SILVERCREST

IAN 281168 - Balances de cuisine SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 281168 SILVERCREST au format PDF.

📄 41 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST IAN 281168 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : IAN 281168

Catégorie : Balances de cuisine

Caractéristiques Détails
Type de produit Balance de cuisine
Capacité maximale 5 kg
Précision 1 g
Unités de mesure g, oz, lb, ml
Écran Écran LCD rétroéclairé
Fonction tare Oui
Alimentation Piles (incluses)
Dimensions 25 x 18 x 2.5 cm
Poids 1 kg
Matériau Plateau en verre
Utilisation Pesée d'ingrédients pour la cuisine
Entretien Nettoyer avec un chiffon humide
Sécurité Ne pas immerger dans l'eau
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 281168 SILVERCREST

Comment calibrer ma balance de cuisine SILVERCREST IAN 281168 ?
Pour calibrer votre balance, placez-la sur une surface plane et stable. Allumez-la, puis appuyez sur le bouton 'tare' pour remettre l'affichage à zéro. Si votre modèle nécessite un poids de calibration, ajoutez le poids recommandé et suivez les instructions du manuel.
Pourquoi ma balance affiche-t-elle une erreur de poids ?
Une erreur de poids peut survenir si la balance est sur une surface inégale ou si elle est surchargée. Assurez-vous qu'elle est sur une surface plane et ne dépassez pas la capacité maximale de la balance.
Comment changer les piles de ma balance SILVERCREST IAN 281168 ?
Pour changer les piles, retournez la balance et localisez le compartiment à piles. Ouvrez-le et retirez les anciennes piles. Insérez de nouvelles piles en respectant la polarité indiquée et fermez le compartiment.
Ma balance ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que les piles sont installées correctement et qu'elles ne sont pas vides. Si les piles sont bonnes et que la balance ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant les piles pendant quelques minutes avant de les remettre.
Comment utiliser la fonction tare sur ma balance ?
Pour utiliser la fonction tare, placez le récipient vide sur la balance et appuyez sur le bouton 'tare'. L'affichage reviendra à zéro, vous permettant de peser uniquement le contenu du récipient.
Quel est le poids maximum que ma balance peut mesurer ?
La balance SILVERCREST IAN 281168 a une capacité maximale de 5 kg. Ne dépassez pas cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment nettoyer ma balance de cuisine ?
Pour nettoyer votre balance, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou de plonger la balance dans l'eau.
La balance ne mesure pas correctement, que faire ?
Si la mesure semble incorrecte, essayez de la recalibrer comme décrit dans le manuel. Assurez-vous également que la balance est sur une surface plane et que le récipient utilisé est approprié.

Téléchargez la notice de votre Balances de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 281168 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 281168 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI IAN 281168 SILVERCREST

Ecran à cristaux liquides

Compartiment à piles

Dispositif de suspension Écran LCD (voir ill. D) :

Affichage de l’usure des piles

Anffichage de l‘unité Caractéristiques techniques Plage de pesage: 5000 g / 11 lb / 176 oz / 5000 ml / 175 fl’oz Graduation : 1g / 0 lb : 0,1 oz / 0,05 oz / 1ml / 0,05 fl’oz Pile : modèle bouton, Type CR2032, 3 V (courant continu) Numéros des modèles : voir illustration A Contenu de la livraison Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler que la fourniture est au complet et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait état. N‘assemblez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne devait pas être complet. 1 Balance de cuisine 1 Batterie (déjà montée) 1 Mode d‘emploi Indications de sécurité

TER ULTÉRIEUREMENT ! Instructions générales de sécurité

ET ENFANTS ! Ne laissez ja mais les enfants sans surveillance avec le matériel d‘emballage et le pro- duit. Dans le cas contraire, danger de mort par asphyxie. Veuillez tou- jours tenir les enfants éloignés de le produit. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du pro- duit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans sur- veillance. 5 kg ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Ne chargez le produit pas à plus de 5 kg. Le produit pourrait être endommagé. Ne pas exposer le produit - à des températures extrêmes, - aux rayons directs du soleil, - à un environnement magnétique, - à l‘humidité. Dans le cas contraire, le produit risque d‘être endommagé. Protégez le produit contre les char- gements / déchargements électros- tatiques. Ceux-ci pourraient causer un empêchement de l‘échange de données internes, ce qui provoque des erreurs sur l‘écran LCD. Avant la mise en service, contrôler si le produit présente des dom- mages. Ne pas mettre le produit endommagé en service. Les fonctions du produit peuvent être perturbées par des champs magnétiques. Retirez pour un court moment la pile et remettez-la dans son compartiment, si le produit présente une telle perturbation. Le produit est apte au con- tact alimentaire et n’altère pas les propriétés de goût ou d’odeur des denrées.22 FR/BE Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiate- ment un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court- circuitez pas les piles / piles re- chargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles re- chargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes suscep- tibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à l’eau claire et consultez immédia- tement un médecin !

DE PROTECTION! Les piles / piles rechargeables endom- magées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler ! En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechar- geables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.23 FR/BE Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité! Celle-ci est indiquée dans le com- partiment à piles! Nettoyez si nécessaire les contacts de la pile et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Mise en service Extrayez la bande isolante du compartiment à piles

Changer la pile (voir ill. C) Desserrez la vis se trouvant à l‘arrière du produit. Ouvrir le boîtier à pile

sur la face arrière de produit. Retirez éventuellement la pile usée. Insérez une pile de type CR2032 dans le compartiment à pile

Remarque : vérifiez que la polarité est correcte. La polarité est indiquée dans le compartiment à piles. Fermez le compartiment à pile

et serrez la vis. Utilisation Placez le produit sur une surface ferme et solide, horizontale et plane. Pesée Remarque : Toujours placer prudemment l‘aliment à peser sur la surface de pesée

, afin d‘éviter d‘endommager la surface en verre. Pour la mise en marche du produit, appuyez briè- vement sur le bouton / TARE

affiche environ 3 secondes tous les affichages. Indication : un léger appui sur la touche

) suffit pour activer le produit. Un appui trop fort peut faire basculer le produit. Durant cette période, le produit règle son initialisa- tion. Ensuite, l‘affichage numérique

affiche la valeur „0“. L‘affichage de l‘unité

affiche l‘unité sélectionnée en dernier. Remarque : Si, au moment de la mise en marche du produit, un objet (un saladier par exemple) se trouve déjà sur la surface de pesage

, l‘affichage numérique

affiche également „0“ au moment de la mise en marche. Posez les aliments à peser sur la balance de cuisine. L‘affichage numérique

affiche le poids des aliments à peser. Pesée avec ajout d’aliments Si vous appuyez sur la touche / TARE

lorsque le produit est en état de marche, l‘affi- chage numérique

de la valeur affichée passe à la valeur „0“. Le symbole TARE

s‘affiche.24 FR/BE Posez les aliments à peser supplémentaires sur le produit. L‘affichage numérique

affiche le poids des aliments ajoutés. Si vous retirez les aliments à peser ajoutés du produit, l‘affichage numérique

affiche de nouveau „0“ . Si vous retirez la totalité des aliments à peser du produit, l‘écran à cristaux

affiche une valeur négative par le signe Moins

Appuyez ensuite brièvement sur le bouton / TARE

s‘efface. Important ! Assurez-vous que le poids se trouvant sur la surface de pesage

ne dépasse jamais 5 kg. En cas de surcharge du produit, celui-ci risque d‘être endommagé. Modification de l‘unité de poids Le produit affiche selon l‘unité de mesure européenne „g“ (gramme), mais également , selon les unités de mesure traditionnelles, „oz“ (once, 1 oz ≈ 28,35 g) ou „lb’oz“ (livre: once, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) . Si vous souhaitez mesurer le volume de l‘eau, le pro- duit calcule celui-ci en fonction du poids dans l‘unité de volume européenne „ml“ (millimètre) ou de l‘unité de mesure traditionnelle fl’oz (once liquide, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Pour changer d‘unité de mesure, appuyez brièvement sur le bouton UNIT

. L‘affichage de l‘unité

change après chaque actionnement de la touche dans l‘unité suivante listée ci-dessous : g → oz → lb’oz → ml → fl’oz Éteindre En appuyant constamment sur le bouton / TARE

pendant environ 3 secondes, vous éteignez le produit. Si aucun mouvement n‘est enregistré sur la surface de pesage

pendant 2 minutes et que la touche n‘est pas actionnée, le produit s‘éteint automatiquement. Problèmes et solutions = Erreur = Source = Solution

= Le produit est surchargé. = Retirez l‘excédent de charge.

= La pile est presque complètement déchargée. = Remplacer la pile (voir chapitre «Remplacement de la pile»).

= La pile est trop faible pour la pesée. Vous ne pouvez pas mettre le produit en service. = Remplacer la pile (voir chapitre «Remplacement de la pile»). Remarque : le produit contient des composants électroniques fragiles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. En cas d‘affichages erronés sur l‘écran

, éloignez ces appareils de l‘environnement du produit. Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements25 FR/BE de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Nettoyage et entretien Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endommagé. Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humidifié et non peluchant. En cas d’un important encrassage vous pouvez aussi humidifier le chiffon avec une lessive délicate. Remarque : vous pouvez ranger le produit au moyen du dispositif de suspension

Traitement des déchets L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.

Veuillez respecter l‘identification des maté- riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification sui- vante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’envi- ronnement, veuillez ne pas jeter votre pro- duit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concer- nant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recy- clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dépo- ser les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai- son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retour- ner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp- ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.26 FR/BE Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen- taires. La garantie prend fin si le produit est endom- magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.27 NL/BE Inleiding ..................................................................................................................................................Pagina 28 Correct gebruik ..........................................................................................................................................Pagina 28 Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................................ Pagina 28 Technische gegevens .................................................................................................................................Pagina 28 Omvang van de levering ...........................................................................................................................Pagina 28 Veiligheidsinstructies ...................................................................................................................Pagina 28 Algemene veiligheidsinstructies ................................................................................................................. Pagina 28 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ...........................................................................................Pagina 29 Ingebruikname .................................................................................................................................Pagina 31 Batterij vervangen ......................................................................................................................................Pagina 31 Bediening ...............................................................................................................................................Pagina 31 Wegen ........................................................................................................................................................ Pagina 31 Doorwegen .................................................................................................................................................Pagina 31 Meeteenheid veranderen ..........................................................................................................................Pagina 32 Uitschakelen ...............................................................................................................................................Pagina 32 Storingen verhelpen .....................................................................................................................Pagina 32 Reiniging en onderhoud ............................................................................................................ Pagina 32 Afvoer .......................................................................................................................................................Pagina 33 Garantie ..................................................................................................................................................Pagina 3328 NL/BE Keukenweegschaal Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De ge- bruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas- singsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Het product is bedoeld voor het wegen en doorwe- gen van huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. Het product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in privéhuishoudens en mag niet in medische of commer- ciële omgevingen worden gebruikt. Beschrijving van de onderdelen Keukenweegschaal (afb. B+C):