Desert Rock 3 - Tente Nomad - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Desert Rock 3 Nomad au format PDF.

📄 7 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Nomad Desert Rock 3 - page 1
Caractéristiques techniques Tente 3 places, structure en aluminium, double paroi, imperméabilité 3000 mm
Dimensions Dimensions dépliée : 210 x 180 x 120 cm, Dimensions pliée : 45 x 15 cm
Poids Poids total : 3,5 kg
Utilisation Idéale pour le camping, les randonnées et les festivals
Montage Montage rapide avec système de clips et arceaux préformés
Entretien Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs
Réparation Kit de réparation inclus pour les petites déchirures
Sécurité Éviter les zones exposées aux intempéries, utiliser des sardines pour la stabilité
Accessoires inclus Sardines, haubans, sac de transport
Garantie Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication

FOIRE AUX QUESTIONS - Desert Rock 3 Nomad

Comment monter la tente Nomad Desert Rock 3 ?
Pour monter la tente, commencez par étendre la toile au sol. Ensuite, assemblez les arceaux et insérez-les dans les poches correspondantes. Une fois les arceaux en place, levez la toile et fixez-la avec les sardines fournies.
Quelle est la capacité d'accueil de la tente Nomad Desert Rock 3 ?
La tente Nomad Desert Rock 3 peut accueillir jusqu'à 3 personnes confortablement.
Quels matériaux sont utilisés pour la tente Nomad Desert Rock 3 ?
La tente est fabriquée avec des matériaux imperméables et résistants aux UV, incluant une toile en polyester et des arceaux en aluminium.
Comment entretenir ma tente Nomad Desert Rock 3 ?
Pour entretenir votre tente, nettoyez-la avec de l'eau tiède et un savon doux après chaque utilisation. Assurez-vous qu'elle soit complètement sèche avant de la ranger pour éviter la moisissure.
La tente Nomad Desert Rock 3 est-elle imperméable ?
Oui, la tente est conçue pour être imperméable avec une colonne d'eau de 3000 mm pour le toit et 2000 mm pour le sol.
Quelle est la taille de la tente une fois pliée ?
Une fois pliée, la tente Nomad Desert Rock 3 mesure environ 50 cm de long et 15 cm de diamètre.
Comment réparer une déchirure sur ma tente Nomad Desert Rock 3 ?
Pour réparer une déchirure, utilisez un kit de réparation pour tente qui inclut un patch de tissu et de la colle. Nettoyez la zone autour de la déchirure, appliquez le patch et laissez sécher selon les instructions du kit.
Est-ce que la tente Nomad Desert Rock 3 est adaptée pour le camping en hiver ?
Bien que la tente soit conçue pour des conditions variées, il est recommandé de l'utiliser principalement pour des conditions estivales. Pour le camping en hiver, envisagez des tentes spécifiquement conçues pour des températures plus froides.
Quels accessoires sont inclus avec la tente Nomad Desert Rock 3 ?
La tente est livrée avec des sardines, des haubans, un sac de transport et un manuel d'instructions.

Questions des utilisateurs sur Desert Rock 3 Nomad

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Desert Rock 3 - Nomad et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Desert Rock 3 de la marque Nomad.

MODE D'EMPLOI Desert Rock 3 Nomad

FR Pour installer votre tente,cherche un emplacement aussi plat que possible ou, en cas de pluie,le risque de flaques est minimal.Retirez les pierres,branches et autres objets pointus ain d'eviter que le tapis de sol ne soit endommagé.

2

Nomad Desert Rock 3 - 1

Attention: Veillez à ce que la partie étroite disparaisse entierement dans l'autre partie.

3

Nomad Desert Rock 3 - 2

FR Fixez la tente interieure sur deux points avec les crochets aux deux mats longs.

5

Nomad Desert Rock 3 - 3

FR Prenez I'un des matsons longs et glissez-le dans la broche de I'autre cote de la tente. Courbez ensuite le mait de facon a ce que la broche puisse etre enfoncée de I'autre cote du mait. Faites ensuite la meme chose avec I'autre mait. Fixez complètement les mait avec les crochets restants.

6

Nomad Desert Rock 3 - 4

FR Posez la tente exterieure par-dessus la tente interieure et fixez-la aux mats.

7

FR Inserez le mát court dans le fourrau de la tente extérieure au-dessus de la partie séjour. Faites glissez ensuite le fourrau lentement sur le mát jusqu'à ce que celui-ci dessorte de l'autre côté du fourrau.

8

Nomad Desert Rock 3 - 5

FR Prenez le mát et glissez-le dans la broche de l'autre cote de la tente. Courbez ensuite le mát de façon à ce que la broche de l'autre cote puisse être enforcée dans le mát.

9

Nomad Desert Rock 3 - 6

FR Fixez la lente à l'arrière et sur le devant avec des piquets. Il n'est pas encore nécessaire qu'elle soit bien tendue.

10

FR Sur le devant de la tente, placez les piquets au bon endroit et tendez la tente vers l'arriere.

11NL EN DE FRZet de scheerlijnen, zo ver möglichk van de tent, vast aan de grond. Fix the guy ropes to the ground as far away from the tent as possible. Befestigen Sie die Spannsschüre so welt wie möglich vom Zeit entfern im Boden. Fixez les cordes à tendeur au sol, le plus loin possible de la tente.
12NL EN DE FRLeg het grondzeil in het leefgedeelte. Lay the groundsheet in the living area. Legen Sie den Zeltboden in den Aufenthalsbereich. Posez le tapis de sol dans la partie séjour.
Afbreekinstructie
1NL EN DE FRVerwijder het grondzeil. Remove the groundsheet. Entfermen Sie den Zeltboden. Retirez le tapis de sol.
2NL EN DE FRMaak de scheerlijnen los en trek alle harengen uit grond. Loosen the guy ropes and remove all the pegs from the ground. Lösen Sie die Spannsschüre und zieren Sie alle Heringe aus dem Boden. Détendez les cordes à tendeur et tirez tous les piquets du sol.
3NL EN DE FRDuw de stok uit de stokseuf boven het leefgedeelte. Carefully push the pole out of the pole sleeve above the living area. Schieben Sie die Stange aus dem Stangenkanal über dem Aufenthalsbereich hersaus. Poussez le mât pour lesorting du fourreau au-dessus de la partie séjour.
4NL EN DE FRMaak de buitent es van de stokken en leg hem op+zijn langle zijkant met de uiteinden van de stoksoleuvenrecht op elkaar. Detach the outer tent from the poles and lay it down lengthways, with the ends of the pole sleeves in alignment. Lösen Sie das Außenzeit von den Stangen und legen Sie es auf die lange Seite mit den Enden der Stangenkanalle aufeinander. Détaché la tente extérieure des mats et posez-la sur son côté long en posant bien les extrémités des foureaux l'une sur l'autre.
5NL EN DE FRVouw de voorkant en achterkant van de tent waar binnen zodat er een rechthoek ontstaat. Fold the front and back of the tent inwards to form a rectangle. Schlagen Sie die Vorder- und Rückseite des Zeltes so nach innen, dass ein Rechteck entstehen. Pliez le devant et l'arrête de la tente vers l'intérieur pour former un rectangle.
6NL EN DE FRVouw de korte kanten van de tent verder binnen. De vouwbreedte moet iets smaller dan het fouraal zijn. Vouw net zolang door totdat de tent in de fouraal past. Fold the short sides of the tent inwards again. The width of the folded tent needs to be slightly smaller than the bag. Continue folding until the tent will fit in the bag. Schlagen Sie die kurzen Seiten des Zeltes weiter nach innen. Die Faltbreite musç etwas schmaler als der Beutel sein. Falten Sie so largeeenter, bis das Zelt in den Beutel passst. Rabattez les côts courts de la tente vers l'intérieur. La largeur de pliage doit être légers-ment inférieure à celle de la housse. Continue de plier jusqu'à ce que la tente alle dans la housse.
7NL EN DE FRRol de tent op vanuit de diche kant van de tent en berg hem droog op in het foudraal. Let op: Indien de tent nat is bij het afbreken, haal hem binnen 24 uur het foudraal. Roll up the tent from the closed side, ensuring that it is dry before stowing it in the bag. Please note: if you have no alternative but to put the tent in the bag while it is wet, remove it from the bag, open it out and dry it within 24 hours. Rollen Sie das Zelt von der geschlossenen Zeltseite aus auf und stecken Sie es im trockenen Zustand in den Beutel. Achtung: Wenn das Zelt beim Abbauen nass ist, muss es innerhalb von 24 Stunden aus dem Beutel herausgenommen werden. Roulez la tente depuis le côté fermé de la tente et rangez-la sèche dans sa housse. Attention: Si la tente est humide lorsque vous la démonze, ressortez-la de la housse dans les 24 heures.

FR Detachez les mats de la tente interieure et pliez la tente interieure.

FR Enlevez le plus possible le sable et les saletés de la tente, des mats et des piquets.

Let op!

FR En general, les joints et coutures de la tente sont suffisamment etanches, mais pour une securite absolue, vous pouze traiter les points les plus sensibles tels que les points de couture des boucles, avec un produit d'impermeabilisation. Appliquez always ce produit a l'intérieur du double toit.

Lors que vous utilisez la tente, nettoyez-la au moins une fois tous les quinze jours.
Pour nettoyer voite tente, passez calmentement une brose douce ou un chiffon mouillés a I'eau tiede. Nutilisez aucun produit de nettoyage, ceux-ci endommagent la couche impermeable de la tente.
- Une tente mouillée ou humide ne doit pas rester plus de 24 heures dans son sac, sinon elle risque de moisir.
Evitez tches de resine (arbes) sur la tente qui ne s enlevent pas. Les excrements d'oiseaux doivent etre ausitot netoyes a l'aide d'un chiffon doux a I'eau tiede.
- Des tiges endommagées ou cassées peuvent être réparées temporairement avec un manchon de réparation. Glissez le manchon sur la partie cassée ou endommagée puis fixez-le avec du ruban adhésié ou en aplatissant ses extrémites avec des colliers. Contactez vous revendeur local pour un élément de remplacement permanent.
N'exposez jamais votre tente en plein soleil pour des périodes plus longues. Les rayons UV risquent d'endommager la couche protectrice eventuelle ainsi que la couleur de la toile de tente, ce qui reduira la durée de vie du matériel.

Tips

Tips - Tipps - Conseils

FR -Placez toujours une tente individuelle face ou dos au vent.

  • Ne montez pas la tente trop pres d'un arbre ou de buissons et conservez toujours une distance de sécurité. Tout ce qui peut tomber des arbres peut endommager la tente.
    Fixez solidement la tente toujours au moyen des cordelettes.
  • La ventilation est capitale pour les tentes. Toutes les tentes Nomad sont pourvues d'un nombre suffisant de points de ventilation. Aérez régulierement la tentative pour éviter l'étouffement de la toile et pour lutter contre la condensation à l'intérieur.
  • Les sardines fournies sont concues pour un sol herbeux. Si vous montez votre tente sur un autre type de sol, nous vous conseillons d'utiliser des sardines concues spécifique pour celui-ci.

  • Il vaut moins s'exercer à monter la tente chez soi avant de partir. Ainsi, vous pouvez vous familiariser avec la tente et contrôler que rien ne manque. Retirez la tente interieure de la tente extérieure, si vous la montez pour la première fois. Les fois suivantes vous pouvez laisser la tente interieure sous le double toit.
    Si you voulez utilise un tapis de sol supplémentaire comme protection contre les petites pierres et autres, n'employez alors pas de tapis plastifié qui afferce le tapis de sol de la tente. Le tapis ne doit pas non plus etre entierement impermeable, car en cas de debordement d'eau, elle ne pourra pas s'ecouler entre les deux tapis de sol.

Fire precautions - Feuerschutzmaßnahmen - Mesures de prévention d'incendies

FR Attention: eloignez les sources de chaleur ou de flammes de la toile de tente, cette derniere peut prendre feu.

  • Tout campeur se doit de respecter les consignes de sécurité suivantes :
    N'tilisez jamais de bougies, d'allumettes ou de source de feu dans la tente ou a proximite.
  • Il est dangereux de cuisine à l'intérieur de la tente.
    Tenez compte de la direction du vent pour faire un feu de camp. Maintenez quelques metres de distance avec la tente. Assurez-vous que le feu est entiement etant avant de quitter les lieux ou d'aller dormir.
  • Soyez extrémement prudent lors de l'utilisation de lampes à gaz et de sources de chaleur dans la tente.
  • Si possible utilisez uniquement des appareils à piles.
  • Ne remplissez jamais des lampes, des sources de chaleur ou des appareils de cuisson dans la tente ou a proximé.
  • Eteignez toutes les lanternes avant d'aller dormir.
  • Evitez de fumer dans la tente.
  • Ne conservez jamais de produits inflammables dans la tente.
  • Nous vous conseillons d'avoir toujours sous la main un petit couteau Stanley ou de tapissier. En cas d'incendie, vous pourrez l'utiliser pour découvert une ouverture dans la toile de tente et vous creer ainsi une issue (de secours).

Garantiebepalingen Terms of Guarantee - Garantiebestimmungen - Conditions de garantie

NL Dit product kent garantietermijn van twee Jaar. De garantie omvat productie- en materiaalfouten en geldt alleen indien het product is gebruikt voor het intentionele doel onder normale omstandigden. Het omvat Niet de te verwachten slijtage of door de gebruiker aangebrachte wijing ingen in het product. Ritsen vallen eveneens buiuten de garantie. Wij hebben iedere maybe behoedzaamheid in acht genomen bij het maken en transporteren van dit product. Indien u ook voorzichtig met uw product omgaat, zult u更是 plezier van uw aanschaf ondervinden. Beschadigingverooraakt door andere dan materiaal- of fabricagefouten valt Niet onder de garantie, maar kan wel tegen een redelijke vergoedngerepareerd worden. Indien u gebruikt wenst te maken van deze service, kunt u het product inlevenen bij de winkel waar u het product oorspronkelijk heeft aangeschaft. Zorg er wel voor dat het product schoon is, wonneer u het inlevert. Buitensporig vieze producten worden nicht geaccepTeerd en worden aan de afzender geretourneerd. Producten kuren alleen voor garantie in aanmerking komen, indien het aankoopbewijs worden meegestuurd of een kopie hiervan.
EN This product is guaranteed for a period of two years. The guarantee covers manufacturing and material faults and will only apply if the product has been used for the intended purpose, under normal conditions. It does not cover normal wear and tear nor any alterations made by the customer. Zips are also excluded from the guarantee. We have taken every possible care while making and transporting this product. If you also take every possible care when using it, you will be able to enjoy your Nomad product for longer. Damage due to anything other than manufacturing or material faults will not be covered by any form of warranty, but can be repaired at a reasonable charge. If you would like to make use of this service, please return the product to the shop where you originally purchased the product. Make sure to clean the product before returning it. Unacceptably dirty products will not be handled and will be returned to sender. Products will only be considered for guarantee if the receipt or a copy is enclosed.
DE For dieses Prodkt gelt eine Garantie von zwei Jahren. Dese Garantie umfasst Produktion- und Materialfeher und gilt nur dann, wenn das Produkt fur seine eigentliche Bestimmung unter normalen Umstanden benutzt wurde. Sie beinhaltet nicht den zu erwartenden Verschleiber oder vom Benutzer angebrachte Veränderungen des Products. ReBverschlusse sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlssen. Bei der Herstellung und beim Transport worde besonder behutsam mit thisem Produkt umgegangen. Wnch aie vorsichtig damit umgeh, wird Ihnen Ihre Anschaffung noch mehr Freude bereiten. Schaden die nicht durch Materialoder Herstellungsfehler entstanden sind, fallen nicht unter die Garantie. Falls sie disen Service nutzen mochen, konnen sie das Produkt beim Handler, bei dem Sie das Produkt ursprunglich erworben haben, abgeben.itte sorgen sie dafur, dass das Produkt bei der Abgabe sauber ist. UbermaBig verschmutzte Produkte werden nicht akzeptiert und werden dem Absender zuruckgeschickt. Die Garantie kann nur dann fur Produkte in Betrachtkommen, wenn die Quittung oder eine Kopie dieser mitgesendet wird.

Cet article est en garanti pour une période de deux ans. La garantie couvre les defaults de matériel et de fabrication et n'est valable que lorsque le article est utilisée dans des conditions normales et pour des activités pour lesquelles elle a ete concue. L'usre normale et les modifications apportees par l'utiliser a le article, asio que les fermetures eclair sont exclues de la garantie. cet article a ete fabrique et transporte avec tout la prudence possible. Si you lutilisez avec tout autant de soin, you aurez davantage de plaisir de your achat. Les degats occasionnés par des causes autres que les defaults de matériel and production ne sont pas couverts par la garantie, mais peut faire f'bject d'une réparation à un prix modique. Si you souhaitez utilisec ce service, you pouze deposcer vretre article dans le magasin ou you l'veaz achete. Assurevou, a cette occasion, que le article est propre. Les articles presentant des saletes excessives ne sont pas accepteds et peuvent etre returnnes a expediteur. Pour pouvoir beneficier de la garantie, n'oubliez pas de joindre voit bon ou une photocopie d'achat a le article.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Nomad

Modèle : Desert Rock 3

Catégorie : Tente