Filter Free Cool Mist V4600 - Purificateur d'air Vicks - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Filter Free Cool Mist V4600 Vicks au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Purificateur d'air à brume fraîche sans filtre, capacité de réservoir de 1,2 gallon (environ 4,5 litres), humidification jusqu'à 24 heures d'utilisation continue. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour humidifier l'air intérieur, idéal pour les chambres, salons et bureaux, fonctionnement silencieux. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, réservoir d'eau amovible pour un entretien facile, pas de filtres à remplacer. |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conçu pour être utilisé en toute sécurité dans les espaces de vie. |
| Informations générales | Poids léger, dimensions compactes, idéal pour les personnes souffrant d'allergies ou de problèmes respiratoires. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Filter Free Cool Mist V4600 Vicks
Questions des utilisateurs sur Filter Free Cool Mist V4600 Vicks
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Filter Free Cool Mist V4600 - Vicks et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Filter Free Cool Mist V4600 de la marque Vicks.
MODE D'EMPLOI Filter Free Cool Mist V4600 Vicks
Humidificateur à vapeur froide
Manuel d'utilisation et d'entretien

Filtres inutiles
Arrêt automatique
Tampons aromatiques à odeur calmante
Cet humidificateur rétablit le niveau d'humidité de l'air ambient, l'utilisateur peut donc mistréx respirer. Pour toute question au sujet du fonctionnement de l'humidificateur à vapeur froide Vicks, sans filtré, communiquer avec notre Service à la clientèle en composant le numéro sans frais 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712), ou envoyer un courriel à ConsumerRelations@HelenofTroy.com
IMPORTANT!
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Modèle V4600
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

LIRE CES MESURES DE SECURITE IMPORTANTES AVANT D'EMPLOYER L'APPAREIL ET LES GARDER
L'UTILISATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES NÉCESSITE L'OBERVATION DE PRECAUTIONS ÉLEMENTAIRES POUR MINIMISER LES RISQUES D'INCENDIES, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES CORPORELLES, DON'T LES SUIVANTES:
- Toujours placer l'appareil sur une surface rigide, plane, d'aplomb et insensible à l'humidité, à au moins 1,2 m (4 pi) d'un chevet, 15 cm (6 po) des murs et hors de portée des malades, enfants et animaux de compétie. Veiller à ce qu'il soit parfaitement stable, que son cordon d'alimentation soit éloigné des surfaces chaudes et n'entrave pas le passage, afin d'empecher tout risque de bascurement.
- Surveiller assidûment tout apparéil qui fonctionne dans une piece fermée - l'air pourrait devenir sature et la condensation, perler sur meubles et murs. Entr'ouvrir la porte de la piece. Ne pas orienter la vapeur vers les enfants, murs ou meubles.
- Avant l'emploi, dérouler le cordon et l'examiner soigneusement pour déceler tout signe de dégradation. Ne pas se servir de l'appareil si le cordon est abîné.
- Cet apparéil est équipé d'une fiche polarisée (une branche est plus large que l'autre). La fiche n'enforce dans les prises polarisées que dans un sens. Si la fiche ne penètre pas totalement dans la prise, returner la fiche. Si elle nerette toujours pas complètement dans la prise, avoir recours aux services d'un électricien/agréé. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
- Pour éviter incendie ou chocolélectrique, brancher l'appareil directement sur la prise de courant alternatively de 120 volts.
-
Toujours débrancher l'appareil et vider son réservoir entre utilisations et pour le nettoyer. L'eteindre et le débrancher avant de le déplacer. Ne pas le bouger ou l'incliner pendant son fonctionnement. Le brancher et le débrancher avec les mains sèches. Ne jamais tirer sur le cordon même.
-
Ne pas faire fonctionner cet apparéil sans eau. L'éteindre et le débrancher lorsqu'on réservoir est vide.
- Attention: Pour éviter tout risque d'incendie, de chocoléctrique ou de blessures corporelles, ne pas employerer de cordon prolongateur. N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise.
- L'appareil doit être nettoyé régulièrement. Voir et observer les instructions fournies.
- Ne pas l'employer au grand air, il est destiné à servir à l'intérieur.
- Ne couvrir aucun orifice de l'appareil et ne rien insérer dans les orifices.
- Ne pas essayer de réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de l'appareil, sous peine d'annulation de la garantie.
- Cet apparéil est réservé à l'utilisation résidentielle.
- Ne pas placer l'appareil aux rayons directs du soleil, dans un lieu très chaud ou bien à proximé d'ordinateurs ou de matériel électronique fragile.
- Ne pas toucher au pulvérisateur tandis que l'appareil est branché, des brûlures pourraient en résultat
- Ne pas toucher la peau avec le tampon aromatique Vicks VapoPads deballe ou le placer sur meble, textile, literie ou plastique.
- NeMETREaucunproduitmedicamenteux (inhalant Kaz ou Vicks VapoSteam, par exemple) dans la buse,la base, ou le réservoir d'eau.
Humidificateur à vapeur Vicks de la série V4600

Appareil conforme à la partie 18 du règlement de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC)
Avertissement: Tous changements ou toutes modifications apportés, quels qu'ils soient, n'était pas exprésiment approuvés par le parti responsable de la conformité risquent, pour l'utilisateur, d'annuler son droit d'employer l'appareil. Cet apparéil a été soumis aux tests d'usage et déclaré conforme aux limites établies pour apparéils générateurs de féquences ISM, selon la partie 18 du règlement de la FCC. Ces limites ont pour but de procurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans un immeuble d'habitation. L' apparéil produit, utilise et peut émettre des féquences radioélectriques; s'il n'est pas posé et employé selon les instructions, il peut causeer des parasites nuisant aux radiocommunications. Rien ne garantit que le brouillage ne se produit pas dans certains immeubles. Si l' apparéil cause des parasites nuisibles à la réception des radiocommunications ou des signaux de télévision – ce qui peut être établi en le mettant hors tension puis sous tension – l'utilisateur devrait essayer de rectifier la situation en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- modifier l'orientation ou la position de l'antenne réceptrice;
augmenter l'ecart entre l'appareil et le recepteur;
brancher l'appareil sur un circuit autre que celui sur lequel est connecté le recepteur; ou - consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision experimenté.
Humidificateur sans filtré Vicks à vapeur froide (modèle V4600)
Principe du fonctionnement
Cet humidificateur sans filtré Vicks à vapeur froide est conçu pour générer silencieusement de la vapeur d'eau froide, visible. L'eau coule du réservoir dans le socle où un petit disque vibre à haute fréquence pour la réduire en une atomisation très fine. Un petit ventilateur silencieux propulse alors les minuscules gouttelettes dans l'air ambient.

Accessoires pour les appareils de la série V4600
Utilisés avec l'humidificateur, ces accessoires optionnels fournissant des résultats impeccables. La plupart des grands détaillants – ainsi que VicksHumidifiers.com – tiennent ces accessoires.


Vicks VapoPads
Deux tampons aromatiques peuvent etre utilisés dans le V4600 pour fournir des vapeurs mentholées (VSP-19).
(Le produit vient avec un tampon mentholé gratuite).

PDC51V1 ou PDC51CV1 - Cartouche de déminéralisation ProtecMD
Aide à neutraliser les mineraux de l'eau et à éviter la « poussière blanche» Conseillée dans les régions où l'eau est calcaire (dure), si de l'eau distilée n'est pas employée.

PC-1 ou PC-2 Cartouche nettoyante antimicrobienne ProtecAide a garder l'humidificateur plus propre plus longtemps, purifie I'eau continuellement et freine la prolifération des bacteries et des moisissures. Efficace pendant 30 jours.
Mise en place de l'humidificateur 4600 Vicks



- Retirer les matériaux d'emballage. Réserver le mode d'emploi. Recycler l'emballage et les divers matériaux ou préférant les garder pour le rangement hors saison.
- Retirer le lien torsadé du cordon d'alimentation et dérouler tout le cordon.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'HUMIDIFICATEUR AVEC LE CORDON ENROULE OU LIÉ. - Choiser un endroit plat, rigide et d'aplomb, à au moins 15 cm (6 po) des murs pour ne pas entraver la circulation de l'air. Poser l'humidificateur sur une surface insensible à l'eau car l'eau peut abimer les meubles et certains planchers. Orienter la vapeur loin des murs, de la literie ainsi que des meubles.
Kaz n'assume aucune responsabilité pour les dommages matériels que cause l'eau.
Remplissage
REMARQUE: TRANSPORTER LE RÉSERVOIR EN UTILISANT LES DEUX MAINS - UNE MAIN POUR TENIR LA POIGNée DU HAUT ET L'AUTRE POUR SOUTENIR LE FOND DU RÉSEROVIR.



- Retirer le réservoir en tenant fermement la poignée et en tirant vers le haut. Enlever le bouchon du réservoir, il se trouve sous le fond du réservoir.
- Remplir le réservoir d'eau froide. Ne pas utiliser d'eau chaude ou tiège.
- Revisser fermement le bouchon puis replacer le réservoir sur la base de l'humidificateur.
Mode d'emploi des appareils de la série V4600




- Alimentation: L'interrupteur étant en position d'ARRÉT, brancher l'appareil plein sur une prise de courant polarisée de 120 volts. NE PAS FORCER LA FICHE POLARISÉE DANS LA PRISE ; elle n'enforce que dans un sens.
Ne PAS brancher l'humidificateur avec les mains mouillées, pour éviter tout chocoléctrique.
- Débit: régler le sélecteur à la position de début désirée. Il est recommandé de lemettre au réglage élevé jusqu'à ce que le taux d'humidité ambient soitcomfortable.
Quand elle s'allume, la veilleuse verte du bouton de commande constitue un signe valable de fonctionnement. La production de vapeur visible debutera 10 à 15 secondes après l'allumage.
- Niveau d'humidité: le réglage devrait être baisse lorsqu'le taux d'humidité de la piece est comfortable. Un taux d'humidité ambient comfortable devrait se situer entre 40 et 60% .
Employer un hygromètre est fortement recommendé pour mesurer l'humidité avec précision - le modele Vicks V70 ou V70-CAN, par exemple.
Lorsque de la condensation perle sur les murs ou les fenêtres, c'est que le taux d'humidité est trop élevé. En ce cas, eteindre l'humidificateur.
- ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'HUMIDIFICATEUR À VIDE OU SANS QUE LE RÉSERVOIR NE SOIT EN PLACE.
ATTENTION: TOUJOURS ETEINDRE ET DEBRANCHER L'HUMIDIFCATEUR POUR LE DEPLACER.
Emploi des tampons aromatiques




Remarque: il est possible de placer 2 tampons aromatiques dans cet apparéil. Employer 2 tampons maximise les vapeurs calmantes.
- Les tampons aromatiques Vicks des Séries VSP-19 convennent à cet humidificateur; ils dégagent leurs émanations calmantes pendant un laps de temps atteignant 8 heures.
- Déchirer le sachet du tampon à l'échancrure prévue au haut. Ne pas toucher au tampon déballé. En cas de contact avec les doigts, ne pas se froter le visage sous peine d'irritation oculaire.
- Ouvrir la porte du compartment à tampons, à l'arrête de l'appareil. Placer le(s) tampon(s) dans la cavité en orientant l'extrémité en diagonale vers l'intérieur. Fermer la porte.
- Un tampon aromatique dure environ 8 heures. Une fois les 8 heures écouées, ouvrir la porte, restorer le(s) tampon(s) use(s) et le(s) jeter. Pour employer un ou deux autres tampons aromatiques, observer tout simplement les instructions des paragraphses 2 et 3.
Emploi des tampons aromatiques :
- Déconseilé pour les bébés de moins de 4,5 kg / 10 lb.
- Pour les enfants de 4,5 à 10 kg / 10 à 22 lb, ne pas dépasser 2 tampon toutes les 24 heures.
Composants des tampons :
VSP-19 et WVP-6: huile essentielle d'eucalyptus, menthol, glycol, huile essentielle de cèdre, et autres.
Entretien et détartrage hebdomadaires
NOTE: effectuer l'entretien dans la cuisine ou salle de bains, sur une surface insensible à l'eau. Pour nettoyer convenablement l'humidificateur nous recommendons de procéder au détartrage puis à la désinfection tel qu'expliqué aux pages 19 et 20 du manuel.
Directives de détartrage
AVERTISSEMENT: N'mimmerger la base dans AUCUN liquide sous peine d'endommager l'humidificateur.
ATTENTION: en cas d'utilisation d'accessoires - une cartouche de déminéralisation ou une cartouche nettoyante antimicrobienne Protec, par exemple -steroler l'accessoire de l'humidificateur et le metre de côte avant de procédér. Le détartrage endommage irrémédiablement les accessoires.




1.4 ATTENTION: TOUJOURS RÉGLER L'INTERRUPTEUR À L'ARRÊT ET DEBRANCHER LE CORDOND'ALIMENTATION À LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT D'ENTREPRENDRE LE DÉTARTRAGE.
2. Retirer le réservoir à eau et le vider. Vider toute l'eau se trouvant dans la base.
3. Enlever la buse d'atomisation et le bouchon du réservoir puis lesmettre de cote.
4. Verser 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc distilled dans le réservoir, par le fond, et la où loge le plateau a eau sur la base.




- Placer la buse et le bouchon du réservoir à l'endetroit où loge le plateau à eau sur la base.
- Les faire tremper de 15 à 20 minutes.
- Avec soin, passer un chiffon doux à proximate du transducteur pour eliminer les mineraux.
- Rincer la zone du plateau à eau de la base, le réservoir, le bouchon et la buse jusqu'à ce que toute trace d'odeur ait disparu.
ATTENTION: NE PAS IMMERGER LA BASE DANS L'EAU.
- Pour nettoyer la cavité à tampons, essuyer délicatement ses surfaces avec un chiffon humide. N'EMPLOYER NI VINAIGRE NI SOLUTION JAVELLISÉE.
Observer les directives de désinfection données en page 21

Entretien et détartrage hebdomadaires (suite de la page 20)
Directives de désinfection - la désinfection se fait après le détartrage


- Ajouter 1 cuillerée à thé (5 mL) d'eau de Javel à 1 gallon US (3,75 litres) d'eau.
- Verser 12 à 34 de gallon (1,8 à 2,7 litres) de solution javellisée dans le réservoir du corps principal et dans le réservoir à eau.
- Observer les étapes de 5 à 8 de la section de détartrage (page 20).
REMARQUE: protégger vêtements, tapis et autres matériaux non résistants à l'eau de Javel durant la désinfection. Les éclaboussures de solution javellisée risquent de décolorer et d'abîmer les textiles, les tapis et certaines autres surfaces.
REMARQUE: UTILISER PLUS DE 1 CUILLERÉE À THE (5 ML) D'EAU DE JAVEL PAR GALLON (3,75 L) D'EAU ENDOMMAGE L'HUMIDIFICATEUR.
Remontage



- Par pression, assuettir la buse dans l'orifice du haut du réservoir.
- Bemettre le bouchon au fond du réservoir.
- Replacer le réserveur la base de I'appareil.
Entretien de fin de saisson et rangement
Observer les instructions d'ENTRETIEN, qui début en page 20, si l'humidificateur ne doit pas servir pendant au moins une semaine, ainsi qu'à la fin de la saison d'utilisation.
En fin de saison, sourir les accessoires utilisés de l'humidificateur et les laisser secher.
Totalement assecher l'humidificateur avant de le ranger. Veiller a ce qu'il n'y ait PAS d'eau dans le plateau ou le réservoir.
Placer l'appareil dans son emballage d'origine pour le ranger dans un endroit frais et sec.
Service à la clientèle
Questions ou commentaires
Téléphonez-nous sans frais au : 1 800 477-0457
Courriel:ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Ou visitez notre site Web au : www.VicksHumidifiers.com
N'oubliez pas d'indiquer le numéro de modulo
Caracteristiques electriques
Les modèles de la série Vicks ont ces caractéristiques nominales : 120 V, 60 Hz.
REMARQUE: EN CAS DE PROBLÉME, COMMENCER PAR COMMUNIQUEUR AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÉLE OU CONSULTER LA GARANTIE. NE PAS RETOURNER L'HUMIDIFICATEUR AU LIEU D'ACHAT. NE PAS TENTE D'OUVRIR LE BLOC-MOTEUR SOI-MÉME, CE QUI POURRAIT ANNULER LA GARANTIE, ENDOMMAGER L'APPAREIL OU CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES.
Dépannage
Si l'humidificateur ne fonctionne pas convenablement, voyagez les suggestions ci-dessous.
| Problème | Cause possible | Solution |
| • L'interrupteur est en position de marche et la veilseuse est éteinte | • Appareil non branché • Prise de courant non alimentée | • Brancherl'appareil • Vérifier circuits et fusibles, essayer la prise de courant |
| • Il se produit peu ou pas de vapeur | • Réservoirvide • Appareilinstable • Accumulation de minéaux sur le nébuliseur • Réservoir ou base ayant été lavés au détergent | • Remplir le réservoir • Mettre l'appareil d'aplomb • Nettoyer le nébuliseur (voir les instructions d'entretien et de détartrage hebdomadaires en page 20) • Les rincer à fond à l'eau claire |
| • L'eau déborde du réservoir | • Réservoir pouvant fuir • Bouchon pas assez serré | • Examiner le réservoir et le replacer s'il fuit • Serrer le bouchon |
| • De la condensation se forme autour de l'humidificateur ou sur les fenêtres | • Débit trop élevé soit pour la grandeur de la piece, soit pour le taux d'humidité préexistent de l'air ambient | • Réduire le début au niveau bas ou ouvrir la porte de lapiece |
REMARQUE : les mineraux en suspension dans l'eau forment une incrustation qui nuit au bon fonctionnement de l'appareil. Il incombe au client de respecter les instructions fournies et d'entreinir l'appareil tel que préconisé, sous peine d'annulation de la garantie.
Garantie Limitee de 2 Ans
VOUS DEVRIEZ D'ABORD LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE TETER D'UTILISER LE PRODUIT.
A. Cette garantie limitee de 2 ans s'applique a la reparation ou au remplacement d'un produit qui s'avere defectueux en raison d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre. Cette garantie ne couvre pas les dommages resultant d'une utilisation commerciale, abusive ou excessive, ni les dommages associés. Les dommages qui resultent de l'usure normale ne sont pas considérés comme des defectuosités en vertu de cette garantie. KAZ DcLINE TOUTE RESPONSABILITc EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITc OU DE PERTINENCE A DES FINS PARTICULIERES SUR CE PRODUIT EST LIMITEA LA DUREE DE CETTE GARANTIE. Certains Etats n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer a vous. Cette garantie vous accorde des droits legaux particuliers, et vous pouze avoir en plus d'autres droits qui varient selon les Etats. Cette garantie ne s'applique qu'a I'acheteur initiaI de ce produit, a partir de la date d'achat.
B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s'il s'avéré défectieux en raison d'un vice de matériel ou de main-d'oeuvre.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages resultant d'une tentative non autorisée de réparer cet apparéil, ni d'une utilisation non conforme à ce manuel d'instructions.
D. Cette garantie ne couvre pas les filtres, préfiltres, ampoules UV et autres accessoires (si compris) excepté pour les défauts de matériel ou de main-d'oeuvre.
Téléphonez-nous sans frais au:1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
Vou pouve nous joindre par courriel : ConsumerRelations@HelenofTroy.com
N'oubliez pas d'indiquer le numero de modele V4600.
REMARQUE: SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VÉUILLEZ COMMUNIQUE AVEC NOTRE SERVICE À LA CLIENTÉ LE OU RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN OU VOUS L'AVEZ ACHÉTÉ INITIALEMENT. N'ESSAYEZ PAS D'OUVRIR LE BOITIER DU MOTEUR, CAR CE FAISANT VOUS RISQUÉZ D'ANNULER LA GARANTIE, D'ENDOMMAGER L'APPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
© 2021 Tous droits réservés.
Kaz USA, Inc., une société de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Distribué par Kaz Canada, Inc., une société de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
www.VicksHumidifiers.com
Certaines marques de commerce utilisées sous licence de The Procter & Gamble Company ou ses sociétés associées.
ProtecMD sont des marques de commerce de Helen of Troy Limited.
VICKS