,396 | 0,439 | 0,481 | 0,523 | 0,565 | |
| Température des fumées (2) (4) | °C 180 180 | 180 180 | 180 180 | 180 | |||||
| Volume du circuit fumées | m³ | 0,563 | 0,638 | 0,712 | 0,787 | 0,860 | 0,934 | 1,008 | |
| Diamètre foyer | mm | 530 | 530 | 530 | 530 | 530 | 530 | 530 | |
| Largeur foyer | mm | 638 | 638 | 638 | 638 | 638 | 638 | 638 | |
| Longueur foyer | mm | 1183 | 1343 | 1503 | 1663 | 1823 | 1983 | 2143 | |
| Débit mas-sique des fumées (2) (3) | fioul kg/h | 450 | 530 | 610 | 710 | 810 | 910 | 1020 | |
| gaz naturel kg/h | 470 | 555 | 640 | 745 | 850 | 955 | 1070 | ||
| Consommation d'entretien Δt=50K (9B70) % | 0,17 | 0,15 | 0,14 | 0,12 | 0,11 | 0,11 | 0,10 | ||
| Poids net | kg | 1470 | 1650 | 1830 | 2010 | 2190 | 2370 | 2550 | |
- 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa
(1)IMPORTANT:
pour des températures de service plus élevées, se référer à la liste pieces de rechange pour les références des thermostats de réglage et de sécurité nécessaires.
(2) A allure nominale (puissance haute de la chaudière)
(3) D'après DIN 4705 Teil 1
(4) Température ambiente: 20^

Il est impératif, pour le bon fonctionnement de la chaudière, de respecter le tirage demandé: 0 à la buse.
Suisse
Conditions d'utilisation :
- Pression de service maximale chaudière : 6 bar
- Température maximale de service chaudière d'après TRD 702:120°C
- Thermostat de chaudière régiables de : 30 à 90 °C (1)
- Thermostat de sécurité : 110 °C (1)
Conditions d'essai :
- tf-ta = 140 - 150 K
- CO_2 Fioul = 13%
- CO_2 Gaz naturel = 9,0%
Chaudière type GT 408 GT 409 GT 410 GT 411 GT 412 GT 413 GT 414
| Puisance utile kW 180-224 212-264 252-312 305-400 365-470 425-530 475-580 |
| Puisance enfournée kW 196-244 231-287 274-340 332-435 397-511 462-576 517-631 |
Nombre d'éléments 891011121314
| Contenance en eau | 366 409 452 495 538 581 624 | ||||||||
| Perte de charge côte eau (2) | Δt=10K | 10 | 16 | 26 | 44 | 63 | 84 | 103 |
| Δt=15K | 6 | 9 | 14 | 20 | 28 | 37 | 48 | |
| Δt=20K | 3 | 4 | 7 | 12 | 16 | 21 | 25 | |
| Pression au foyer (2) Δ mbar * pour dépression à la buse = 0 | 0,30 | 0,45 | 0,60 | 0,80 | 1,10 | 1,30 | 1,50 | |
| Volume foyer | m³ | 0,310 | 0,354 | 0,396 | 0,439 | 0,481 | 0,523 | 0,565 |
| Température des fumées (2) (4) | °C 160 160 160 170 170 170 | |||||||
| Volume du circuit fumées | m³ | 0,563 | 0,638 | 0,712 | 0,787 | 0,860 | 0,934 | 1,008 |
| Diamètre foyer mm 530 530 530 530 530 530 | ||||||||
| Largeur foyer | mm 638 638 638 638 638 638 | |||||||
| Longueur foyer | mm | 1183 | 1343 | 1503 | 1663 | 1823 | 1983 | 2143 |
| Débit mas-sique des fumées (2) (3) | kg/h 373 439 520 665 781 880 963 | |||||||
| gaz naturel kg/h 410 483 572 732 860 969 1061 | ||||||||
| Consommation d'entretien | % Δt=50K | 0,2 | 0,17 | 0,16 | 0,12 | 0,11 | 0,11 | 0,10 |
| Poids net | kg | 1470 | 1650 | 1830 | 2010 | 2190 | 2370 | 2550 |
- 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa
(1)IMPORTANT:
pour des températures de service plus élevées, se référer à la liste pieces de rechange pour les références des thermostats de réglage et de sécurité nécessaires.
(2) A allure nominale (puissance haute de la chaudière)
(3) D'après DIN 4705 Teil 1
(4) Température ambiente: 20^

Il est impératif, pour le bon fonctionnement de la chaudière, de respecter le tirage demandé: 0 à la buse.
1.2 Dimensions principales

(1) Montage du tableau
lateral possible à droite ou à gauche de la chaudière.
Positionnement précis en hauteur et profondeur définir par l'installateur
Rp : Taraudage
R : Filetage
Chaudière type GT 408 GT 409 GT 410 GT 411 GT 412 GT 413 GT 414
| Ø A (extérieur) | 250 | 250 | 250 | 300 | 300 | 300 | 300 | |
| Ø B | 2" 1/2 | 2" 1/2 | 2" 1/2 | 3" | 3" | 3" | 3" | |
| Ø C | plaque pleine ou préperçée au Ø précisé lors de la commande | |||||||
| D | 235 | 235 | 235 | 254 | 254 | 254 | 254 | |
| E | 1427 | 1427 | 1427 | 1447 | 1447 | 1447 | 1447 | |
| J | 1800 | 1950 | 2120 | 2305 | 2465 | 2625 | 2785 | |
| L | 1505 | 1665 | 1825 | 1985 | 2145 | 2305 | 2465 | |
| S | 1183 | 1343 | 1503 | 1663 | 1823 | 1983 | 2143 | |
| Tableaux K + DIEMATIC-m Delta | F | 113,5 | 113,5 | 113,5 | 113,5 | 113,5 | 113,5 | 113,5 |
| G | 355 | 355 | 355 | 355 | 355 | 355 | 355 | |
| H | 190 | 190 | 190 | 190 | 190 | 190 | 190 | |
| K | 1690 | 1690 | 1690 | 1690 | 1690 | 1690 | 1690 | |
| M | 755 | 755 | 755 | 755 | 755 | 755 | 755 | |
| Tableau Standard | F | 127,5 | 127,5 | 127,5 | 127,5 | 127,5 | 127,5 | 127,5 |
| G | 130 | 130 | 130 | 130 | 130 | 130 | 130 | |
| H | 105 | 105 | 105 | 105 | 105 | 105 | 105 | |
| K | 1605 | 1605 | 1605 | 1605 | 1605 | 1605 | 1605 | |
| M | 738 | 738 | 738 | 738 | 738 | 738 | 738 | |
Diametre inscrit foyer:
- élément avant : 455 mm
- élément intermédiaire : 530 mm
Diametre équivalent foyer: 573 mm
2. MISE EN PLACE DE LA CHAUDIÈRE
Implantation
Les dimensions minimales indiquées sur la vue suivant sont à respecter pour assurer une bonne accessibilité autour de la chaudière.
Aérations
Elles doivent être conformes à la réglementation en vigueur et en particulier au DTU.
Pour permettre l'arrivee de I'air de combustion, une aeration suffisante doit etre prevue dans la chaufferie dont la section et I'emplacement doivent repondre au DTU 65.4.

Afin d'eviter une déteriation des chaudières, il convient d'empêcher la contamination de l'air de combustion par des composés chlorés et/ou fluorés qui sont particulièrement corrosifs.
Ces composés sont présents, par exemple, dans les bombes aerosols, peintures, solvants, produits de nettoyage, lessives, détergents, colles, sel de déningement, etc...
II convient donc :
- D'éviter d'aspirer de l'air évacué par des locaux utilisant de tels produits : salon de coiffure, pressings, locaux industriels (solvants), locaux avec présence de machines frigorifiques (risques de fuite de réfrigerant), etc...
- D'éviter de stocker à proximé des chaudières de tels produits.
Nous attirons votre attention sur ce que, en cas de corrosion de la chaudiere et/ou de ses périhériques par des composés chlorés et/ou fluores, notre garantie contractuelle ne saurait trouver application.
TR300

Cote C mm 1,5 2 2 2 2,5 2,5 2,5
Section S cm 2 840 960 1090 1240 1390 1550 1710
- Attention à l'encombrement du brûleur quand la porte est ouverte. Pour une installation de plusieurs chaudières en cascade, ces dimensions sont à adapter.

Vue de dessus
3. MONTAGE
Pour le montage de la chaudière, se reporter au feuillet jaune de cette notice.
4. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
4.1 Renseignements dimensionnels nécessaires
| Chaudière type | GT 408 à GT 410 | GT 411 à GT 414 |
| Ø B 2"1/2 3" | ||
| D mm 235 254 | ||
| E mm 1427 1447 |

4.2 Recommendations importantes pour le raccordement de la chaudière au circuit chauffage et au réseau d'eau potable pour le remplissage
L'installation doit être réalisée suivant les réglementations nationales, voir locales en vigueur, les règles de l'art du lieu de l'installation et les recommandations contenues dans la presente notice.
France :
Les installations de chauffage doivent être conçues et réalisées de manière à empêcher le retard des eaux du circuit chauffage et des produits qui y sont introduits, vers le réseau d'eau potable situé en amont; l'installation ne doit pas être en relation directe avec le réseau d'eau potable (article 16-7 du Règlement sanitaire département). Lorsque ces installations sont munies d'un système de remplissage raccordé au réseau d'eau potable, elles comportent un disconnecteur CB (disconnecteur à zones de pression différentes non contrôlabes) répondant aux exigences fonctionnelles de la norme NF P 43-011.
- Avant de procéder aux raccordements hydrauliques du circuit chauffage, il est indispensable de rincer les reseaux d'eau pour ne pas introduire de particules qui risqueraient d'endommager certains organes (soupape de sécurité, pompes, clapets...).
Veiller à isoler hydrauliquement les circuits primaire et secondaire (circuit eau chaude sanitaire s'il existe) par des vannes d'arrêt afin de facilitier les opérations d'entretien du préparateur.
Elles permettent d'effectuer l'entretien du préparateur et de ses organes sans vidanger toute l'installation. Elles permettent également d'isoler le préparateur lors de l'essay de pression d'étanchéité de l'installation si la pression d'épreuve est supérieure à la pression admissible par le préparateur.
Soupape de sécurité

Il ne doit exister entre la chaudière et la ou les soupape(s) de sécurité, notamment organe d'obturation totale ou partielle (France : DTU - 65.11, § 4.22 - NF P 52-203).
Exemple d'installation
L'exemple d'installation ci-dessous ne peut recouvrir l'ensemble des cas d'utilisation pouvant etre rencontrés. Il a simplement pour but d'attirer l'attention sur les regles de base a respecter.
Toutefois, il est toujours nécessaire de se conformer aux régles de l'art et aux règlementations nationales voire locales en vigueur.
Chaudière GT 400 avec production d'eau chaude sanitaire par préparateur indépendant

8219N008B
- Départchauffage
- Retour chauffage
- Soupape de sécurité 3 bar + manometre
- Contrôleur de débit
- Séparateur d'air
- Purgeur automatique
- Vanne
- Pompe de recyclage
- Vase d'expansion
- Vanne de vidange
- Vanne de chasse
- Vanne melangeuse 3 voies
- Clapet anti-retour
- Pompe chauffage
- Pressostat de sécurité de manque d'eau
-
Pot de décantation des boues (récommandé en particulier sur installation ancienne)
-
Préparateur independant d'eau chaude sanitaire
- Groupe de sécurité taré et plombé à 7 bar avec dégorgeoir àvoyant
- Reducteur de pression (si pression reseau >5,5 bar)
- Entrée eau froide sanitaire
21.Sortie eau chaude sanitaire - Pompe de charge sanitaire
- Pompe de bouchage ECS (facultative)
- Retour boucle de circulation ECS
- Compteur d'eau (eventuellemnt)
- Traitement d'eau si TH > 25°
- Remplissage du circuit chauffage (avec disconnecteur suivant la reglementation en vigueur).
4.3 Remplissage de l'installation
Le replissage doit s'effectuer à début faible à un point bas en chaufferie afin de favoriser la purge de la totalité de l'air contenu dans la chaudière par le(s) point(s) haut(s) de l'installation.
Le replissage s'effectue toujours toutes pompes dont pompes de recyclage à l'arrêt.

TRES IMPORTANT : première mise en service après vidange partielle ou totale de l'installation : si toutes les purges d'air ne se font pas naturellement vers un vase d'expansion à l'air libre, l'installation doit composer, en plus des purgeurs automatiques pouvant assurer à eux们都 l'élimination des gaz de l'installation en fonctionnement, des purgeurs manuels permettant de purger tous les points hauts de l'installation et de vérifier avant l'allumage du brûleur que l'installation remplace d'eau est bien purgé de l'air qu'elle contenant.

pas faire d'appoint d'eau froide par leur jour alors que la chaudiere est chaude.
4.4 Désembouage

8229N004A
Un orifice taraudé 2"1/2 pourvu d'un bouchon est prévu en partie basse de la chaudière pour permettre l'évacuation des boues. L'installateur pourra y monter une vanne 1/4 de tour.

Remarque
Aucun remplacement de chaudière sur un réseau ancien ne doit être effectué sans un rincage soigné de l'installation. Prévoir la mise en place d'un pot de décantation des boues sur le retour et à proximité immediate de la chaudière.
L'évacuation des boues entraine l'élimination de quantités d'eau importantes, qu'il faudra restituer au réseau après l'intervention.
5. RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
Les performances élevées des chaudières modernes, leur utilisation dans des conditions particulières liées à l'évolution des technologies brûleurs (fonctionnement en 1e allure ou en bas de plage de modulation) conduisent à l'obtention de basses, voire très basses températures de fumées (inférieures à 160^ ).
Ceci nécessite :
- l'utilisation de conduits concus pour permettre l'écoulement des condensats qui peuvent résultat de ces modes de fonctionnement, afin d'eviter les
risques de détérioration de la cheminée,
- l'installation d'un té de purge en pied de cheminée.
L'installation d'un moderation de tirage est également recommendée.
Remarque
Si nécessaire, les turbulateurs des 4 carneaux supérieurs peuvent etre enleves partiellement avec pour consquence une augmentation de la temperature de fumee.
5.1 Determination du conduit de fumées
Pour la définition de la cheminée en section et en hauteur, se référer au DTU P 51 701 (France) et aux réglementations en vigueur. Il y a lieu de noter que les chaudières GT 400 sont des chaudières à foyer pressurisé et que la pression à la buse ne doit pas dépasser 0 mbar sauf précautions particulières d'étanchéité en cas de raccordement à un recupérateur/condensateur statique par exemple.

Il est imperatif, pour le bon fonctionnement de la chaudiere, de respecter le tirage demandé: 0 à la buse.
5.2 Raccordement à la cheminée
Le raccordement de l'appareil doit être effectué suivant les règles de l'art avec un tuyau étanche dans un matériel susceptible de résister aux gaz chauds de la combustion et aux condensations acides eventuelles.
Le raccord doit être démontable etprésenter des pertes de charges minimales, c'est-à-dire être le plus court possible et sans changement brusque de section.
Son diamètre doit toujours être au moins égal à celui de la buse de la chaudière, à savoir :
250 ~mm pour les 7, 8, 9 et 10 éléments
300 ~mm pour les 11, 12, 13 et 14 éléments.
Remarque
L'installateur doit prévoir sur le conduit de fumée une prise de mesure (trou 0 10 mm) pour le réglage du brûleur et le contrôle de la combustion.

| Chaudière | GT GT GT GT GT GT GT |
| 408 409 410 411 412 413 414 |
| Buse des fumées Ø ext. A | mm 250 250 250 300 300 300 300 |
6. RACCORDEMENT FIOLU OU GAZ
Se reporter notice spécifique jointe au bruleur.

Attention
Le turbulateur de la tete de brûleur doit se couver au ras de l'isolement de la porte foyère. (cf.coupe ci-dessous)


Diamétres de perçage de la porte foyeré (sur demande):

** Diametre de fixation maxi
B maxi = 290 mm
ou B maxi = 330 mm avec 4 fixations à 15° ou à 45°
A 135 175 190 240 250 290
B**170200220270325330
M8 8 10 1 0 1 4
8229N006 8229N007
7. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Se reporter à la notice livrée avec le tableau de commande.
8. ENTRETIEN
8.1 Chaudière
Il est déconseilé de vidanger une installation, sauf en cas de nécessité absolue. Vérifier régulièrement le niveau d'eau de l'installation et le compléter s'il y a lieu en evitant une entrée brutale d'eau froide dans une chaudière chaude.
Cette opération ne doit être effectuee que quelques fois par saigon ; au-delà, chercher la fuite et y remedier sans retard.
Le bon rendement de la chaudière dépend de son état de propre.
Le nettoyage de la chaudière doit être effectuee aussi souvent que nécessaire, au moins comme la cheminée une fois par an, ou davantage selon la reglementation en vigueur ou les besoin de l'installation.

Les opérations décrites ci-après doivent toujours être effectues chaudière éteinte et alimentation électrique de la chaudière coupée.
- Informations données sur la plaquette signalétique
Nettoyage du circuit de fumées
Pour cela :
- Couper l'alimentation électrique de la chaudière.
- Decrocher la façade avant.

- Ouvr les portes de ramonage (portes supérieures) en dévissant les 3 écrous de fermeture (cle de 19).
- Enlever les accelérateurs de convection.
- Ramoner soigneusement à l'aide de larosse livrées les 8 carneaux.
- Brosser également les accélérateurs de convection et la face avant.
- Si possible utiliser un aspirateur.

- Remetre les accelérateurs de convection en place en respectant le sens de montage et en les accrochant l'un dans l'autre avant de les engager à fond dans le carneau.
- Refermer les portes de ramonages.
Respecter l'ordre de montage des accelérateurs de convection donné dans le tableau ci-dessous. Le numero de piece à 8 chiffres de l'accéléateur de convection est coulo dans la fonte.


Références des accelérateurs de convection par carneau suivant le type de chaudière
| Carneaux | GT 408 | GT 409 - GT 410 | GT 411 - GT 412 | GT 413 - GT 414 | |
| Supérieurs 1 | ①x 8229 | 8229-0010 puis 8229-0022 2 x 9-0022 | 8229-0010 | 2 x 8229-0010 puis | 3 x 8229-0010 |
| ② | idem ① | idem ① | idem ① | idem | |
| Centraux 1 x | ③x 8229 | 8229-0011 puis 8229-0023 2 x 0023 | 8229-0011 | 2 x 8229-0011 puis | 3 x 8229-0011 |
| ④ | idem ③ | idem ③ | idem ③ | idem | |
| Inférieurs | ⑤ | 8229-0012 puis 8229-0024 2 x | 8229-0012 | 2 x 8229-0012 puis 1 x 8229-0024 | 3 x 8229-0012 |
| ⑥ | idem ⑤ | idem ⑤ | idem ⑤ | idem | |
| ⑦ | idem ⑤ | idem ⑤ | idem ⑤ | idem | |
| ⑧ | idem ⑤ | idem ⑤ | idem ⑤ | idem | |
- Entretien du foyer
- ouvrir la porte foyere (porte inférieure) en devissant les 4 écrous de fermeture (cle de 19)
- brosser l'intérieur du foyer
- aspirer à l'aide d'un aspirateur les suies qui auraient pu s'accumuler dans le foyer
- refermer la porte et remonter la façade avant.

Nettoyage de la boite à fumée
Pour cela :
- ouvrir les tampons de ramonage gauche et droit de la boite à fumée (2 écrous H 12 + rondelles plates -cle de 19) et sorting la suie qui a pu s'accumuler à l'aide d'un aspirateur.
- remonter les tampons de ramonage.

8.2 Précautions à prendre en cas d'arrêt prolongé de la chaudière
Ramoner soigneusement la chaudiere et la cheminée.
- Fermer les portes de la chaudière pour éviter toute circulation d'air à l'intérieur.
- S'il s'agit d'un arrêt de plusieurs mois, nous recom-mandons d'enlever en plus le tuyau reliant la chaudiere à la cheminée et de fermer la buse de fumée avec un tampon.
- En cas d'arrêt du chauffage en hiver entrainant des risques de gel, nous conseillons d'utiliser un antigel bien dosé pour éviter que l'eau du circuit chauffage ne gèle. A défaut, vidanger entièrement l'installation.
9. GARANTIE
Vous venez d'acquerir un apparéil DE DIETRICH et nous vous remercions de la confiance que vous nous avons ainsi témoignée.
Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait que votre apparéil gardera d'autant plus ses qualités premières qu'il sera vérifié et entretenu régulièrement.
Votre installateur et tout le réseau DE DIETRICH restent bien entendu à votre disposition.
Conditions de garantie
Votre appeareil bénéficia d'une garantie contractuelle contre tout vice de fabrication a compter de sa date d'achat mentionnée sur la facture de l'installateur.
La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue tarif.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil, d'un défaut ou d'insuffisance d'entretien de celui-ci, ou de l'installation de l'appareil (il vous apparient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un installateur professionnel).
Nous ne saurions en particulier etre tenus pour responsables des degats matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels consécutifs à une installation non conforme :
- aux dispositions légales et réglementaires ou impôSES par les autorités locales,
- aux dispositions nationales, voire locales et particuliers régissant l'installation,
- à nos notices et prescriptions d'installation, en particulier pour ce qui concerne l'entretien régulier des apparèils,
- aux régles de l'art.
Notre garantie est limitée à l'échange ou la réparation des seules pieces reconnues défectueuses par nos services techniques à l'exclusion des frais de main d'oeuvre, de déplacement et de transport.
Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation de pieces par suite notamment d'une usure normale, d'une mauvaise utilisation, d'interventions de tiers non qualifiés, d'un défaut ou d'insuffisance de surveillance ou d'entretien, d'une alimentation électrique non conforme et d'une utilisation d'un combustible inapproprié ou de mauvaise qualité. Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes electriques, etc..., ne sont garantis que s'ils n'ont jamais été démontés.
France
Les dispositions qui precedent ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale stipulée aux articles 1641 à 1648 du Code Civil.
Belgique
Les dispositions qui precedent concernant la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l'acheteur des dispositions légales applicables en Belgique en matière de vices cachés.
Autres pays
Les dispositions qui precedent ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l'acheteur des dispositions légales applicables en matière de vices cachés dans le pays de l'acheteur.
TR100B
10. VUES ECLATÉES ET LISTE DES PIEÇES DE RECHANGE
Voir en pages 35 à 47.

GT 400 GT 400 K GT 400 DIEMATIC-m Delta
Se reporter à la notice du tableau de commande
Se reporter à la notice du tableau de commande
Se reporter à la notice du tableau de commande
Pour le LUXEMBOURG : les produits sont commercialisés par la société NEUBERG
NEUBERG SA · 39 rue Jacques Stas · L - 2010 LUXEMBOURG · Tél.: 02 401 401
Fax:02402120·www.dedietrich.com
Pour la SUISSE : les produits sont commercialisés par la société VESCAL
VESCAL SA · Systèmes de chauffage - Z.I de la Veyre, St-Légier 1800 VEVEY 1
Tel.: 021 943 02 22 • Fax: 021 943 02 33 • www.chauffer.ch
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 € • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER
Tél.: (+33) 03 88 80 27 00 • Fax: (+33) 03 88 80 27 99
www.dedietrich.com · N° IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG

AD001S
Montage / Montage GT 400
Colisage: Avant de commencer l'installation de votre chaudière, vous pouvez vérifier d'après le tableau ci-après si vous étés bien en possession de tous les colis la composant.
Pour les options pouvant etre montees sur ces chaudieres, se reporter au tarif en vigueur.
- Chaudières livrées avec corps assemblé
- Kessel geliefert mit zusammengebautem Kesselkorper
| Chaudière / Kessel GT 408 409 410 411 412 413 414 | |||||||
| Corps de chaudière assemblé (composition selon modèle) Nombre Montierter Kesselkorper (Inhalt je nach Modell) Anzahl | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
- Chaudières livrées avec corps non assemblé / Kessel geliefert mit Kesselkorper in loses Gliedern :
Tableau de commande / Schaltfeld
| Chaudière / Kessel GT 408 409 410 411 412 413 414 | |||||||
| Tableau de cde à poser/ Aufsatz-Schaltfeld Standard FA 3ou / oder K ou / oder DIEMATIC-m Delta | FA 2FA 1 | ||||||
| Tableau de cde latéral / Schaltfeld, seitlichou / oder K ou / oder DIEMATIC-m Delta | FD 40FD 41 | ||||||
Manutention du corps de chaudière assemblé
Pour manutentionner le corps assemblé, il est possible d'utiliser les quatre anneaux de levage situés sur le chassis.
- Outillage nécessaire :
- 1 clé 6 pans mâle de 12
-1 tournevis cruciforme - 1 clé plate de 13, 19 et 24
- 1 clé à pipe de 22
- 1 cutter
- 1 outil de montage "JD-TE Plus" ou "JD-TE"
Montage
Chaudières livrées avec corps assemblé
- Épréuve hydraulique :
Se reporter à la vue 9
Nota : certaines pieces devront etre demontees pour réaliser I'epreuve hydraulique
- Montage :
Commencer par la vue 15
- Chaudières livrées avec corps non assemblé
- Montage
Débuter par l'élement arrêté en se référant au schéma ci-dessous.
L'assemblage des éléments s'effectue de l'arrière vers l'avant comme indiqué ci-dessous en début par la vue de montage 1
- Épréuve hydraulique :
Se reporter à la vue 9
- Monter les 2 équres de fixation arrières (colis accessoires corps) et fixer au chassis par 2 vis HM 12x25/25 + 4 rondelles L 12 + 2 écrous HM 12.

Attention : utiliser les trous correspondants suivant indication sur le chassis.
- Mettre en place l'isolation inférieure (tissus en haut) colis CS 51 à CS 57. Eventuèlement adapter la longueur ou replier l'isolation inférieure après montage complet de l'habillage.
2 Mise en place du chassis et de l'élément arrière Anbringen des Hintergliedes auf dem Montagerahmen

8229N023
- Définir l'emplacement du chassin en fonction du sens d'ouverture de la portefoyere et de la longueur du brûleur.
- Mettre en place l'element arriere sur le chassin puis I'etayer. Le fixer aux équerres par 2 vis HM 12x40/40 + 4 rondelles L 12 + 2 écrous HM 12.
- Placer environ tous les 100 mm, des points de mastic silicone (1 tube livre dans le colis accessoires CS 20), dans la rainure d'etanchéité de l'élement, à l'aide d'un pistolet.
- Introduire le cordon d'étanchéité avec précaution dans la gorge d'étanchéité.

Ne pas tirer sur la tresse au moment de l'introduction pour ne pas l'allonger et pour qu'elle conserve ainsi son épaisseur. Il ne faut pas effectuer le point de jonction de la tresse dans le bas de I'élement.
Manipuler les Nipples avec des gants pour éviter tous risques de coupure.
5 Montage des éléments Montage der Glieder
GT 408 à / bis GT 414
ATTENTION :
GT 408 à 414 : éléments
intermédiaire special
devant élément arrière
ACHTUNG:
GT 408 bis 414 :
- Placer l'élement intermédiaire spécial enPNANT soin de le pre-. senter dans le sens convenable, c'est-à-dire rainure d'ecrasement contre rainure en forme de "U" (voir déetail).
- Pour des raisons de sécurité, engager une tige d'assemblage supérieure (colis accessoires corps en vrac) dans les trous des 2 éléments.
-
Enconcer modérément et simultanément sur les 2 nipples de l'élément arrêté avec un marteau et un bout de bois en alignement des alésages.
-
Das ersten spezielle Mittelglied anbringen. Dabei Montagerichtigung sorgfältig beachten: Feder des Mittelglieds gegen die U-formige Nut legen (siehe Detail).
- Aus Sicherheitsgründen eine obere Ankerstange (Kolli Kesselkorper Zubehörteile in losen Glieder) in die 2 Glieder einsetzen.
Die 2 Nippel vorsichtig mit einem Hammer und einem Holzstück eintreiben, damit in die Bohrungen austrichten.

6
- Mettre en place l'outil de montage.
Serrer progressivement de façon à provoquer un rapprochement égal et simultané des connexions supérieure et inférieure. - Das Montagewerkzeug anbringen.
Dabei die Kesselglieder oben und unter gleichmäßig anziehen.

7
8229EN017

Monter le restant des éléments un par un dans l'ordre indiqué en procédant comme sur les vues 3, 4, 5 et 6.
Laisser l'outil de montage en place.

8 Montage des tiges d'assemblage supérieures et inférieures, et des supports de jaquette supérieurs
Après le montage du corps, l'installateur doit effectuer un essai d'échéitéeau à une pression égale à 2,3 fois la pression de service soit 7,8 bar mini,pendant une durée de 10 minutes minimum.L'essai est effectué avec de I'eau froide.
Bien évacuer tout l'air du corps de chauffe pour éviter tout risque d'éclatement de celui-ci.
Maintien en pression pendant 10 minutes mini.
Une chute de pression signifie qu'il y a une fuite dans le corps de chaudière.
Après l'épréuve hydraulique, vidanger la chaudière puis démonter toutes les pieces spécifiques montées sur les éléments avant et arrêté ayant servi à la réaliser.
- Monter à l'aide d'une pince multiprise les 2 tiges filetées (colis accessoires corps) M 12 x 175 pour le départ de fumées.
- Fixer les tubulures départ et retour (colis accessoires corps) par 4 écrous H 16 pour chaque tubulure (cle de 24) en intercalant le joint d'étanchéité. Pour les GT 411 à 414, le collecteur de retour est remplace par un collecteur avec répartiteur d'eau (marque "INJ").
- Monter le départ de fumées sur le corps de chauffe (6 écrous H 12 + 6 rondelles plates L 12 - clé de 19).
- Monter sur le départ de fumées 2 vis HM 12 × 60 + 2 écrous pour les tampons de ramonage (voir détail).
Fixer les tampons de ramonage (colis CS20) par 4 écrous H 12 + 2 rondelles L 12 + 2 rondelles M 12. -
Montage du contrôleur de début : visser à fond le contrôleur de début sur le manchon. Le sens de la flèche sur le boitier doit correspond au sens de l'écoulement de l'eau dans la tuyauterie. Les tableaux ci-contre permettent de vérifier que le contrôleur de début livre correspond à la chaudière en cours de montage.
-
France/Allemagne Frankreich/Deutschland
| Chaudiere Contrôleur de début n°Heizkessel Strömungswächter Nr. |
| GT 407 8802-4703 |
| GT 408 8802-4706 |
| GT 409 8802-4710 |
| GT 410 8802-4712 |
| GT 411 8802-4722 |
| GT 412 8802-4725 |
| GT 413 8802-4727 |
| GT 414 8802-4729 |
- Suisse/Schweiz
| Chaudière Contrôleur de début n°Heizkessel Strömungswächter Nr. |
| GT 407 8802-4700 |
| GT 408 8802-4702 |
| GT 409 8802-4704 |
| GT 410 8802-4707 |
| GT 411 8802-4720 |
| GT 412 8802-4721 |
| GT 413 8802-4723 |
| GT 414 8802-4724 |
- Monter la porte foyere (4 écrous M 12 + 4 rondelles épaisses).
- Mettre en place la charnière rapportée avec son axe.
- Fixer la charnière rapportée (colis accessoires corps) sur la porte foyère à l'aide des 3 vis HM 12 x 30 + 3 rondelles L 12 (préalablement démontes). Laisser en place les 3 vis HM 12 x 30 + 3 rondelles L 12 sur la porte foyère du côte opposé à la charnière rapportée.
-
Mettre en place les portes de ramonage gauche et droite avec leur axe (colis CS 20).
-
Aufsetzscharnier (Kolli Kesselkorper Zubehörteile) auf der Brennertür nach Abnehmer der 3 Schrauben HM 12 x 30 + 3 Flachscheiben L 12 befestigen.
Die 3 Schrauben HM 12 x 30 + 3 Scheiben L 12 auf der anderen Seite der Brennertür am Platz halten.
Die Reinigungsturen (Kolli CS20) mit Bolzen anbringen.

15


8229EN022
8229EN051
Références des accelérateurs de convection par carneau suivant le type de chaudière Referenzen der Konvektionsbeschleuniger gemäß Abgaszug und Heizkesseltyp
Remarque: le numero de piece des accelérateurs de convection est coule dans la fonte.
- Mettre les accelérateurs de convection supérieurs, centraux et inférieurs en place en respectant l'ordre de montage donné dans le tableau.

Important :
- Respecter l'ordre de montage donné dans le tableau.
-
Accrocher les accelérateurs de convection l'un dans l'autre avant de les engager dans le carneau.
-
Fermer les portes de ramonage et fixer par 3 écrous HM12 + 3 rondelles épaisSES L12x32x5.
IMPORTANT :
uniquement pour les chaudières livrées avec corps monté.
-
Desserer la vis sur équerre
Ausschrauben der Winkel-Befestigungsschraube -
Montage du contrôleur de début Montage des Strömungswächters
Se reporter à l'étape n° 11
Siehe Vorgang Nr. 11,
8229N016
17

8229N039
| Chaudière Kesseltyp | Isolation corps largeur Kesselkorperisolierung Breite Avant / Vorne Arrière / Hinten 500 500 600 800 900 | ||||
| GT 408 1 1 | |||||
| GT 409 1 1 | 1 | ||||
| GT 410 1 1 | 1 | ||||
| GT 411 1 1 | 1 | ||||
| GT 412 1 2 | 1 | ||||
| GT 413 1 2 | 1 | ||||
| GT 414 1 2 | 1 | ||||
| colis/Kolli | CS10 | CS13 | CS14 | CS11 | CS12 |
- Fixer les supports de jaquette inférieurs (colis CS10 à CS14) sur le chassin par 1 vis HM 8 x 25 + rondelle à dents pour chaque support.
- Mettre en place les panneaux d'isolations du corps. Maintenir les isolations en place en nouant chaque sangle au support de jaquette inférieur de part et d'autre de la chaudière.
Colis / Kolli CS 41 à / bis CS 47

8229EN029A
- Mettre les chemins de cables gauche et droit en place en respectant le sens de montage et fixer sur chaque support de jaquette (1 vis HM5 x25 + rondelle à dents) et les traverses (2 vis HM5 x 25 + rondelles à dents).
- Metre en place le chapiteau avant (colis CS10) et fixer sur les chemins de câbles par 4 vis HM 5 × 25 + rondelles à dents.
- Den linken und rechten Kabelkanal anbringen, damit Montagerichtigung beachten und auf jeder Verkleidungshalter (1 Schraube M 5 x 25 + Zahnscheibe) und Querleiste (2 Schrauben M 5 x 25 + Zahnscheiben) befestigen.
Vordere Abdeckhaube (Kolli CS10) anbringen und an den Kabelkanalen mit 4 Schrauben M 5 × 25 + Zahnscheiben befestigen.
20 Montage tableau
Est traité dans ce feuillet, le montage :
-
du tableau à poser Standard
-
du tableau à poser Diematic-m Delta ou K
Pour le montage d'un tableau l'etal, se reporter à la notice de montage fournie avec le tableau l'etal.
Montagetabelle
- Positionner le tableau dans les douilles avant.
Ouvrir le tableau : 3 vis à l'arrière.
Schaltfeld einhagen : vorder Tullen. - Schaltfeld durch Lösener 3 hinteren Schrauben öffnen.
22
Tableau standard Standard Schaltfeld

Fixer le tableau à l'arrière sur le chapiteau par 2 vis à tôle 0 3,94 x 25 + rondelles à dents.
- Dérouler soigneusement et sortir les différents bulbes du tableau en les faisant passer par la découverte du chapiteau avant. Les intro-duire dans le doigt de gant et les maintainir à l'aide du ressort.
Schaltfeld von hinten auf der Kesselhaube mit 2 Blechschauben 3,94× 25 + Zahnscheiben befestigen.
Die Fuhlerkapillaren sorgfältig aufrollen und sie aus dem Schaltfeld durch die Öffnung in der Abdeckhaube Herausführten, Fuhler in die dazu vorgesehene Tauchhülse eingufen und mit der Feder festklemmen.
23
Tableau / Schaltfeld DIEMATIC-m Delta ou / oder K

- Positionner le tableau dans les douilles arrirées.
- Ouvrir le tableau en devissant les 2 vis à tôle à l'avant du tableau.
- Schaltfeld einhängen (hintere Tüllen benutzen).
- Schaltfeld durch Lösen der 2 vorderen Blechschauben öffnen.
24

8229EN033A
Tableau DIEMATIC-m Delta et K
- Dérouler soigneusement et sortir les différents bulbes du tableau en les faisant passer par l'orifice du chapiteau avant. Les introduire dans le doigt de gant et les doivent ar laide du ressort.
- Visser le tableau à l'avant sur le chapiteau à l'aide de 2 vis à tôle 3,9 x 12,7 + rondelles à dents (tournevis cruciforme).
Effectuer les raccordements électriques sur les borniers prévus à cet effet à l'intérieur du tableau.
-Voit chapitre 7 de la notice pour les tableaux Standard et E ou la notice spécifique jointe au tableau DIEMATIC. Refermer le tableau (2 vis a tole + rondelles à dents).
Le raccordement électrique doit être effectué par un professionneliel qualifié.
(voir chapitre 7 "Raccordements électriques")

ACHTUNG :
- Positionner les panneaux lateraux avant (longueur 520 - Colis CS 10) dans les supports de jaquette inférieurs, puis les accrocher dans les chemins de cables.

Positionner les panneaux lateraux avant, douilles vers l'avant de la chaudiere.
- Fixer à l'avant aux supports de jaquette inférieurs par 2 vis HM 5 × 25 + rondelles à dents et au chapiteau avant par 2 vis 0 3,94 x 12,7 + rondelles à dents.
-
Placer le cable bruleur comme indiqué sur le schéma et du côte opposé aux charnières de la porte foyeré.
-
Vordere Seitenplatten (Länge 520 - Kolli CS10) in die unteren Verkleidungshalter stellen, dann in die Kabelkanäe einhängen.

- Mettre en place les panneaux lateraux restants dans l'ordre donne par le tableau : positionner chaque panneau dans les supports de jaquette inférieurs puis l'accrocher dans le chemin de cables.

Positionner les panneaux lateraux arrieres, douilles vers l'arriere de la chaudiere.
- Mettre en place les chapiteaux d'avant en arrriere dans l'ordre donné par le tableau.
Remarque : les chapiteaux intermediaires et arrières sont moins larges que le chapiteau avant.
Fixer le premier chapiteau intermediaire (longueur 480) aux chemins de cables par 4 vis HM 5 × 25 + rondelles a dents. - Fixer les chapiteaux restants aux chemins de cables par 2 vis HM 5 × 25 + rondelles a dents.
| Type Longueur Longueur | Long. du | Colls | ||||
| de du chaudière Kesseltyp | Länge der Länge vorderen Zwischen- wichtere Abdeckhaube | chapitaleu du chapiteau chapi- intermedlare teau a r. | Länge der abdeck-haube | Kolli | ||
| Abdeckhaube | Abdeckhaube | Abdeck-haube | ||||
| GT 408 480 (CS10) 480 | 490 | CS12 | ||||
| GT 409 480 (CS10) 480 | 480 | 170 | CS13+CS14 | |||
| GT 410 480 (CS10) 480 | 480 | 330 | CS11+CS13 | |||
| GT 411 480 (CS10) 480 | 480 | 490 | CS12+CS13 | |||
| GT 412 480 (CS10) 480 | 480 | 480 | 170 | CS14+CS13 | ||
| GT 413 480 (CS10) 480 | 480 | 480 | 330 | CS11+CS13 | ||
| GT 414 480 (CS10) 480 | 480 | 480 | 490 | CS12+CS13 | ||
- Accrocher le panneau arrêté inférieur (1) sur les 2 douilles des panneaux lateraux. Mettre en place les 2 vis à tôle inférieures 0.3,9 × 12,7+ rondelles à dents sans les serrer.
- Accrocher les panneaux arrirées supérieurs gauche et droit (2) et (3) sur les 2 douilles des panneaux lateraux et fixer chacun sur le panneau arrirée inférieur par 2 vis à tôle 0,9 x 12,7 + rondelles à dents et sur le chapiteau arrirée par 2 vis à tôle 0,9 x 12,7 + rondelles à dents
- Accrocher le panneau arrière inférieur complémentaire (4) sur les 2 vis du panneau (1), puis serrer ces 2 vis pour fixer le panneau (4) sur (1).
-
Bloquer le panneau (4) contre les panneaux lateraux des 2 vis + rondelles à dents (5).
-
Untere Hinterplatte (1) auf die 2 Tullen der Seitenplatten hangen. Die 2 unteren Blechschauben 3,9× 12,7 + Zahnscheiben anbringen ohne sie festzuschrauben.
- Obere linke und rechte Hinterplatte (2) und (3) auf die 2 Tullen der Seitenplatten hangen und jeder Platte mittels 2 Blechschauben 3,9× 12,7+ Zahnscheiben an die hintere Abdeckhaube schrauben.
Die zusätzliche unter Hinterplatte (4) auf die 2 Schrauben der Platte (1) hangen, dann diese 2 Schrauben festdrehen um Platte (4) auf (1) zu befestigen. - Platte (4) mittels 2 Schrauben + Zahnscheiben (5) an den Seitenplatten befestigen.
30

Colis CS 10
8229EN043

8229EN039
Fixer le panneau avant inférieur sur la traverse (2 vis 3,94 x 12,7 + rondelles à dents.
- Mettre en place la traverse inférieure et fixer aux panneaux lateraux par 2 vis a tole 3,94 x 12,7 + rondelles a dents.
- Mettre en place le panneau avant supérieur de brûleur sur la porte foyère et fixer par 2 vis HM 12 × 25 + rondelle plate.
- Accrocher les panneaux avant inférieurs gauche et droit sur la douille du panneau l'etal.
- Accrocher le support de jaquette avant (2 douilles).
- Positionner le panneau avant supérieur dans le support de jaquette avant, et l'accrocher dans le chapiteau avant.

Kolli CS 10
Pour le LUXEMBOURG : les produits sont commercialisés par la société NEUBERG
NEUBERG SA · 39 rue Jacques Stas · L - 2010 LUXEMBOURG · Tél.: 02 401 401
Fax:02402120·www.dedietrich.com
Pour la SUISSE : les produits sont commercialisés par la société VESCAL
VESCAL SA · Systemes de chauffage - Z.I de la Veyre, St-Légier 1800 VEVEY 1
Tel.: 021 943 02 22 • Fax: 021 943 02 33 • www.chauffer.ch
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 €·BP 30·57, rue de la Gare·F-67580 MERTZWILLER
Tél. : (+33) 03 88 80 27 00 • Fax : (+33) 03 88 80 27 99
www.dedietrich.com · N ^ IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG

AD001S