Boston XL - Tapis de course KETTLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Boston XL KETTLER au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KETTLER Boston XL - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KETTLER

Modèle : Boston XL

Catégorie : Tapis de course

Type de produit Tapis de course
Dimensions Longueur : 200 cm, Largeur : 90 cm, Hauteur : 150 cm
Poids maximal utilisateur 150 kg
Vitesse maximale 20 km/h
Inclinaison Inclinaison électrique jusqu'à 15%
Surface de course 140 x 50 cm
Programmes d'entraînement 20 programmes pré-enregistrés
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Connectivité Bluetooth, compatible avec applications de fitness
Système d'amortissement Système d'amortissement KETTLER
Alimentation 220-240 V
Maintenance Lubrification de la bande tous les 6 mois
Garantie 2 ans sur les pièces, 5 ans sur le châssis
Normes de sécurité Conforme aux normes CE
Accessoires inclus Ceinture de sécurité, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Boston XL KETTLER

Comment monter le tapis de course KETTLER Boston XL ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni dans la boîte. Assurez-vous de bien fixer toutes les vis et de ne pas forcer les pièces.
Quel est le poids maximal supporté par le KETTLER Boston XL ?
Le KETTLER Boston XL supporte un poids maximal de 130 kg.
Comment régler l'inclinaison du tapis de course ?
L'inclinaison peut être réglée à l'aide du panneau de commande. Appuyez sur le bouton d'inclinaison pour augmenter ou diminuer l'angle.
Le tapis de course fait un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez si les vis sont suffisamment serrées et si le tapis est bien tendu. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment lubrifier le tapis de course KETTLER Boston XL ?
Utilisez un lubrifiant siliconé spécialement conçu pour les tapis de course. Appliquez-le sous le tapis selon les instructions du manuel.
Comment réinitialiser l'écran d'affichage ?
Pour réinitialiser l'écran, débranchez le tapis de course pendant 30 secondes, puis rebranchez-le.
Y a-t-il une garantie pour le KETTLER Boston XL ?
Oui, le KETTLER Boston XL est généralement livré avec une garantie de 2 ans sur les pièces et de 5 ans sur le cadre. Veuillez vérifier les détails spécifiques de votre achat.
Comment changer les paramètres d'entraînement ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le programme d'entraînement souhaité et ajuster les paramètres tels que la vitesse et l'inclinaison.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le KETTLER Boston XL ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de KETTLER ou auprès des distributeurs agréés.
Comment nettoyer le tapis de course ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.

Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Boston XL - KETTLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Boston XL de la marque KETTLER.

MODE D'EMPLOI Boston XL KETTLER

KETTLER International Inc. 1355 London Bridge Road · VA 23450 Virginia Beach USA http://www.kettlerusa.com USA6 Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Vous y trouverez des indications impor tantes concernant votre sécurité, ainsi que l’utilisation et la maintenance du tapis roulant .Conservez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange. Instrucions de montage

Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con- stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modifica tions de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des pro- duits de qualité optimale. Au cas où vous au riez malgré tout un motif de réclama tion, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé. Pour votre sécurité ■ Le tapis roulant ne doit être utilisé que dans un but conforme à sa destination, c’est-à-dire pour l’entraînement de course et de marche de personnes adultes. ■ Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale . ■ Toute autre utilisation est inadmissible et peut être dange reuse. Le fabricant ne pourra pas être rendu responsable de domma - ges dus à une utilisation non conforme à la destination. ■ Des pièces endommagées peuvent altérer votre sécurité et réduire la durée de vie de l’appareil. Pour cette raison, remplacez im - médiatement les pièces endommagées ou usées et veillez à ce que l’appareil ne soit pas utilisé avant sa remise en état. Le cas échéant, n’utilisez que des pièces de rechange KETTLER origina les. ■ Le tapis roulant est conforme aux dispositions de sécurité pre- scrites. Des réparations mal faites et des modifications de la construction (démontage de pièces originales, montage de piè - ces non admissibles etc.) peuvent présenter des dangers pour l’utilisateur. ■ Il faut installer l'appareil d'entraînement de course sur une sur- face ferme et plane. Veillez absolument à ce que le câble élec- trique ne soit pas coincé ou ne se transforme pas en. ■ Veillez également à ce que l'emplacement se trouvant au-dessous de la bande de roulement soit toujours libre et à ce qu'il n'y ait jamais, p.e., d'objets ou d'animaux domestiques sous l'appareil! ■ Ne touchez en aucun cas avec les mains la bande sans fin en train de se déplacer. A proximité de la bande ou des rouleaux, il ne doit pas y avoir non plus d'objets pouvant être entraînés. Risque de blessures ou endommagement de la bande de roulement! ■ Cet appareil d'entraînement „MARATHON HS“de course n'est pas approprié à des personnes pesant plus de 130 kg („BOSTON XL“: 120 kg). ■ Lors de l'installation de l'appareil, il faut maintenir une zone de sécurité de 100 cm de chaque côté et de 200 cm vers l'arrière. ■ Cet appareil nécessite une tension de secteur de 220-230 V, 50 Hz. Le branchement ne doit avoir lieu que dans une prise de cou- rant à contact de protection de 16 A séparément protégée par fusible et mise à la terre. N'intervenez jamais vous-même dans votre secteur mais engagez le cas échéant du personnel qualifié! ■ Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple. En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce qu'il soit conforme aux directives de VDE. ■ Après utilisation, retirez toujours la fiche de contact de l'ap- pareil de la prise de courant. ■ Lors de travaux de nettoyage et d'entretien, l'appareil doit abso- lument se trouver hors tension (retirer la fiche de contact)! ■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour de la sueur! ■ Les réparations touchant aux pièces et ensembles électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié! ■ Observez également les stipulations et dispositions de sécurité générales relatives à la manipulation d'appareils électriques. ■ Observez absolument, de même, les indications concernant le déroule- ment de l’entraînement mentionnées dans les instructions relatives à l´entraînement M9786/M9788! ■ Avant de commencer l’entraînement, fixer sur vos vêtements le câble de la clé de sécurité pour l’arrêt du tapis. Si le tapis rou- lant est arrêté par la clé de sécurité, remettez-la. Le tapis rou- lant ne redémarre pas automatiquement. ■ Le trottoir roulant KETTLER dispose pour votre sécurité d'un dis- positif d'arrêt d'urgence. Fixez la corde de la clé de sécurité sur vos vêtements avant de commencer votre entraînement. Si le trottoir roulant a été arrêté par la suite d'un retrait de la clé de sécurité, enfoncez-la de nouveau. Il n'y aura pas de redémar- rage automatique. Pour de plus amples renseignements sur la manipulation de la coupure sécuritive, consultez le mode d'em- ploi de l´ ordinateur. ■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé). ■ Vous pourrez prévenir à une utilisation incontrôlable du trottoir roulant par des tiers si vous retirez la clé de sécurité pour la laisser en garde. ■ En cas d'urgence, tenez-vous bien aux mains courantes à l'aide des deux mains ; ensuite, sortez du trottoir via les surfaces anti- glissement latérales des plates-formes latérales. Actionnez le dis- positif d'arrêt d'urgence (coupure sécuritive). ■ Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce qui pourrait fausser les indications (pul- sations cardiaques). ■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des dom- mage ou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER. ■ En cas de questions, veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé. Manipulation ■ NORME: BOSTON XL 07887-600: L’appareil correspond à la norme DIN EN 957 - 1/5, HB et ne convient pas donc pour soins thérapeutiques. MARATHON HS 07899-600: L’appareil correspond à la norme DIN EN 957 - 1/6, HB et convient pas donc pour soins thérapeutiques. ■ Veillez à ce que personne ne s’entraîne avant l’exécution cor - recte et la vérification du montage. ■ ll n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la sur- face frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (bois- son, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion. ■ Le tapis roulant est conçu comme appareil d’entraînement pour adultes ne convient en aucun cas comme jouet pour des enfants. N’oubliez pas que le besoin de jouer naturel et le tempérament des enfants peuvent souvent provoquer des situations inatten dues. Si vous autorisez cependant des enfants à utiliser le ta pis roulant, mon-7 Ajustage du tapis roulant: L’ajustage du tapis s’effectue par vitesse de fonctionnement d’en- viron 6 km/h (le cas échéant moins) lors du service du tapis rou- lant. Personne ne doit se trouver sur le tapis roulant lors de son ajustage! Si la bande se déplace vers la droite, tourner la vis de réglage droite (illustration 8) d’un quart de tour max. dans le sens horaire. Marcher sur le tapis et contrôler l’avancement de la bande. Répéter la procédure jusqu’à ce que la ligne coïncide de nouveau avec le recouvrement. Si la bande se déplace vers la gauche, tourner la vis de réglage droite (illustration 8) d’un quart de tour max. dans le sens horaire. Marcher sur le tapis et contrôler l’avancement de la bande. Répéter la procédure jusqu’à ce que la ligne coïncide de nouveau avec le recouvrement. Tension du tapis roulant: Dévisser d’abord sur les deux côtés les vis latérales (A, illustration 8). Tourner la vis de réglage (B, illustration 8) vers la droite en effectuant au maximum un tour. Répéter la procédure de l’autre côté. Contrôler, si le tapis roulant glisse vers le bas. Dans ce cas, répéter la procédure décrite. Pour finir, resserrer les vis latérales. Effectuer l’ajustage et la tension du tapis roulant de façon extrê- mement délicate. Un excès ou un manque de tension extrême peut détériorer le tapis roulant! Instrucions de montage

Entretien et maintenance ■ Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de notre jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le pou- vez demander au commerce spécialisé pour des articles de sport. ■ Les pièces et ensembles électriques de l'appareil d'entraînement de course ne nécessitent que peu d'entretien. Il n'y a aucune raison d'intervenir dans cette partie de l'appareil. Les seules exceptions sont les réparations ou des contrôles effectuées par du personnel qualifié.

En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions dementionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, laquantité demandée a quantitè nècessaire ainsi que le numéro de sériede l’appareil.Exemple de commande: no. d'art.07899-600 / no. de pièce derechange 10100030/ 2 pièces / numéro de série......... Important: les pièces de rechange à visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vis- sage correspondant, ceci doit ètre indiquè par le supplèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange . Remarque relative à la gestion des déchets Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utili- sation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets cor- rect (collecte locale). quement versée. ■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces. ■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Ensuite, serrez-les à l'aide d'une clé. ■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’u- tiliser ultérieurement comme emballage de transport. Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord préala- ble et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si pos- sible dans son carton original. Il est important d’établir une description de défaut détaillée / déclaration de dommages ■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques. Instrucions de montage ■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire. ■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules. ■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti- sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil! ■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne lais- sez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le maté- riau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dan- gers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étou- fement pour les enfants! ■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adul- te. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techni- Utilisation trez-leur comment utiliser correctement l’appareil et surveillez-les. ■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation du tapis roulant (chaussures de sport). ■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil. ■ En cas d’entraînement régulier, effectuez à des intervalles adap - tés des contrôles de tous les éléments de l’appareil, en particu- lier des vis. ■ Un lubrifiant a été appliqué entre la planche du fond et le tapis roulant en usine. Son application doit être renouvelée en fonc- tion de la fréquence d’utilisation. Pour cela, utilisez une huile au silicone de qualité supérieure (magasins spécialisés) qui sera légèrement pulvérisée à l’aide d’une boîte aérosol. ■ Surveillez, durant l´utilisation le mouvement des bords de la bande de roulement; si cette dernière dévie latéralement, il est alors nécessaire de la réajuster (illustration 8). ■ Selon l'effort et la charge auxquels la bande sans fin est sou- mise, il se peut que celle-ci, avec le temps, s'allonge un peu et «dérape». Corrigez le raidissement de la bande comme décrit (illustration 8). Conseil: La tenue droite en marchant sur le tapis sera facilitée si l’on se concentre sur un objet fixe devant soi. Courrez comme si vous désiriez rejoindre cet objet. Important: Veuillez conserver soigneusement l’interrupteur de sécurité et éviter impérativement qu’il soit à la portée des enfants.8 Lees vóór montage en eerste ingebruikneming van dit toestel deze handleiding zorgvuldig door voor belangrijke tips voor uw veiligheid alsmede voor gebruik en onderhoud van de loopband . Wij adviseren u deze handleiding zorgvuldig te bewaren voor eventuele nadere informatie, onderhoud of onderdeelbestellingen. Montagehandleiding