SDH 10025 MCNHWI - Climatisation SAUNIER DUVAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SDH 10025 MCNHWI SAUNIER DUVAL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur réversible, puissance frigorifique de 2,5 kW, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le refroidissement et le chauffage des espaces résidentiels, avec télécommande incluse |
| Maintenance et réparation | Filtre à air lavable, entretien recommandé tous les 6 mois, possibilité de diagnostic à distance |
| Sécurité | Protection contre le gel, dispositif de sécurité intégré pour éviter les surcharges |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée, niveau sonore de 20 dB |
FOIRE AUX QUESTIONS - SDH 10025 MCNHWI SAUNIER DUVAL
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SDH 10025 MCNHWI - SAUNIER DUVAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SDH 10025 MCNHWI de la marque SAUNIER DUVAL.
MODE D'EMPLOI SDH 10025 MCNHWI SAUNIER DUVAL
7.2- Fonctionnement automatique ................................................................................................. 11 7.3- Fonctionnement réfrigération / chauffage / “ventilateur seulement” (fan only)
7.4- Fonctionnement air sec
7.5- Fonctionnement de la minuterie
7.6- Exemple de réglage de la minuterie
7.7- Réglages de minuterie combinés
Lire attentivement les informations suivantes pour une utilisation correcte du climatiseur. La liste ci- dessous présente les différents types de mises en garde et de conseils : Ces appareils doivent être installés et utilisés confor- mément aux normes et réglementations relatives aux installations frigorifiques, électriques et mécaniques en vigueur sur le lieu de montage. De part sa politique d’amélioration continue de ses produits, Saunier Duval se réserve le droit de procé- der à des modifications sans avis préalable. Saunier Duval ne peut en aucun cas prévoir l’ensemble des circonstances éventuelles pouvant générer un risque potentiel. Ces équipements ont été conçus et fabriqués en vue d’être destinés à la climatisation par le biais du con- ditionnement de l’air. Leurs applications à des fins domestiques ou industriels autres que la climati- sation est de l’entière responsabilité du chef de pro- jet, de l’installateur ou de l’utilisateur. Avant toute intervention sur l’appareil, installation, mise en service, utilisation et entretien, le personnel chargé de ces opérations devra avoir pris connaissan- ce de l’ensemble des instructions et recommandations contenues dans le manuel d’installation de l’appareil. En cas de détection de phénomènes anormaux (odeur ou fumée par exemple), couper immédiate- ment l’alimentation électrique et contacter le distri- buteur pour connaître la marche à suivre. Si le climatiseur est utilisé dans ces conditions, ce- lui-ci peut se détériorer et provoquer un courtcircuit ou un incendie. Lorsque le climatiseur est en marche, ne pas intro- duire les doigts ou tout autre objet au niveau des entrées et sorties d’air ainsi que dans les lames de l’appareil car la vitesse élevée du ventilateur peut provoquer des blessures. Contacter un spécialiste pour la mise en oeuvre de mesures préventives quant aux fuites de gaz frigori- gène. La fuite d’une certaine quantité de frigorigène peut entraîner le manque d’oxygène. Le climatiseur est installé dans une petite pièce, veiller à ce que les mesures relatives à la prévention soient prises afin de prévenir tout signe de manque d’oxygène en cas de fuite de frigorigène. Au cas où l’équipement serait démonté pour être réins- tallé ultérieurement, il convient de vérifier de nouveau que l’installation est correcte. Dans le cas contraire, des fuites d’eau ou de frigorigène, des courts-circuits voire même des incendies pourraient se produire. Ne pas démonter la sortie de l’unité extérieure. Une exposition directe au ventilateur peut s’avèrer très dangereuse. Il convient d’inspecter périodiquement la base de l’unité extérieure afin de détecter toute détérioration éventuelle. Une base endommagée non réparée peut entraîner la chute de l’unité et causer des accidents. Ne déposer aucun objet sur l’unité extérieure. Ne pas manipuler l’équipement avec les mains moui- llées ou humides au risque de subir un électrocution. N’utiliser que les fusibles adaptés à chaque modèle. Ne pas utiliser de fils de fer ou tout autre matériel en guise de fusible. Le cas échéant, des dysfonctionne- ments ou des incendies pourraient se produire. N’exposer aucune source de chaleur avec flamme nue au flux d’air de l’appareil. Ne pas utiliser de sprays ni de gaz inflammables à proximité du clima- tiseur au risque de provoquer un incendie. Il est interdit d’installer l’appareil à proximité de sources de chaleur, de matières combustibles ou corrosives ou près d’une bouche d’aération de bâti- ment adjacent. Couper l’alimentation électrique pour nettoyer l’appareil afin d’éviter tout risque de court-circuit ou de blessure. Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau. Relier le câble de mise à la terre à la ligne appropriée (et non pas au neutre, à une ligne téléphonique ou à la tuyauterie de gaz ou d’eau). Une mise à la terre incorrecte peut être source de risques électriques. Raccorder correctement le tube de condensation afin d’assurer une évacuation efficace. Un mauvais raccor- dement du tuyau peut provoquer des fuites d’eau. Installer des différentiels afin d’éviter tout courtcircuit éventuel.54 FRA
Ne pas mettre en marche l’appareil lors de l’utilisation d’insecticides ou de pesticides. Les produits chimiques toxiques pourraient se déposer dans le climatiseur et affecter les personnes allergiques à ces substances. Éviter toute exposition prolongée à l’air climatisé et éviter les températures extrêmes dans la pièce. Cela pourrait supposer un risque pour la santé. Ne pas exposer directement les animaux ou les plan- tes au flux d’air car ils pourraient en souffrir. Le personnel chargé de la réception de l’appareil de- vra effectuer un contrôle visuel dans le but de déceler les éventuels dommages subis pendant le transport. Pour pouvoir utiliser ses produits dans les conditio- ns de fonctionnement optimales, Saunier Duval re- commande la réalisation d’une révision d’entretien périodique par un personnel qualifié. Ce service peut être réalisé à travers le SAT officiel de Saunier Duval qui, en fonction des besoins, offre des condi- tions de contrat personnalisées. L’installation frigorifique doit être réalisée avec les tuyaux spécifiques à la climatisation (ATTENTION ! Ne jamais utiliser de tuyaux de plomberie). Cet appareil contient du fluide frigorifère R-410A. Ne pas l’évacuer dans l’atmosphère : le R-410A est un gaz à effet de serre fluoré contrôlé par le Protocole de Kyoto Protocol ; son potentiel de réchauffement global (PRG) est de 1975. Avant la mise au rebus de l’appareil, en cas de récla- mation ou pour sa destruction, récupérer correcte- ment le fluide frigorigène contenu dans cet appareil. Les personnes chargées des travaux d’entretien relatifs au maniement du fluide frigorigène doivent obligatoirement disposées d’une certification issue des autorités locales
Ce climatiseur a été conçu pour fonctionner aux températures suivantes. Respecter ces plages de fonc- tionnement.
InteriorExterior43ºC D.B.18ºC D.B.24ºC D.B.-7ºC D.B.32ºC D.B.18ºC D.B.30ºC D.B.15ºC D.B. CLIMATISATION CHAUFFAGE Extérieur Intérieur 43ºC D.B.0ºC D.B.30ºC D.B.17ºC D.B. 17ºC D.B.30ºC D.B.-15ºC D.B.24ºC D.B. Ce symbole, apposé sur le produit, indi- que qu’à la fin de la vie utile de celui-ci, il ne doit pas être éliminé avec le reste des déchets domestiques non triés mais, que son élimination doit être effectuée conformément aux réglementations loca- les et nationales en vigueur, sous une forme correcte et respectueuse de l’environnement. En fin de vie, l’utilisateur devra déposer le produit dans un centre de ramassage des déchets agréé par les autorités locales afin que celui-ci se charge de son acheminement à une usine de traitement appropriée. Dans le cas où ce pro- duit serait remplacé par un produit neuf d’usage simi- laire, l”appareil usagé pourra être remis au distributeur du produit neuf afin qu’il se chargera de cette gestion.54
FRA Saunier Duval vous remercie d’avoir acquis cet équipement. Ce produit possède, entre autres, les caractéristiques suivantes : Niveaux de bruit réduits aussi bien au niveau de l’unité intérieure que de celle extérieure. Accès facile à l’intérieur de l’appareil et aux composants électroniques. Télécommande programmable à Témoin numérique. Contrôle de la condensation et de l’évaporation modulable par le ventilateur de l’unité extérieure. Compresseur scroll. Entrées et sorties d’air orientables à 90°. Prises d’air renouvelé sur les unités intérieures. Tableaux électriques démontables sur les unités extérieures. Orienter correctement le débit d’air. Pour bénéficier d’une température ambiante uniforme, configurer le débit d’air afin qu’il diffuse un flux ascendant en mode climatisation et un flux descendant en mode chauffage. Nettoyer régulièrement les filtres à air. Des filtres encrassés diminuent l’efficacité, génèrent des bruits gênants et entraînent un gaspillage d’énergie. Ne pas bloquer ou recouvrir les bouches d’entrée et de sortie d’air.
Configuration optimale de la température intérieure. L’excès de chaleur ou de froid n’est en aucun cas bénéfique pour la santé. Sélectionner la tempéra- ture qui semble la mieux adaptée au confort. Ne pas s’exposer directement au débit d’air pendant des périodes de temps prolongées. Fermer correctement portes et fenêtres. Cela permettra d’économiser de l’énergie et de gagner en confort. La ventilation du local doit être conforme à la réglementation en vigueur. Utiliser à cet effet un système de ventilation spécifique.
Conditions intérieures de conception Saison Température de fonctionnement °C Vitesse moyenne de l’air en m/s Humidité relative en % Été 23 à 25 0,18 à 0,24 40 à 60 Hiver 20 à 23 0,15 à 0,20 40 à 6076 FRA
1 AFFICHAGE Indique les reglages, minuteries et fonctions sélectionnés.
Bouton ON/OFF. Utilisez ce bouton pour allumer et éteindre l’appareil. 3 MODE Utilisez ce bouton pour sélection- ner le mode de fonctionnement . Les options suivantes peuvent être sélectionnées dans la séquence in- diquée : AUTO -> COOL -> DRY -> HEAT -> FAN <- 4 FAN Utilisez ce bouton pour régler la vitesse du ventilateur. Les quatre options suivantes peuvent être sé- lectionnées dans la séquence indi- quée : AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <- 5 SWING Active ou désactive le mouvement oscillatoire de l‘appareil tournant. 6 DIRECT bouton DIRECTION allumé. Utilisez ce bouton pour changer l‘angle de l‘appareil tournant. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l‘angle de l‘oscillation est modifié de 6º. Si l‘appareil tournant s‘arrête à une position qui aurait des consé- quences sur l‘effet de réfrigération ou de chauffage du climatiseur, l‘angle sera automatiquement mo- difié. Tant que ce bouton est appu- yé, aucun symbole n‘est affiché sur l‘affichage.
Boutons TEMP/TIME. Utilisez le bouton 5 pour augmenter le régla- ge de la température intérieure ou pour avancer la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre. Uti- lisez le bouton 6 pour diminuer le réglage de la température intérieure ou pour régler la minuterie dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre.
6.1- TéLéCOMMANDE A Les piles usagées retirées des télécommandes doivent être déposées dans les conteneurs destinés au recyclage. Le couvercle coulissant de la télécommande est fermé sur cette illustration MODE FAN SWING DIRECT
FRA 1 RESET Utilisez ce bouton pour annuler les réglages actuels et revenir aux régla- ges par défaut. 2 LOCK Utilisez ce bouton pour verrouiller tous les réglages actuels. En mode LOCK, aucun bouton de la télécom- mande ne fonction sauf le bouton LOCK. 3 SLEEP Utilisez ce bouton pour passer en mode d‘économie d‘énergie. Pour annuler le mode SLEEP, appuyez à nouveau sur ce bouton. Cette fonc- tion peut seulement être sélection- née en mode COOL, HEAT et AUTO et s‘adapte automatiquement à la température la plus confortable pour vous. 4 CLOCK Bouton CLOCK (horloge). Utilisez-le pour régler l‘heure actuelle. 5 TIMER Utilisez-le pour régler l‘heure de dé- but (fonctionnement ON) et l‘heure d‘arrêt (fonctionnement OFF) pour le mode TIMER. 6 CANCEL Sert à annuler réglages début et arrêt minuterie (TIMER ON/OFF). 7 LED Utilisez ce bouton pour effacer toutes les informations de l‘affichage. Pour activer l‘affichage, appuyez à nouveau sur ce bouton. 8 O2 Fonction non disponible 9 TURBO Utilisez ce bouton en mode COOL (froid) pour augmenter la fonction de réfrigération. Pour annuler le mode TURBO, appuyez à nouveau sur ce bouton.
Le couvercle coulissant de la télécommande est ouvert sur cette illustration 6.2-TéLéCOMMANDE B MODE FAN SWING DIRECT TIMERCLOCKSLEEP O2TURBO RESET LOCK LED CANCEL
7.1- TÉMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE Témoin de transmission Ce témoin apparaît lorsque la télécommande transmet des signaux à l‘appareil intérieur. Témoins de mode En fonction du fonctionnement sélectionné, les témo- ins de mode suivants s’affichent à l’écran : AUTO (), COOL (), DRY (), HEAT () , FAN ONLY (). Témoin ON/OFF Ce témoin apparaît sur l‘affichage tant que le climatiseur est allumé. Lorsque l‘appareil est éteint, le témoin est effacé de l‘affichage. Indicateur de température Affiche le réglage de température (17°C – 30°C). Si le mode VENTILATEUR SEULEMENT (FAN ONLY) est sélectionné, le té- moin de température n‘est pas affiché. Témoin de l’heure Affiche l‘heure de début/arrêt de la minuterie (0 – 23:50 heures) ou l‘horloge. L‘horloge est seulement affichée si aucun réglage AUTO-ON/OFF n‘est sélectionné. Tant que la fonction MINUTERIE AUTOMATIQUE (AUTO-TIMER) est acti- vée, l‘heure de début(ON)/arrêt(OFF) de celle-ci est affichée. Pour afficher l‘heure actuelle, appuyez sur le bouton CLOCK sur le panneau inférieur de la télécommande. Témoin de vitesse du ventilateur Affiche la vitesse du ventilateur sélectionnée dans le mode AUTO et pour les trois niveaux de vitesse du ventilateur "" (BASSE), "" (MOYENNE), et "" (ÉLEVÉE). Témoin LOCK Ce témoin est affiché tant que la fonction VERROUILLER (LOCK) est sélectionnée. Une fois que la fonction VERROUI- LLER est annulée en appuyant à nouveau sur le bouton LOCK, ce témoin s‘efface de l‘affichage. Témoin SLEEP (économie d’énergie) Ce témoin est affiché tant que la fonction d‘économie d‘énergie est sélectionnée. Une fois que la fonction d‘économie d‘énergie est annulée en appuyant à nouveau sur le bouton SLEEP, ce témoin s‘efface de l‘affichage. REMARQUE L‘illustration ci-dessus, qui affiche tous les témoins en même temps, n‘est montrée qu‘à titre infor- matif.98
RéGLAGE DE L’HORLOGE CLOCK SET TE FAN SPEED Avant de faire fonctionner le climatiseur, réglez l‘heure sur la télécommande en procédant comme suit. L‘heure sera toujours affichée sur la télécommande même si le climati- seur ne fonctionne pas. RéGLAGE INITIAL DE L’HORLOGE Après avoir mis les piles dans la télécommande, l'heure "12:00" sera affichée. Appuyez sur le bouton CLOCK 3 secondes et clignotera. Utilisez les boutons TEMP/TIME
pour régler l’heure actuelle. 5 Pour augmenter 6 Pour diminuer Chaque fois que l'un de ces boutons est appuyé puis relâché, l'heure augmente ou diminue par incréments de 1 minute en fonction du bouton appuyé. L'heure change aussi vite que le bouton est appuyé de manière répétitive. Chaque fois que l'un de ces boutons est appuyé puis reste enfoncé, l'heure augmente ou diminue par incréments de 10 minutes en fonction du bouton appuyé.1110 FRA
CLOCK BUTTON Lorsque l’heure affichée souhaitée est affichée, appu- yez sur le bouton CLOCK ou relâchez le bouton 5 ou 6 puis attendez 5 secondes. L‘heure affichée ne clignote plus et l‘horloge commen- ce à fonctionner. NOUVEAU RéGLAGE DE L’HORLOGE Appuyez sur le bouton CLOCK sur la télécommande pendant environ 3 secondes. Les deux points de l‘heure affichée commencent à clignoter. Pour changer l‘heure actuelle, suivez les instructions ci-dessus de la section „Réglage initial de l‘horloge“ et „Bouton CLOCK“. REMARQUE Le réglage de l‘heure doit être réalisé avant l‘utilisation de la fonction MINUTERIE AUTOMATIQUE (AUTO-TIMER). Si l‘heure est réglée, après le réglage du début/arrêt automatique de la minuterie (AUTO-ON/OFF), la télécommande enverra les réglages de la minuterie à l‘appareil intérieur. La précision de l‘horloge est de 15 secondes par jour. ATTENTION L‘électricité statique ou d‘autres événements pouvant causer des tensions extrêmement élevées peuvent provoquer la réinitialisation de l‘horloge de la télécommande („0:00“ clignote). Si l‘horloge est réinitialisée, réglez-la à nouveau avant d‘utiliser l‘appareil.1110
En mode AUTO, le système sélectionnera automatique- ment le fonctionnement de réfrigération, chauffage (si disponible) ou „ventilateur seulement“ en fonction du ré- glage de la température réalisé sur la télécommande et de la température intérieure actuelle. Une fois le mode AUTO sélectionné, les conditions de fonctionnement sont enregistrées dans la mémoire du microordinateur. Si le climatiseur est allumé à nouveau en appuyant sur le bouton ON/OFF sur la télécommande, l‘appareil fonc- tionnera dans les mêmes conditions que celles définies précédemment.
DéBUT Assurez-vous que l‘appareil est branché et sous tension. Le témoin de fonctionnement sur le panneau d‘affichage de l‘appareil intérieur commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu‘à ce que le mode
AUTO soit sélectionné.
2. Utilisez le bouton TEMP/TIME pour sélectionner la tem-
pérature souhaitée. En général, la température sélec- tionnée est 21°C – 28°C.
3. Si le climatiseur est éteint, appuyez sur le bouton ON/
OFF pour allumer le climatiseur. ARRêT
1. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour arrêter
le fonctionnement du climatiseur. Si le mode AUTO ne vous convient pas, les conditions souhaitées peuvent être sélectionnées manuellement. En mode AUTO, il n‘est pas nécessaire de régler une vites- se de ventilateur. La vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement.1312 FRA
DéBUT Assurez-vous que l‘appareil est branché et sous tension. Le témoin de fonctionnement sur le panneau d‘affichage de l‘appareil intérieur commence à clignoter. CLO CK SET TE
1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu‘à ce que le mode
COOL (réfrigération), HEAT (chauffage) ou FAN ONLY (ventilateur seulement) soit sélectionné.
2. Utilisez le bouton TEMP/TIME pour sélectionner la tem
pérature souhaitée. La température la plus indiquée est 21°C – 28°C.
3. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner
les modes AUTO, LOW (basse), MED (moyenne) ou HIGH (élevée) pour la vitesse du ventilateur.
4. Si le témoin ON/OFF de l‘affichage est sur OFF, appuyez
sur le bouton ON/OFF pour allumer le climatiseur. ARRêT
1. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour arrêter
le fonctionnement du climatiseur. En mode FAN ONLY, la température n‘est pas contrôlée. Il suffit donc de suivre les étapes 1, 3 et 4 précédentes pour sélectionner le mode FAN ONLY.
1. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour arrêter
le fonctionnement du climatiseur. REMARQUE En mode AUTO et DRY, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée. CLO CK SET TE
1. Appuyez sur le bouton TIMER.
Les réglages de la minuterie sont affichés et clignotent. Les témoins TIMER ON et TIMER OFF sont affichés à gauche.
2. Utilisez-le pour régler l’heure désirée.
5 Pour augmenter 6 Pour diminuer Chaque fois que l‘un de ces boutons est appuyé puis re- lâché, l‘heure augmente ou diminue par incréments de 10 minutes en fonction du bouton appuyé. L‘heure change aussi vite que le bouton est appuyé de manière répétitive.
3. Après le réglage des heures de début et d‘arrêt de la
minuterie (TIMER ON / TIMER OFF), assurez-vous que le témoin de la minuterie est activé sur le panneau d‘affichage de l‘appareil intérieur. ANNULER Pour annuler les réglages de la minuterie, appuyez sur le bouton CANCEL. MODIFIER Pour modifier les réglages de la minuterie, procédez aux étapes 1 - 3 précédentes. ATTENTION Durant le fonctionnement en mode minuterie, la télécommande transmettra automatiquement les signaux à l‘appareil intérieur aux heures fixes réglées. Placez par conséquent la télécommande à n‘importe quel endroit permettant à ses signaux d‘atteindre le récepteur de l‘appareil intérieur. À l‘aide de la télécommande, vous pouvez prérégler le fonctionnement de la minuterie pour une période maximum de 24 heures.1514 FRA
7.6- EXEMPLE DE RéGLAGE DE LA MINUTERIE TIMER ON Utilisez cette fonction si vous souhaitez démarrer le fonc- tionnement du climatiseur automatiquement à une heure fixe, par exemple juste avant de rentrer chez vous. REMARQUE Après avoir appuyé sur les boutons TEMP/TIME 5 6, l‘heure est enregistrée après 0,5 secondes. Il est donc nécessaire de continuer d‘appuyer sur le(s) bouton(s) jusqu‘à ce que l‘heure souhaitée soit atteinte. Sinon vous devrez répéter les étapes précédentes de réglage de la minuterie. Pour que le fonctionnement du climatiseur débute à 6h00 du matin.
1. Appuyez sur le bouton TIMER. Le témoin TIMER ON (début de la minuterie) et le réglage de l'heure
sont affichés et clignotent. Si le réglage de l'heure de début est 6:00, la fonction TIMER ON est activée automatiquement après 3 secondes.
2. Utilisez le(s) bouton(s) TEMP/TIME sur la télécommande pour régler l'heure de TIMER ON sur
6:00 sur l'affichage.
3. 0,5 seconde après avoir relâché le bouton TEMP/TIME, le témoin TIMER ON arrête de clignoter et
cette fonction de la minuterie est activée.
TIMER OFF Utilisez cette fonction si vous souhaitez arrêter le fonctionnement du climatiseur automatiquement à une heure fixe, par exemple juste après que vous vous soyez couché. Pour que le fonctionnement du climatiseur s‘arrête à 23h00.
1. Appuyez sur le bouton TIMER. Le témoin TIMER OFF
(arrêt de la minuterie) et le réglage de l‘heure sont affichés et clignotent. Si le réglage de l‘heure est 23:00, la fonction TIMER OFF est activée automatiquement après 3 secondes.
2. Utilisez le(s) bouton(s) TEMP/TIME sur la
télécommande pour régler l‘heure de TIMER OFF sur 23:00 sur l‘affichage.
3. 0,5 secondes après avoir relâché le bouton TEMP/
TIME, le témoin TIMER OFF arrête de clignoter et cette fonction de la minuterie est activée.
7.7- RéGLAGES DE MINUTERIE COMBINéS TIMER OFF à TIMER ON (ON à arrêt du fonctionnement à début du fonctionnement) Utilisez cette fonction si vous souhaitez arrêter puis re- démarrer le fonctionnement du climatiseur automatique- ment à des heures fixes. Par exemple, arrêt du fonctionne- ment après que vous vous soyez couché et redémarrage au petit matin.
EXEMPLE Il est 20h00 et vous souhaitez arrêter le climatiseur à 23h00 et le redémarrer le lendemain matin à 6h00.
1. Appuyez sur le bouton TIMER et activez le témo
in clignotant TIMER OFF et le réglage de l‘heure sur l‘affichage.
2. Utilisez le(s) bouton(s) TEMP/TIME sur la télécomman-
de pour régler l‘heure de TIMER OFF sur 23:00.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour afficher
4. Utilisez le(s) bouton(s) TEMP/TIME sur la télécomman-
de pour régler l‘heure de TIMER ON sur 06:00.
5. 0,5 seconde après avoir relâché le bouton TEMP/TIME,
le témoin TIMER OFF arrête de clignoter et cette fonc- tion de la minuterie est activée.
TIMER ON à TIMER OFF (OFF à début du fonctionnement à arrêt du fonctionnement) Utilisez cette fonction si vous souhaitez démarrer puis arrêter le fonctionnement du climatiseur automatique- ment à des heures fixes. Par exemple, début du fonctio- nnement avant de vous lever et arrêt du fonctionnement après avoir quitté votre domicile.
EXEMPLE Considérons que vous voulez démarrer le fonctionnement du climatiseur à 6:00 et l‘arrêter à 8:00.
1. Appuyez sur le bouton TIMER et activez le témo
in clignotant TIMER ON et le réglage de l‘heure sur l‘affichage.
2. Utilisez le(s) bouton(s) TEMP/TIME sur la télécomman-
de pour régler l‘heure de TIMER ON sur 06:00.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour afficher
le témoin TIMER OFF.
4. Utilisez le(s) bouton(s) TEMP/TIME sur la télécomman-
de pour régler l‘heure de TIMER OFF sur 08:00.
5. 0,5 seconde après avoir relâché le bouton TEMP/TIME,
le témoin TIMER OFF arrête de clignoter et cette fonc- tion de la minuterie est activée. REMARQUE Le réglage de minuterie (TIMER ON ou TIMER OFF) qui est le premier après l‘horloge sera activé en pre- mier.
La télécommande nécessite deux piles alcalines sèches (R03/LR03 x 2). Appuyez sur l‘indication de la fl èche du couvercle du compartiment des piles sur la face arrière de la télécommande et faites glisser le couvercle dans la direction de la fl èche pour l‘ouvrir. Insérez deux piles en vous assurant que les pôles + et – sont res- pectés. Replacez le couvercle en le faisant coulisser vers le haut jusqu‘à ce qu‘il s‘emboîte en émettant un clic. 8.1- INSéRER LES PILES DE LA TéLéCOMMANDE Si l‘affi chage de la télécommande ne fonctionne pas, les piles de la télécommande doivent être remplacées. La télécommande nécessite deux piles alcalines sèches (R03/LR03 x 2). Faites glisser le couvercle du compartiment des piles de la télécom- mande dans le sens de la fl èche. Insérez deux piles en vous assurant que les pôles + et –sont res- pectés. Replacez le couvercle en le faisant coulisser vers le haut jusqu‘à ce qu‘il s‘emboîte en émettant un clic. Après avoir remplacé les piles, réglez l‘horloge à l‘heure actuelle sur la télécommande. 8.2- REMPLACEMENT DES PILES DE LA TéLéCOMMANDE REMARQUE Assurez-vous d’utiliser uniquement des piles neuves. Si les piles sont retirées de la télécommande, elles doivent être séparées des ordures ménagères et mises au rebut conformément aux réglementations locales. REMARQUE Assurez-vous d’utiliser uniquement des piles neuves. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant longtemps, enlevez les piles.1918 FRA
Si l’unité n’est pas utilisée pendant quelques jours : Mettre en marche le ventilateur pendant trois ou quatre heures afin de sécher l’intérieur de l’unité. Arrêter l’unité et déconnecter le disjoncteur magnétothermique. Nettoyer les filtres à air. Retirer les piles de la télécommande. Avant la remise en marche de l’unité, réaliser les contrôles suivants : s’assurer que les filtres à air sont en place, que la sortie et l’entrée d’air ne sont pas bouchées, que la télécommande a des piles et que le disjoncteur est connecté. Contrôler de temps en temps la base de l’unité extérieure. Si celle-ci est endommagée ou détériorée, l’unité peut tomber et provoquer des dommages physiques et matériels. Nous conseillons de prendre contact avec l’installateur habituel ou auprès du Service technique officiel de Saunier Duval pour qu’ils réalisent les opérations de maintenance préventive. Ceci contri- buera à l’augmentation de la durée de vie utile et à l’amélioration du rendement de l’équipement.
Avant d’entreprendre le nettoyage de l’unité, veiller à ce que celle-ci soit arrêtée et que le disjoncteur magnéto-thermique soit déconnecté. Le filtre à air sert à éliminer la poussière du local absorbée par l’unité intérieure. Si le filtre est encrassé, l’efficacité de l’unité diminue, la batterie de l’unité intérieure peut éventuellement se con- geler et le compresseur subir des dommages. Il convient d’effectuer un nettoyage régulier du filtre à air afin de pallier ces problèmes. Retirer les filtres à air et utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière ou la saleté sur les filtres. Il est également possible de les nettoyer à l’eau froide. Après le nettoyage, veiller à bien sécher les filtres avant de les remettre en place. Ne pas accoupler de désodorisants, de systèmes anti-odeurs, etc. sur les filtres ni sur le retour d’air intérieur. Ceci risque d’endommager et d’encrasser l’évaporateur à serpentin. Si nécessaire, installer ces systèmes au niveau de la sortie de la machine et veiller à ce qu’ils ne fonctionnent que lorsque le ventilateur est en marche. 9.2-
NETTOYAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Frotter la partie extérieure de l’unité avec un chiffon sec. Éliminer la poussière présente autour de la zone d’entrée si nécessaire. Ne nettoyer aucun élément électrique avec de l’eau. Ne pas utiliser d’essence, de dissolvants, ni de brillanteurs lors du nettoyage. 9.3-
NETTOYAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Frotter la partie extérieure de l’unité avec un chiffon sec. Éliminer la poussière présente autour de la zone d’entrée si nécessaire. Ne nettoyer aucun élément électrique avec de l’eau. Vérifier et nettoyer périodiquement la batterie du condensateur avec une brosse à poils doux lorsque l’unité est installée dans un environnement poussiéreux (toujours effectuer cette opération avec l’équipement à l’arrêt). 9.4-
FRA Le tableau ci-dessous présente une série de problèmes et leurs causes possibles. Si ces solutions ne permettent pas de remédier au dysfonctionnement, s’adresser à l’installateur habituel ou bien contacter le Service d’assistance technique Saunier Duval le plus proche. Climatisation ou chauffage insuffisant Filtre à air encrassé ou obstrué. Présence d’une source de chaleur ou gran- de quantité de personnes dans la pièce.
Portes et/ou fenêtres ouvertes. Présence d’un obstacle devant l’entrée ou la sortie d’air. Le thermostat est réglé beaucoup trop haut (climatisation) ou beau- coup trop bas (chauffage). Le générateur d’eau froide ou d’eau chau- de de l’installation est défaillant ou ne fonctionne pas.a de aire de la unidad inte- rior o exterior están obstruídas. L’entrée ou la sortie d’air de l’unité intérieure ou extérieure est obstruée. Il se peut que la température am- biante n’ait pas encore atteint la valeur assignée. Nettoyer le filtre à air. Éliminer si possible la source de chaleur. Les fermer pour éviter la pénétra- tion d’air extérieur. Retirer l’obstacle afin de permettre une circulation d’air correcte. Augmenter ou diminuer la tempéra- ture. Vérifier le fonctionnement du géné- rateur (contacter le service après- vente). Retirer les objets responsables de l’obstruction. Patienter quelques instants. Le système ne fonctionne pas du tou (La ventilation ne se lance pas) Coupure de l’alimentation électrique. Coupure par le biais du disjoncteur ou du fusible Tension de ligne très faible. Le sélecteur est positionné sur “0” (arrêt). Le thermostat est réglé beaucoup trop haut (climatisation) ou beau- coup trop bas (chauffage). Il se peut que le fusible ait sauté. Les piles de la télécommande sont épuisées. L’heure de fonctionnement ne corres- pond pas à la programmation choisie. Rétablir l’alimentation. Contacter le service après-vente. Contacter un électricien. Mettre le sélecteur sur la position “I” (marche) Augmenter ou diminuer la tempéra- ture. Remplacer le fusible. Remplacer les piles. Patienter ou annuler la configura- tion du programmateur. Climatisation ou chauffage excessif ou inexistant (pour les installations pouvant fonctionner en mode climatisation) Le mode de fonctionnement (cha- leur ou froid) du thermostat n’est pas adapté. Le générateur d’eau froide ou d’eau chaude de l’installation est défai- llant. Vérifier la sélection du mode de fonctionnement. Vérifier le fonctionnement du générateur (contacter le service après-vente). PROBLÈMES RENCONTRéS CAUSES POSSIBLES REMÈDES
PROBLÈMES RENCONTRéS CAUSES POSSIBLES REMÈDES Climatisation ou chauffage excessif ou inexistant (pour les installations pouvant fonctionner en mode climatisation) L’entrée ou la sortie d’air de l’unité intérieure ou extérieure est bstruée. La protection de trois minutes du compresseur a été activée. L’air ne circule pas en mode DRY. L’air ne circule pas en mode HEAT. Retirer les objets responsables de l’obstruction. Patienter pendant cette durée et l’appareil se remettra en route. À certains moments, en mode DRY, la circulation d’air est blo- quée afin d’éviter une climati- sation excessive. En mode HEAT, l’air ne circule pas jusqu’à ce qu’il soit suffisamment chaud, évitant ainsi la sortie d’un débit d’air froid. La vitesse du débit d’air peut, pour la même raison, ne pas être variable.
Notice Facile