HITACHI G 23MR - Broyeur

G 23MR - Broyeur HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G 23MR HITACHI au format PDF.

📄 68 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HITACHI G 23MR - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : G 23MR

Catégorie : Broyeur

Caractéristiques techniques Broyeur HITACHI G 23MR, puissance 2000 W, vitesse à vide 8500 tr/min, diamètre de meule 230 mm.
Utilisation Conçu pour le meulage, le ponçage et la découpe de matériaux divers tels que le métal et le béton.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la meule, nettoyer les éventuels débris et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Poids de l'appareil : 5,2 kg. Garantie constructeur de 2 ans. Conformité aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - G 23MR HITACHI

Comment puis-je remplacer la meule du broyeur HITACHI G 23MR ?
Pour remplacer la meule, débranchez l'appareil, retirez le couvercle de protection, utilisez une clé pour desserrer l'écrou de la meule, retirez l'ancienne meule et installez la nouvelle en serrant l'écrou.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché, si le fusible est en bon état et si l'interrupteur de sécurité est activé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le broyeur HITACHI G 23MR ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris de la meule et un chiffon humide pour nettoyer le boîtier. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Quel type de meule est compatible avec le HITACHI G 23MR ?
Utilisez uniquement des meules de 230 mm de diamètre avec un alésage de 22,2 mm pour garantir la sécurité et la performance de votre broyeur.
Comment ajuster la vitesse de rotation du broyeur ?
Le HITACHI G 23MR est équipé d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage sur le boîtier pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Que faire si le broyeur surchauffe ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez si les ouvertures de ventilation sont obstruées et nettoyez-les si nécessaire. Ne réutilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas complètement refroidi.
Quelle est la garantie du produit HITACHI G 23MR ?
Le HITACHI G 23MR est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour faire valoir la garantie.
Comment puis-je contacter le service client de HITACHI ?
Pour contacter le service client de HITACHI, visitez leur site web officiel et recherchez la section 'Contact'. Vous y trouverez les coordonnées et les horaires d'ouverture.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G 23MR - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G 23MR de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI G 23MR HITACHI

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti- dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 03Fre_G18MR_WE 9/25/09, 18:141819 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

a) Cet outil électronique est conçu pour une utilisation en tant que meuleuse ou appareil de tronçonnage. Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications accompagnant le présent outil. L'inobservation des instructions énumérées ci- dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Les opérations telles que le sablage, le brossage métallique ou le polissage ne sont pas recommandées à l'aide du présent appareil. Toute utilisation de cet appareil à une fin autre que celles prévues est dangereuse et peut provoquer une blessure corporelle. c) N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux spécifiquement désignés et recommandés par le fabricant. Le fait de pouvoir fixer un accessoire sur l'appareil ne signifie pas que son utilisation est sécurisée. d) La vitesse nominale de l'appareil doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se briser et se détacher. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être inférieurs à la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être correctement protégés ou contrôlés. f) La taille d'ancrage des roues, brides, plaques ou autres accessoires doit être adaptée à l'arbre de l'outil électrique. Les accessoires comprenant des orifices d'ancrage qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique seront déséquilibrés, entraînant des vibrations excessives pouvant aboutir à une perte de contrôle. g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, vérifiez que l'accessoire (par exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé ou défectueux, que la plaque n'est pas fissurée ou usée, et que la brosse est bien fixée et en bon état. Si l'outil électrique ou l'accessoire est tombé, vérifiez qu'il n'est pas endommagé ou installez un accessoire en bon état. Après avoir vérifié l'accessoire ou en avoir installé un nouveau, restez à l'écart de l'accessoire et faites tourner l'outil à vide pendant une minute à vitesse maximale. Si les accessoires sont endommagés, ils se cassent pendant ce test. h) Portez un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utilisez un masque ou des lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque anti-poussière, des protecteurs d'oreille, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les projections de débris générés au cours des différentes opérations. Le masque à poussière et le respirateur doivent être capables de filtrer les particules générées par votre opération. Une exposition prolongée à des bruits de haute intensité peut entraîner une perte d'audition.

i) Toutes les personnes à proximité doivent rester à

distance de l'aire de travail. Toute personne entrant dans l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les fragments de pièce usinée ou d'accessoire brisé peuvent être projetés au delà de la zone d'opération immédiate et provoquer une blessure. j) Maintenez l'outil électrique uniquement par les surfaces isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire peut entrer en contact avec des câbles ou son propre câble d'alimentation. Si l'accessoire de découpe entre en contact avec un câble sous tension, les pièces métalliques de l'outil électrique risquent de transmettre le courant et d'infliger une décharge électrique à l'opérateur. k) Éloignez le cordon de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon risque d'être découpé, et vous risquez de vous coincer le main ou le bras dans l'accessoire en rotation.

I) Ne posez jamais l'outil électrique avant l'arrêt

complet de l'accessoire. L'accessoire en rotation risque d'accrocher la surface et de vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique. m) Ne faites pas tourner l'outil électrique pendant que vous le transportez à la main. L'accessoire en rotation risque d'accrocher vos vêtements ou de vous blesser. n) Nettoyez régulièrement les évents de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur risque d'attirer la poussière à l'intérieur du logement et l'accumulation excessive de métaux en poudre risque de provoquer un court- circuit. o) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Ces matériaux risquent de prendre feu sous l'effet des étincelles. 03Fre_G18MR_WE 9/25/09, 18:141920 Français p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.

RECUL DE L'APPAREIL ET AVERTISSEMENTS

ASSOCIÉS Le recul est une réaction soudaine provoquée par le pincement ou le coincement d'une meuleuse, d'une plaque, d'une brosse ou autre type d'accessoire. L'accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui projette l'outil électrique dans la direction opposée à la rotation de l'accessoire. Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériau, entraînant un déchaussement de la meule. La meule peut alors dévier de sa trajectoire, vers l'opérateur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule au point de pincement. Les meules abrasives risquent de se briser. Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil électrique et/ou de l'inobservation des procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous. a) Maintenez fermement l'outil électrique et positionnez-vous de manière à résister aux reculs. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si prévue sur l'appareil, afin de contrôler au mieux ou recul ou la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul s'il prend les précautions adéquates. b) Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire en rotation. En reculant, l'accessoire peut blesser votre main. c) Ne placez pas votre corps dans la zone de recul de l'appareil. Le recul propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de pincement. d) Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez sur des coins ou des rebords tranchants, etc. Evitez de faire rebondir l'accessoire et de le coincer. Les coins, rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, provoquant une perte de contrôle ou un recul. e) Ne fixez pas de scie à chaîne, de lame à sculpter ou autre lame de scie à dents. Ces lames sont souvent à l'origine de retours et de pertes de contrôle.

MEULAGE ET DE DÉCOUPE PAR ABRASION a) Utilisez uniquement des types de meules recommandées pour votre outil électrique ainsi que le dispositif de protection spécifiquement conçu pour la meule utilisée. Les meules autres que celles pour lesquelles cet outil électrique a été conçu ne peuvent être protégées de manière adéquate et ne sont pas sécurisées. b) Le dispositif de protection doit être correctement fixé à l'outil électrique et positionné de manière à assurer une sécurité optimale, en laissant exposée la plus petite partie possible de la meule. Le dispositif de protection protège l'opérateur en cas de bris de la meule ou de contact accidentel. c) Les meules doivent uniquement être utilisées pour les applications recommandées. Par exemple : n'utilisez pas le côté à tronçonner de la meule pour abraser. Les meules de tronçonnage par abrasion sont prévues pour un meulage périphérique. L'application d'une force latérale peut les faire briser en éclats. d) Utilisez toujours des brides de taille et de forme adaptées à la meule utilisée. Les brides supportent la meule, réduisant ainsi le risque de bris. Les brides de meules de tronçonnage être différentes des brides de meules de remouleur. e) N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils électriques plus puissants. Les meules prévues pour des outils électriques plus puissants ne sont pas adaptées à la vitesse (supérieure) d'un outil de plus petite taille et risquent d'éclater.

a) Ne “surchargez” pas la meule à tronçonner et ne la soumettez pas à une pression excessive. Ne tentez pas de couper à une profondeur trop importante. Une sur-contrainte de la meule augmente la charge et la meule risque de se tordre au cours la découpe, provoquant un retour ou un bris de la meule. b) Ne restez pas dans l'axe de la meule en rotation, et ne restez pas derrière celle-ci. Lorsque la meule s'écarte de vous, le retour potentiel risque de propulser la meule en rotation et l'outil électrique dans votre direction. c) Lorsque la meule plie ou si vous arrêtez une découpe pour une raison quelconque, mettez l'outil électrique hors tension et maintenez-le sans bouger jusqu'à l'arrêt total de la meule. Ne tentez jamais de retirer la meule à tronçonner de la découpe lorsque la meule est en mouvement, sous peine de provoquer un recul. Recherchez la raison pour laquelle la meule s'est pliée et prenez les mesures qui s'imposent. d) Ne redémarrez pas l'opération de découpe dans la pièce à usiner. Laissez la meule tourner jusqu'à vitesse maximale avant de la faire à nouveau entrer dans la fente. La meule risque de se tordre, de dévier de sa trajectoire ou de reculer si l'outil électrique est redémarré dans la pièce à usiner. e) Soutenez les panneaux ou les pièces à usiner de grande taille pour éviter tout pincement de la meule ou mouvement de recul. Les pièces à usiner de grande taille ont tendance à ployer sous leur propre poids. Il est nécessaire de placer en dessous des cales à proximité de la ligne de découpe et près du rebord de la pièce des deux côtés de la meule. 03Fre_G18MR_WE 9/25/09, 18:142021 Français f) Redoublez de vigilance si vous devez pratiquer une encoche dans un mur ou autre zone borgne. La partie saillante de la meule risque d'entailler les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques ou autres objets, provoquant ainsi un recul de l'appareil.

1. Ne jamais faire fonctionner ces outils sans couvre-

2. Vérifier que la vitesse indiquée sur la meule est

égale ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse. N’utiliser que les meules à partie centrale creusée et vitesse nominale égale ou supérieure à 80 m/s.

3. Vérifier que les dimensions de la meule sont

compatibles avec la meuleuse et que la meule est adaptée à la broche.

4. Les meules abrasives seront rangées et manipulées

conformément aux instructions du fabricant.

5. Inspecter la meule avant l’utilisation, et ne pas

utiliser de meules craquelées, fissurées ou autrement défectueuses.

6. Maintenir toujours fermement la poignée principale

et la poignée latérale de la machine. Dans le cas contraire, la force de recul peut amoindrir la précision de travail et présenter ainsi quelque danger.

7. Ne pas utiliser de meules à tronçonner pour un

8. Ne pas utiliser de raccords de réduction ni

d’adaptateurs séparés pour adapter des meules abrasives à gros orifice.

9. La meule continue à tourner encore quelques

instants quand on arrête l’outil. ACCESSOIRES STANDARD (1) Clef ............................................................................... 1 (2) Poignée latérale ......................................................... 1 Les meules à dépression centrale ne sont pas fournies comme accessoires standard. Les accessoires standard sont sujets àchangement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Enlèvement des bavures de moulage et finition de différentes sortes de matériaux en acier, bronze ou aluminium et de moulages. 䡬 Meulage de sections soudées ou de sections coupées par soudage. 䡬 Meulage de résines synthétiques, d’ardoises, de briques, de marbre, etc. 䡬 Découpe de cément, pierre, brique, marbre synthétiques et autres matériaux similaires. *1 Assurez-vouz de vérifier la plaque signalétique sur le produit, car elle peut changer suivant les zones. *2 Poids: unité principale uniquement *3 Grâce à la limitation du courant de démarrage, la tension d’amorcage est réduite à tel point qu’un fusible (16A à action retardée) ne répond pas.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance àutiliser correspond àla puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capaciténominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Fixation et réglage du couvre-meule

Le couvre-meule est un dispositif de protection pour éviter les blessures au cas où le disque à moyeu déporté se briserait lors du fonctionnement. Vérifier que le couvre-meule est correctement installé et fixé avant de commencer le meulage. SPECIFICATIONS Modèle G18MR G18MRU G23MR G23MRU Tension (par zone)*

Diamètre extérieur 180 mm 230 mm Meule Diamètre intérieur 22,23 mm Vitesse périphérique 80 m/s Poids*

5,4 kg Limitation du courant de Non Oui Non Oui démarrage*

03Fre_G18MR_WE 9/25/09, 18:142122 Français [Installation et réglage du carter de protection] 䡬 Ouvrir le levier et insérer la tige de positionnement du carter de protection, en l’alignant sur les aplats en couronne de la base de garniture. 䡬 Ensuite, tourner le carter de protection sur la position voulue (pour l’utilisation). 䡬 Refermer le levier et le fixer. Si et quand cela est nécessaire, effectuer les réglages en serrant ou desserrant la vis. 䡬 Si le levier ne bouge pas facilement, appliquer un peu d’huile de graissage sur la section coulissante entre la pièce fixée et le levier. 䡬 Fixer le carter de protection à l’endroit où l’aplat de la tige de positionnement du carter de protection s’aligne sur l’aplat de la masse de garniture (l’endroit où le carter de protection est inséré), mais ne pas l’utiliser.

5. S’assurer que la meule utilisée est le bon modèle,

et qu’elle est dépourvue de fêlures et de défauts de surface. Vérifier aussi que la meule est correctement montée et que l’écrou de la meule est bloqué Consulter la section “Montage de la meule”.

6. Effectuer un essai

Vérifier que le produit abrasif est correctement monté et solidement fixé avant l’utilisation et faire tourner l’outil à vide pendant 30 secondes dans une position sûre, et arrêter immédiatement l’outil s’il y a trop de vibrations ou si l’on constate d’autres anomalies. Si ce genre d’anomalies se produit, vérifier l’outil pour en déterminer la cause.

7. Verifier le mécanisme de blocage de l'arbre

Vérifier que le bouton-poussoir de blocage de l'arbre est dégagé en peussant deux ou trois fois dessus avant de mettre l'outil en marche. (Voir Fig. 1)

8. Mise en place de la poignée latérale

Visser la poignée latérale dans le couvercle d’engrenage. FONCTIONNEMENT

Pour prolonger la vie de la machine et réaliser un fini de première qualité, il est important de ne pas surcharger la machine en exerc ant une pression trop grande. Dans la plupart des applications, le poids de la machine seule suffit pour un bon meulage. Une trop grande pression peut entraíner une réduction de la vitesse de rotation, un moins bon fini de surface et une surcharge qui réduirait la durée de vie de la machine.

Ne pas appliquer la surface totale de la meule au matériau à meuler. Suivant la Fig. 3, la machine doit être tenue à un angle de 15° – 30° de manière à ce que le bord extérieur de la meule soit en contact avec la pièce à meuler à un angle optimal.

3. Pour éviter qu’une nouvelle meule ne creuse la

pièce à meuler, le meulage initial doit se faire en tirant la machine vers l’opérateur sur la pièce (Fig. 3 direction B). Une fois que le bord d’attaque de la meule est correctement abrasé, on peut meuler dans l’une ou l’autre direction.

4. Fonctionnement de l’interrupteur

Mise en marche: Pousseur sur la touche de verrouillage vers l’avant, puis sur le levier.

  • Pour un usage ininterrompu, appuyer sur le levier. Celui-ci est verrouillé lorsque la touche de verrouillage est poussée de nouveau vers l’avant. (*Peut être différent selon les pays de commercialisation.) Mise hor service: Appuyer et relâcher le levier.

5. Précautions à prendre aussitôt le meulage terminé

Après avoir arrêtéla machine, ne pas la poser avant l’arrêt complet de la meule. Cette précaution évitera non seulement tout accident grave, mais réduira aussi la quantitde poussière et de copeaux de métal aspirée par la machine. ATTENTION: 䡬 Vérifier que la pièce est correctement soutenue. 䡬 S’assurer que les évents d’aération sont bien dégagés lors d’un travail entraînant de la poussière. S’il devient nécessaire d’enlever la poussière, commencer par débrancher l’outil de la prise secteur (utiliser des objets non métalliques) et veiller à ne pas endommager les pièces internes. 䡬 S’assurer que les étincelles provoquées lors du travail ne posent pas de danger, par exemple qu’elles ne touchent pas des personnes, et qu’elles n’enflamment pas de substances inflammables. 䡬 Toujours porter des protections pour les yeux et les oreilles. Il faudra également porter par exemple un masque anti-poussière, des gants, un casque et un tablier lorsque cela est nécessaire. En cas de doute, porter un équipement de protection. 䡬 Lorsque la machine n’est pas utilisée, elle doit être débranchée.

MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA MEULE

ATTENTION: S’assurer de mettre l’appareil hors tension et de déconnecter la prise du secteur pour éviter des problèmes.

(1) Tourner la machine à l’envers de manière à ce que l’arbre soit dirigé vers le haut. (2) Monter l’écrou de la meule sur l’arbre. (3) Introduire la protubérance de la meule ou du disque diamant sur la rondella de la meule. (4) Visser l’écrou sur l’arbre. (Utiliser l’écrou de disque avec la face convexe tournée vers le disque diamant lors de l’assemblage.) (5) Appuyer sur le bouton-poussoir pour empêcher la rotation de l’arbre, et serrer l’écrou de la meule avec la clef (accessoire), suivant la Fig. 1.

Même opération en sens inverse. ATTENTION: 䡬 Vous assurer que la meule est fermement montée. 䡬 Vérifier que la bouton pussoir est libéré en appuyant deux ou trois sur le bouton poussoir avant de mettre l’outil en marche. 03Fre_G18MR_WE 9/25/09, 18:142223 Français

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Contrôle de la meule

Vérifier que la meule est dépourvue de fêlures et de défauts de surface. Balai en carbone peut se retirer facilement.

2. Contrôle des vis de montage

Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

3. Contrôle des balais en carbone (Fig. 4)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Quand ils sont usés ou près de la “limite d’usure”, il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur. Quand le moteur est équipé d’un balai en carbone à arrêt automatique, il s’arrêtera automatiquement. Remplacez alors les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numéros que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports.

4. Remplacement d’un balai en carbone (Fig. 5)

<Démontage> (1) Desserrer la vis autotaraudeuse D4 qui fixe le couvercle de charbon et retirer le couvercle de charbon. (2) Utiliser la clé auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour soulever le bord du ressort qui retient le balai en carbone. Retirer le bord du ressort vers l’extérieur du support du balai. (3) Enlever le bord du flexible du balai en carbon de la section du support de balai et retirer lebalai en carbone de son support. <Montage> (1) Insérer l’extrémité du flexible du balai en carbone dans la section finale du support du balai. (2) Insérer le balai en carbone dans son support. (3) Utilliser la clé auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour remettre le bord du ressort contre la tête du balai en carbone. (4) Fermer le couvercle arrière et serrer la vis taraubeuse D4.

5. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

6. Liste des pièces de rechange

A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE: Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN50144. Le niveau de pression acoustique pondérée A type: 90 dB (A) Le niveau de puissance sonore pondérée A type: 103 dB (A) Porter un casque de protection. L’accélération quadratique pondérée typique n’excède pas 2,5 m/s

䢇 Information relative au système d’alimentation à tension nominale de 230 V~ (Pour G18MR, G23MR seulement) Dans des conditions défavorables du secteur, cet outil électrique peut provoquer des chutes de tension transitoires

Cet outil électrique est conçu pour être raccordé à un système d’alimentation avec impédance système maximale admissible Z MAX de 0,23 ohm au point d’interface (coffret de branchement d’alimentation) de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet outil électrique est raccordé uniquement à un système d’alimentation qui remplit l’exigence ci-dessus. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à la compagnie d’électricité publique quelle est l’impédance système au point d’interface. 03Fre_G18MR_WE 9/25/09, 18:142324 Italiano

1 No. de modèle 2 No de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil. Ce produit est également conforme aux exigences essentielles de 2006/ 42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Italiano