MODE D'EMPLOI BXPW1500PE BLACK & DECKER
À litre avant de returner ce produit pour chaque raison que ce soit.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes securié suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des aures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la msnou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
resues legeres ou moderées.
(Silisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig.A
1 Commutateur de vitesse variable
2 Bouton Avancer/Reculer
3 Mandrin sans clé
4 Collier de réglage du couple
5 Poignée
6 DEL
7 Bloc-piles
8 Bouton de libération du bloc-piles
9 Rangement des pointes de mèches
AVERTISSEMENT! dire tous les avertissements de sècuité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploi del'outil.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! dire tous les avertissements de s'ite et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTRÉIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produits des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maïtrise àl'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la plue ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive.
Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent les risques de chic电量.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge consue pour l'extérieur réduira les risques de chic electrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic电量.
3) Sécurité personnelle
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujoys porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'util electrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
FRAnCAis
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Verifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ou représentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuitedes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électric, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électric pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établier une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
Règles de sécurité spécifiques
- Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisé. Une exposition au bruit peut entrainer une perte auditive.
Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une perte de maîtrise de l'outil peut entrainer des blessures corporelles.
- Saisir l'outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l'outil peut entraire en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pieces métalliques de l'outil seront sous tension et l'utilisateur subira des secousses électriques.
- Lorsqu'on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit déposer l'outil sur le côte lorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis d'un gros bloc-piles puissant être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la piece sur une plateforme stable. Tener la piece avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maïtrise de l'outil.
- Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évets. En effet, les évets cachent souvent des pieces mobiles qui risquent de happer ces articles.
- Tenir fermement l'outil à deux mains. Utiliser la poignée auxiliaire si l'outil en est muni. Sinon, saisir l'outil par le bas du bloc-piles. Une perte de maîtrise de l'outil peut entraîner des blessures.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT
Nettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, pereceuses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi untraitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exosées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou repandre de la poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appeareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT: pendant l'utilisation, porter, statutivement une protection auditive individuelle adequate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.
ATENTION: après utilisation, ranger l'outil sur un cote, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
- Prendre des précautions à proximate des évets, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.
L'etiquette apposee sur vous outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V.....volts SPM(FPM)....frequencepar
Hz.....hertz minute
min..minutes A. ..ampes
or DC...courantcontinu W...watts
fabrication classe1 or AC....courantalternatif (mis à la terre) or AC/DC....courantalternatif /min...parminute ou continu BPM. battementspar fabrication classe II minute (double isolation)
IPM. impacts par minute n0... vitesse à vide RPM. révolutionspar n... vitessenominale minute borne de terre sfpm. pieds linéaires par A symbole minute (plpm) d'ajretissement
radiationvisible protection auditive protection lire toutla respiratoire documentation
protection oculaire
BLOCS-PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension. Cet outil fonctionne avec un chargeur BLACK+DECKER. S'assurer de bien dire toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation du chargeur.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité les blocs-piles
AVERTISSEMENT: lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accendie et/ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernier page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs BLACK+DECKER.
- NE PAS élabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments métalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causer un incendie.
Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
FRAnCAis
- En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cessée. Si des soins Médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûture. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
A VERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un blocpiles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de chaque façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.
Transport
AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout object métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pouraient entra, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercés ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entra en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
Le sceau SRPRC
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à

hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
A VERTISSEMENT: Lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au bloc-piles, au chargeur et à l'outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges electriques, d'accendie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été concus tout spécifique pour fonctionner ensemble.
- Ces chargesurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables BLACK+DECKER. Toute autre utilisation compeote des risques d'incendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
- Protégé le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche只不过 que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
-
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolu. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
-
Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge compte pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge compte pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibles à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) |
| 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |
| 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91.4 (300) | |
| Ampères | AWG |
| Plus que Pas plus que |
| 0 6 18 16 16 14 | | | | |
| 6 10 18 16 14 12 | | | | |
| 10 12 16 16 14 12 | | | | |
| 12 16 14 12 Non recommandé | | | |
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloiigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agréé.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
AVENTISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne laisser aucun liquide penetr dans le chargeur, des chocs electriques pourraient en résultat.
AVENTISSEMENT: risques de
brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y'être recyclé.
ATTENTION: risques de brûture.
Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables BLACK+DECKER. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers poursaient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
Charger une pile
Les chargeurs BLACK+DECKER sont concus pour charger les blocs-piles BLACK+DECKER.
REMARQUE: Afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles ion lithium :
Laisser la pile dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés connectés avec levoyant DEL vert allumé pour une période
FRANÇAIS
indéterminée. Le chargeur maintiendra le bloc-piles prét et complètement charge.
Instructions d'entretien du chargeur
AVERTISSEMENT: risq
de chocs electriques. Debrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Eliminer toute saleté ouGRAisse de la surface exter du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65^ à 75^) . NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à +4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à +40 °C (+ 104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
-
Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representation enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles aprèsutilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
-
Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAPARAVANT.NEPAS CONTINUERaI'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement décharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
-
Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
-
Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreposés complètement decharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
CE PRODUIT UTILISE LA PILE ET LE CHARGEUR ÉNUMÉRÉS DANS LE TABLEAU SUIVANT.
| Description Numéro de catalogue |
| Pile lithium-ion 20 V Max*: | -LBXR20 |
| -LB20 |
| -LBX20 |
| -LBXR20BT |
| Chargeur de piles lithium-ion 20 V Max*: | -LCS20 |
| -LCS201 |
| -LCS1620 |
| Chargeur rapide 2 A: -L2AFC |
| -L2AFCBST |
| -LCS200 |
COMPOSANTS (FIG. A)
Avaissement: Ne jamais modifier l'util electrique de toute piece de celui-ci. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
Consultez la figure A au début de ce guide pour une liste completé des composantes.
Utilisation prévue
La perceuse est donc pour des applications de perçage et de vissage.
NE PAS utilisen conditions mouillées ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette perceuse est un outil electrique professionnel.
NE PAS laisser les enfants entre en contact avec l'outil.
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérémentes se servent cet outil.
Gachette (Fig. B)
-
La perceuse est mise en marche ou eteinte en appuyant et en relachant la gachette 1 a vitesse variable.
-
Plus vous appuyez sur la gachette, plus la vitesse de la perceuse sera élevé.
Selectionner le sens de la rotation (Fig. B)
Pour percer et serrer des vis, utilisez la rotation vers l'avant (sens des aiguilles d'une montre). Pour desserrer des vis ou retirer une mèche bloquée, utilisez la rotation vers l'arrête (sens contraire des aiguilles d'une montre).
AVRITISSEMENT: Ne jamais modifier le sens de la son pendant que le moteur est en marche.
Un bouton de commande Avancer/Reculer 2 déterminé lesens de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
- Pour sélectionner la rotation vers l'avant, pousez le bouton Avancer/Reculer 2 vers la gauche (lorsqu'il est vu de l'extrémité du mandrin).
- Pour selectionner la rotation vers l'arriere, poussez le bouton Avancer/Reculer 2 vers la droite (lorsqu'il est vu de l'extrémité du mandrin).
REMARQUE: La position centrale du bouton de commande verrouille l'outil en position eteint. Lorsque vous changez la position du bouton de commande, assurez-vous que la qachette est relachee.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
Avaisissement: Afin de réduire le risque de l'acquire corporelle, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de restorer/installer des pieces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.
Mandrinsanscle(Fig.C)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le bouton rouillage est enclenché afin d'eviter l'activation de la gachette avant d'insteller ou de retarder les accessoires.
AVORTISSEMENT: Ne pas tenter de serrer les
les (ou tout autre accessoire) en saississant
la partie avant du mandrin et en mettant l'outil
en marche. Le mandrin peut etre endommagé et
une blessure corporelle peut se produire lorsque
vous changez les accessoires.
Pour insérer une mèche ou un autre accessoire :
- Saisissez la moitié arrêté du mandrin 3 avec une main et utilisez votre main pour tourner la moitié avant 3
Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, par rapport à l'extrémité du mandrin.
- Insérez la mèche ou un autre accessoire entièrement dans le mandrin et serrez solidement en maintainant la moitié arrrière du mandrin et tournez la portion avant dans le sens des aiguilles d'une montre par rapport à l'extrémité du mandrin.

Contrôle du couple (Fig. D)
Cet outil est doté d'un collier de réglage du couple 4 pour sélectionner le mode de fonctionnement et réglez le couple pour serrer les vis. Les grosses vis et les matérieliaux de pieces de travail durs nécessitant un réglage de couple plus élevé que les petites vis et les matérieliaux de pieces de travail mous.
- Reglez le collier vers le symbole de position du perçage.
Pour le vissage, reglez le collier au réglage désiré. Si vous ne savez pas encore le réglage approprié, procédez comme suit:
- Reglez le collier au réglage de couple le plus bas.
- Serrez la première vis.
- Si l'embrayage encliquette avant que le résultat désiré soit atteint, augmentez la réglage du collier et continuer à serrer la vis. Répétez jusqu'à ce que vous atteignez le bon réglage. Utilisez ce réglage pour les vis restantes.

Installer et prisoner le bloc-piles (Fig. A)
REMARQUE: Pour une(Meilleure)performance,assurez-vous que le bloc-piles est rechargeé à 100%
Pour installer le bloc-piles 7 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien place dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.
Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 8 et tirez-le fermement hors de la poignée
FRAnCAis
de l'outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la section du chargeur du présent manuel.
Position appropriée des mains (Fig. E)
Avertissement : Afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.
Avertissement: Afin de réduire le risque de blessure
géné, tenez TOUJOURS solidement en prévision
d'une retroaction soudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale 5 et l'autre main tenant le bloc-piles 7.

Fig. E
FUNCTIONNEMENT
Avertissement: Afin de réduire le risque de l'ouverture corporelle, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires.
Un démarriage accidentel peut cause des blessures.
Visser
Pour visser des vis, le bouton de marche arrêt doit être pousse vers la gauche. Utilisez la marche arrêt (bouton pousse vers la droite) pour retarder les fixations. Lorsque vous passez de l'avant vers l'arrière, ou vice versa, relâchez toujours la gâchette en premier.
Perçage
AVERTISSEMENT: La perceuse peut bloquer est surcharge entrainant une torsion
soudaine. Attendez-vous toujours à un blocage. Saisissez fermement la perceuse pour contrôler l'action de la torsion et éviter une blessure.
Utilisez seulement des mèches affuées.
- Soutenez et sécurisez correctement le travail, comme indiquédans les consignes de sécurité.
Utilisez l'equipement de sécurité requis et approprié, comme indiquedans les consignes de sécurité.
- Sécurisez et entretenez la zone de travail, comme indiquédans les consignes de sécurité.
- Faites fonctionner très lentement la perceuse, en utilisant une légere pression jusqu'à ce que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche de sortir.
- Appliquez de la pression en ligne droite avec la mêche. Utilisez suffisamment de pression pour maintainir le perçage avec la mêche, mais pas trop pour ne pas étouffer le moteur ou dévier la mêche.
- Tenez solidement la perceuse avec les deux mains, une main sur la poignée et l'autre saississant la partie inférieure autour du la zone du bloc-piles.
- Ne pas appuyer sur la gachette pour allumer et eteindre une perceuse etouffee afin de la demarrer. Cela peut endommager la perceuse.
- Minimisez le blocage lors de la percée en réduisant la pression et en perçant lentement par la première partie du trou.
- Gardez le moteur en marche tout en tirant la mèche du trou percé. Cela aidera à réduire le blocage.
Percer dans le bois
Les troussandleboispeuventetreeffectuesaveclambda meme meche helicoidaleutiliseepourlemetalouavecdes mechesa troisspointes.Cesmechesdoiventetreaffutées etsortiesfrequementlorsdumperçage pour enlever les copeaux des cannelures.
Percer dans le métal
Utilisez un lubrifiant de coupe lorsque vous percez des métaux. Les exceptions sont la fonte et le laiton qui doivent être percés à sec. Les lubrifiants de coupe qui fonctionnent le moins sont l'huile minérale soufree et l'huile de lard.
Lamp de travail DEL
Lorsque la perceuse est activée en appuyant le commutateur de vitesse variable 1, la lampe de travail DEL 6 intégrée éclairera l'air de travail. REMARQUE: La lampe de travail est pour éclairer la surface de travail immédiate et n'est pas conscience pour être utilisée comme une lampe de poche.
Rangement des pointes de meches
Une fente de rangement des mèches 9 est intégrée dans la base de l'outil.
ENTRETIEN
Avantissement: Afin de réduire le risque de la corporelle, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires.
Un démarrage accidentel peut cause des blessures.
IMPORTAnT: Afin d'assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et l'ajustement (autres que ceux enumerated dans ce manuel) doivent être effectués dans des centres de services autorisés ou autre personnel de services qualifié, toujours en utilisant des pieces de remplacement identiques.
Nettoyage
Avaisement: Soufflez la saleté et la poussière de tous les ans avec de l'air sec et propre au moins une fois par semaine. Afin de minimiser le risque de blessure aux yeux, portez toujours une protection pour les yeux approxue ANSI Z87.1 lorsque vous effectuez cette tâche.
Avaissement: Ne jamais utiliser de solvant ou des produits chimiques forts pour le nettoyage des pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux plastiques des pieces. Utilisez un lingte trempe seulement dans
de l'eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrez à l'intérieur de l'outil, ne jamais immerger toute partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
Avantissement: Étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par BLACK+DECKER, n'ont pas été testés avec ce produit, utiliser de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereux. Afin de réduire le risque de blessures, seulement les accessoires recommends BLACK+DECKER doivent être utilisés avec ce produit.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne peuvent etre réparés.
Registre en ligne
Merci pour vous achat. Enregistrez des salariant libreproduit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compétie d'assurances.
- SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fiscale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.BlackandDecker.com/NewOwner.
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit ce produit etre libre de defaut de materiaiu et de main-d'oeuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, a condition qu'il ait ete utilise en milieu domiciliaire. La presente garantie limite ne couvre pas les pannes causees par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a ete faite ou tentee par
quiconque autre que les centres de service autorisés BLACK+DECKER. Un produit defecteux selon les termes de la garantie décrits dans les presentes sera remplace ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des façon suivantes :
La première, qui résultat en un simple échange, est de returner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une province ou d'un état à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER. L'outil acheté n'est pas prévu pour usage commercial, conséquémment, un tel usage annulera sa garantie. Les générées constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d'autres sources. AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les renseignements sur la garantie particulière au pays incluse dans l'emballage, appeler l'agence locale de distribution ou consulter le site Web pour plus de précisions.
| Problème Cause possible Solution | possible | |
| • L'appareil refuse de démarrer. • Bloc-piles non chargée. • Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles. | • Le bloc-piles ne se charge pas. • Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. Se reporter à la rubrique Remarques importantes de chargement pour plus de renseignements. | |
| • Température ambiente trop chaude ou froide. | • Déplacer le chargeur et l'outil à une température ambiente de plus de 4.5 °C (40 °F) ou sous les 40.5 °C (104 °F). |
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986