MFI2269FRB - Réfrigérateur MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFI2269FRB MAYTAG au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur congélateur côte à côte avec distributeur |
| Marque | Maytag |
| Modèle | MFI2269FRB |
| Dimensions (H x L x P) | Environ 177 x 90 x 86 cm |
| Poids net | Environ 145 kg |
| Alimentation électrique | 115 V, 60 Hz, 15 ou 20 A, circuit dédié |
| Type de réfrigérant | Réfrigérant R134a (non spécifié dans le manuel, estimation) |
| Capacité du réfrigérateur | Environ 600 litres (estimation) |
| Machine à glaçons | Intégrée, production 8 à 12 lots/24h |
| Distributeur d'eau et de glaçons | Oui, avec verrouillage et éclairage LED |
| Système de filtration d'eau | Modèle UKF8001AXX-750/200, remplacement tous les 6 mois |
| Commandes électroniques | Affichage numérique, réglages de température, alarmes de porte et de température |
| Fonction PowerCold | Refroidissement rapide pour grandes quantités d'aliments |
| Contrôle d'humidité | Optionnel, pour réduire la condensation sur la porte |
| Éclairage intérieur | LED, remplacement possible par ampoule standard 40W max |
| Nettoyage | Nettoyant doux, éviter abrasifs ; condenseur nettoyable tous les 2-3 mois |
| Consignes de sécurité | Prise mise à la terre, ne pas utiliser de rallonge, déconnecter avant entretien |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre, 10 ans sur compresseur |
| Pièces détachées | Filtre à eau UKF8001, ampoule LED W10565137, poignées, charnières |
| Réparabilité | Portes et tiroir démontables, compresseur accessible |
| Emplacement d'installation | Intérieur, écartement min. 1,25 cm sur côtés, 2,54 cm à l'arrière |
FOIRE AUX QUESTIONS - MFI2269FRB MAYTAG
Questions des utilisateurs sur MFI2269FRB MAYTAG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFI2269FRB - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFI2269FRB de la marque MAYTAG.
MODE D'EMPLOI MFI2269FRB MAYTAG
Déballage du réfrigérateur 40
Exigences d'emplacement 41
Spécifications électriques. 41
Spécifications de l'alimentation en eau.... 41
Raccordement de la canalisation d'eau .... 42
Portes et tiroir du réfrigerateur 43
Ajustement des portes. 46
UTILISATION DU REFRIGERATEUR 46
Ouverture et fermetre des portes 46
Utilisation des commandes 46
Réglage de l'humidité dans
le bac à legumes. 48
Machine à glaçons et bac d'entreposage... 48
Distributeur d'eau et de glacons. 49
Système de filtration de l'eau 50
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR 50
Nettoyage. 50
Remplacement de I'ampoule d'éclairage... 51
DEPANNAGE. 52
Fonctionnement du réfrigérateur. 52
Température et humidité 53
Glaçons et eau 53
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA
PERFORMANCE 55
GARANTIE. 57
REFRIGERATOR SAFETY
Nous you REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualite. Enregister le refrigerateur sur www.maytag.ca.
Pour reference ulterieure, consignez par etrit de numeros de mode et de srie de voit produit. Vou aurez besoin de vo numeros de mode et de srie situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Nombre de méthode Numéro de série du produit
SECURITE DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur vous appeareil menager. Assurez-vous de tous lire tous les messages de security et de you conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.
Tous les messages de sécurité suivont le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
ADANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigerateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
- Brancher l'appareil sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. - Ne pas utiliser un cable de rallonge.
- Débrancher la source de courant électricque avant l'entretien.
-
Replacement pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigerateur.
Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
Utiliser un produit de nettoyage ininflamnable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigerateur. -
Debrancher le réfrigerateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulément pour modèles préts à receivevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles). - Ne pas heurter les portes en verre du réfrigerateur (sur certains modèles).
- Cet apparéil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placees sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de malformations et autres deficiences de naissance.
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur
A VERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vais refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigerateurs jetsés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant "quelques jours seulement". Si vous débarrasssez de votre vaisqu'é réfrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter vous derniers réfrigerateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissant pas y PENETRer facilement.

Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigerants :
Mettre le réfrigerateur au rebut conformément à la reglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigerants doivent être evacués par un technicien certifié et/agree par l'EPA conformément aux procédures établies.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
A VERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
Dépose de l'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhesif et de colle des surfaces du réfrigerateur avant de lemettre en marche. Frotter une petite quantite de savon liquide pour la vaisse sur I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésié ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigerateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du réfrigerateur".
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toutjours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côte ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l'utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer l'intérieur du réfrigerateur avant de l'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du réfrigerateur".
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempe est conçu pour éclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Exigences d'emplacement
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT: Ce réfrigerateur est concu pour un usage domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigerateur, laisser un espace de 12 (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté du réfrigerateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigerateur. Si vous réfrigerateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas d'installation du réfrigerateur prés d'un mur fixe, laisser un minimum de 314 (9,5 cm) entre le réfrigerateur et le mur pour permettre l'ouverture de la porte.
REMARQUE: Ce réfrigerateur est donc pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55^ (13^) et un maximum de 110^ (43^) . La plage de température ambiente idéale pour une performance optimale est comprise entre 60^ (15^) et 90^ (32^) . Respecter cette plage de température permet de réduire la consommation d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est recommendé de ne pas installer le réfrigerateur près d'une qualconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.

Spécifications électriques
AVENTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigerateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommendée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60Hz type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusible et ajustement mise à la terre, est nécessaire. Il est recommendé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
REMARQUE: Avant d'installer ou de nettoyer unquelconque élément, ou de retarder une ampoule d'éclairage, désactiver le refroidissement ou placer la commande (du thermostat, réfrigerateur ou congelateur selon le modele) à OFF (arrêt) et débrancher ensuite le réfrigerateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnectcer le réfrigerateur à la source d'alimentation électrique et réactivier le refroidissement ou replacer la commande (du thermostat, réfrigerateur ou congelateur selon le modele) au réglage désiré. Voir "Utilisation des commandes" dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide d'utilisation et d'entretien.
Spécifications de l'alimentation en eau
Rassembler les outils et pieces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ci-dessous.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis à lame plate
Tourne-écrou de 1/4"
Clés plates de 7/16" et 1/2" ou deux clés à molette régibles
Foret de 1/4"
Perceuse sans fil
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de 3% (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit ledebit d'eau et cause une obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites. Installer les tubes en cuivre seulement a des endroits où la température se maintaini ent au-dessus du point de congestion.
Pour les modèles avec filtré à eau, le filtré à eau jetable doit être remplace au moins tous les 6 mois.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120lb / po^2 (241 et 827kPa ) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine a glaçons. Si vous ave des questions au sujeet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du réfrigerateur doit être entre 35 et 120 Ib/ p o^2 (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la pression de I'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 Ib/ po^2 (276 à 414 kPa):
Vérifier pour voir si le filtré à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le replacer si nécessaire.
Laisser le réserveur système d'osmose inverse se remplir après uneutilisationintense.
Si vous réfrigerateur a un filtré à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtré à eau. Voir "Système de filtration de l'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appepelez un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit être conforme au Code International de plomberie et respecter les codes et règlements locaux de plomberie.
Le tuyau d'eau gris situé à l'arrière du réfrigerateur (et utilisé pour raccorder l'appareil à la canalisation d'eau du domicile) est un tuyau en polyethylene réticulé (PEX). Il est possible d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene réticulé pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au réfrigerateur - ils contribuent à évitier que l'eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si l'on utilise un tuyau en polyéthylene réticulé au lieu d'un tuyau de cuivre, nous recommendons les numérios de piece Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
- Installer les tuyaux seulement à où les températures resteront au-dessus du point de congestion.
Si I'on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à gaçons pour éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le robinet d'eau.
Raccordement à une canalisation d'eau
- Debrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet deuisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
- Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2 à 1/4 (12,7 mm à 31,8 mm) pres du réfrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais la procédure suivante doit être suivie: percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet.
- Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du réfrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 14 (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
- Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil,incer un trou de 1 / 4" dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arret
G. Écrou de serrage
- Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de 14 "perçu dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement.
- Enfilier l'écrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube aussi loin que possible dans l'ouverture de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur le racord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
- Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau. Laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau.
Raccordement au réfrigérateur
- Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi [61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en pliant le tube de cuivre.
- Retirer le capuchon de plastique du robinet d'arrivee d'eau. Placer un ecrou de compression et une bague sur le tube de cuivre.
- Insérer l'extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée d'eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s'adapte parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les déformations.
- Faire glisser l'écrou de compression sur la bague et serrer pour le fixer sur l'orifice d'arrivee d'eau.

A. Tube en plastique pour canalisation d'eau
B.Bague
C. Écrou de
compression
D. Tube de cuivre
- À l'aide d'une clé à molette, fixer l'écrou sur la conduite d'eau en plastique pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l'aide d'une deuxième clé, tournier l'écrou de compression sur le tube de cuivre dans le sens antithoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement.

A. Bride en "P"
B. Canalisation d'eau en plastique
C. Écrou de compression
D. Tube de cuivre
- Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigerateur à l'aide d'une bride en "P". Ouvrir la canalisation d'eau du réfrigerateur et inspector s'il y a des fuites. Corriger toute fuite.
Achever l'installation
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
REMARQUE: Prévoir un début de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un début de 3 jours pour le remplissage complet du recipient à glaçons.
Portes et tiroir du réfrigerateur
Toutes les illustrations des instructions suivantes sont inclues plus loin dans cette section, après "Étapes finale".
OUTILLAGE REQUIS: Clés à douille à tête hexagonale de 5 116 , 3 % et 1 14 , clé à tête hexagonale de 3 132 ou 1 18 , tournevis Phillips n° 2 et tournevis à lame plate.
Dépose et réinstallation des poignées
Style 1
- À l'aide d'une clé à tête hexagonale de 32 ou 18 , desserrer les deux vis de retenue situées sur le côte de chaque poignée. Poignée de style 1 - voir les illustrations 1 et 2.
- Tirer sur la poignée en ligne droite pour lasorting de la porte ou du tiroir. S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.
- Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans l'ordre inverse.
Style 2
Dépose des poignées :
- Maintenir fermement la partie inférieure de la poignée, glisser la poignée vers le haut et la tirer droit pour l'extraire de la porte. Poignée de style 2 - voir les illustrations 1 et 2.
Réinstallation des poignées :
- Positionner la poignée de façon à ce que les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers le bas et aligner les trous avec les pitons de porte.
- Faire pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation seront plaquées contre la porte et glisser la poignée vers le bas pour l'engageur. Poignée de style 2 - voir les illustrations 1 et 2.
Dépose des portes et des charnières
IMPORTANT: Retirer les alimentés et tout balconnet régiable ou compartmentement utilisé de la porte du réfrigérateur.
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès ou un choc électrique.
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électric.
- Laisser les portes du réfrigerateur fermées jusqu'à ce vous soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse. REMARQUE: Prévoir un support additionnel des portes pendant le retrait des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintainir en placependant la manutention.
- En commençant par la porte du côte droit, oter les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure.
- Enlever le cache de la charnière supérieure du cotoe gauche de la portedu frigerateur.Decnector la fiche de branchement située sur la partie supérieure de la charniere en coinant un tournevis a lame plate ou notre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration "Raccordements".
- Déconnecter la conduite d'eau en retardant la bague de blocage tout en tirant la conduite d'eau hors de la prise de conduite d'eau. Voir l'illustration "Raccordements".
- Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du côte gauche de l'axe de la charnière inférieure.
- Retirer la grille de la base. Retirer les deux vis fixant la grille de la base au placard, etmettre les vis de cote. Saisir la grille et la tirer vers soi.

- À l'aide d'une clé à tête hexagonale de %", retireer les brides des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les vis pour utilisation ultérieure.
Réinstallation des portes et des charnières
-
Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.
-
REPLACER LES PIECES DE LA CHARNÈ inférieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la portedu réfrigérateur.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigerateur pendant le déplacement des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintainir en place pendant la manutention. - Aligner correctement le bas de la porte du réfrigerateur avec le sommet du tiroir du congélateur. Serrer toutes les vis.
- Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure de la porte du côte gauche du réfrigerateur.
- Reconnecter la conduite d'eau en retardant la bague de blocage tout en poussant fermement la conduite d'eau dans la prise.
- Inspector pour rechercher des fuites. Réinstaller les caches de la charnière supérieure.
Retirer et réinstaller le tiroir du concélateur
IMPORTANT: Deux personnes peuvent être nécessaires pour retarder et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.
Dépose de la façade du tiroir
- Ouvrir le tiroir de congélation complètement.
- Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade du tiroir. Voir l'illustration de dépose de la façade du tiroir. REMARQUE: Desserrer les vis en appliquant trois à quatre tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
- Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir l'illustration de dépose de la façade du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
- Tirer les glissières du tiroir hors du compartment de congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l'illustration de réinstallation de la façade du tiroir.
- Tirer les brides du tiroir vers soi pour placer les deux vis au bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l'illustration de réinstallation de la façade du tiroir.
- Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finale
- Reinstaller la grille de la base.
AVENTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- Réinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les tiroirs; ranger les alimentés dans le réfrigerateur et le congélateur.

AVERAGEMENT
Risque de chocolélectrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès ou un choc électrique.

Charnières supérieures
A. Vis du cache de la charnière
B. Cache de la charnière supérieure
C. Vis de charmière à tête hexagonale de 15 16
D. Charnière supérieure

Charnières inférieures
A. Cache de l'axe de la charnière
B. Charniere inférieure
C. Vis de charnière

Raccordements
A. Prise de raccordement
B. Raccordement de conduite d'eau

Dépose et réinstallation de la porte



Dépose de la façade du tiroir


Réinstallation de la façade du tiroir

Ajustement des portes
IMPORTANT:
Votre réfrigerateur a deux vis de nivellement réglibres à l'avant - une de chaque côté de la base du réfrigerateur. Si votre réfrigerateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, faire le réglage de l'inclinaison du réfrigerateur en suivant les instructions ci-dessous.
Avant de déplacer le réfrigerateur, soulever les vis pour que les roulettes avant touchent le sol.
1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base au placard, etmettre les vis de cote. Saisir la grille et la tirer vers soi.

- Soulever ou abaiser la caisse.
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de 1/4 ," tournier la vis de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaiser chaque côte du réfrigerateur.
REMARQUE: Si une autre personne pousse le haut du réfrigerateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement des vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de l'aplomb de plusieurs tours pour ajuster l'inclinaison du réfrigerateur.
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans le sens horsaire.
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans le sens antihoraire.

A. Vis de réglage de l'aplomb
B. Roulette avant
- Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le réfrigerateur vers l'arrière en tournant les deux vis de réglage de l'aplomb dans le sens horsaire. Il faudra peut-être plusieurs tours et tourner les deux vis de façon égale.
- Reinstaller la grille de la base.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigerateur un joint à charnière verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côte gauche, le joint à charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il n'y ait pas d'interfERENCE.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.

A. Joint à charnière
Utilisation des commandes
Le centre de commande est situé dans la partie avant du distributeur d'eau et de glaçons.
Commandes de température
Pour votre commodité, les commandes de température sont prérgélées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prérgélées aux points de réglage recommends tel qu'illustré.

Réglage recommandé
IMPORTANT :
Lorsque l'appareil est sous tension, l'affichage de la température indique la valeur de réglage de température du compartment.
■ Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigerateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigerateur ait complètement refroidi, vos aliments peuvent être abimés.
REMARQUE: Tourner les commandes du réfrigerateur et du congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage recommendé ne refroidira pas les compartments plus vite.
- Les réglages recommendés pour le réfrigerateur devraient convenir à un usage domestique normal. Les commandes sont régles correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop élevé ou trop BASSE dans les compartments de réfrigeration ou de congestion, vérifier d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.
Ajustement des commandes
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du compartment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR règle la température du compartment de congélation.
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide.
Pour ajuster les régles de température :
Lorsqu'on appuie une première fois sur les touches à flèches vers le haut ou vers le bas, le point de réglage actuel de la température s'affiche.
Appuyer sur les touches à flèches vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'affichage du point de réglage désiré de la température.
REMARQUE: Ne pas ajuster les commandes de température de plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigerateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la température puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON:AJUSTEMENT
| RéFRIGÉRATEUR trop tiège Tourner la commande du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas | |
| CONGÉLATEUR trop tiège/trop peu de glaçons | Tourner la commande du CONGÉLATEUR 1° plus bas |
| RéFRIGÉRATEUR trop froid Tourner la commande du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus haut | |
| CONGÉLATEUR trop froid Tourner la commande du CONGÉLATEUR 1° plus haut | |
Désactivation/activation du refroidissement
IMPORTANT :
■ Selon votre modèle, vous pouvez avoir un centre de commande avec une touche On/Off (marche/arrêt) (Style 1) ou un centre de commande sans touche On/Off (Style 2).
La commande On/Off eteint le refroidissement des deux compartments ainsi que le distributeur. Elle ne deconnecte pas l'alimentation du réfrigerateur.
Style 1 - Appuyer sur la touche On/Off pendant 3 secondes. La DEL rouge s'allume pour indiquer que le refroidissement est arrêté. Appuyer à nouveau sur le bouton On/Off (marche/arrêt) pour activer le refroidissement. La DEL s'éteint.

Style 2 - Appuyer sur la touche à flèche vers le haut du congélateur jusqu'à ce que OFF (arrêt) apparaisse sur l'affichage. Aucun compartment ne refroidira. Appuyer sur la touche à flèche vers le bas du congélateur ou du réfrigérateur pour remettre en marche le refroidissement.
Autres caractéristiques du centre de commande
PowerCold^® (refroidissement rapide)
La caractéristique PowerCold® est utile lors de périodes d'utilisation intense du réfrigerateur, de l'addition d'un grand nombre d'aliments ou de l'élevation-temporaire de la température de lapiece.
Appuyer sur la touche POWERCOLD (refroidissement rapide) pour régler le congelateur et le réfrigerateur aux réglages de température les plus bas. Appuyer à nouveau sur la touche POWERCOLD pour revenir au point de réglage normal du réfrigerateur.
REMARQUE: La caractéristique PowerCold® (refroidissement rapide) s'éteindra automatiquement au bout de 2 heures environ. Lorsque la fonction PowerCold® est activée, la température ne peut être ajustée.
PowerCold
Humidity Control (commande d'humidité) (sur certains modèles)
La caractérisque de commande d'humidité allume l'élement chauffant pour aider à réduire l'humidité sur le joint de la charnière de la porte. L'utiliser dans des environnements humides ou lorsqu'il y a de l'humidité sur le joint de la charnière de la porte. Le réfrigerateur consomme plus d'énergie lorsque la caractéristique Humidity Control est activée.
Appuyer sur HUMIDITY CONTROL pour activer l'objet chauvant de la porte. Appuyer de nouveau sur HUMIDITY CONTROL pour désactiver l'objet chauvant. La DEL s'illumine lorsque la commande d'humidité est activée.
humidity control
press if moisture appears
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de température) fournit des renseignements sur la température en cas de panne de courant.
Panne de courant: Au cours d'une panne de courant, si les températures dans les compartments de réfrigeration et de congestion excédent les températures de fonctionnement normales, la plus haute temperature atteinte sera affichée.
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche TEMP ALARM jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Pour désactiver cette caractéristique, appuyer sur TEMP ALARM pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.
Alarme indiquant un rechauffement: Un signal d'alarme sera émis à plusieurs reprises si les températures dans les compartments de réfrigération ou de congélation excédent les températures de fonctionnement normales pendant une heures ou plus.
L'affichage indique alternatively les températures actuelles et les températures les plus élevées atteintes dans les compartments.
Appuyer une fois sur la touche TEMP ALARM pour arreter le signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le réfrigerateur revienne à la temperature régée.
temp alarm
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les quelques secondes lorsque la porte du réfrigerateur a été laïssée ouverte continuelement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door Alarm soit désactivée.
Appuyer sur la touche DOOR ALARM pour activer ou désactiver cette caractéristique. Le的身影 lumineux est allumé lorsque la caractéristique Door Alarm est activée.
door alarm
Filter Reset (réinitialisation du contrôle)
Voir "Système de filtration de l'eau".
order replace
filter reset
hold 3 sec
Preférences de l'utilisateur
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de l'utilisateur si désiré.
Affichage de la température (F_C)
Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la température.
F - Température en degrés Fahrenheitit
C - Température en degrés Celsius
Alarme (AL)
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les alarmes.
ON (marche) - Le son de l'alarme sera audible.
OFF (arrêt) - Le son de l'alarme ne sera pas audible.
Sélection automatique du niveau d'éclairage (LL)
Cette préférence permet d'ajuster l'éclairage du distributeur du plus faible au plus élevé (réglages de 1 à 9).
REMARQUE: La caractéristique d'éclairage automatique sur le centre de commande doit être selectionnée pour activer cette préférence.
Mode Sabbat (SAB)
ON - Tous les éclairages du centre de commande, les éclairages interieurs et les signaux d'alarme sont désactivés.
OFF - Tous les éclairages du centre de commande, les éclairages interieurs et les signaux d'alarme sont actifs.
REMARQUE: Appuyer sur la touche DOOR ALARM pendant 3 secondes pour rallumer tous les éclairages.
Pour acceder au menu des préférences de l'utilisateur :
- Appuyer sur la touche DOOR ALARM (alarme de la porte) pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparait sur l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C ou ON/OFF) apparaït sur l'affichage du réfrigerateur.
- Utiliser les touches à flèches vers le haut ou vers le bas du congeilateur pour faire défiler les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence désirée s'affiche, appuyer sur les touches à flèches vers le haut ou vers le bas du réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.
- Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche DOOR ALARM pendant 3 secondes.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. Selon le modele, on peut appliquer les réglages suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW (faible) et HIGH (élevé).
FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une(Meilleure conservation des fruits et legumes a peaux.
VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour uneudaimeille conservation des légumes à feuilles frais.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
IMPORTANT :
Vidanger le système d'approvisionnement en eau avant demettre en marche la machine a glacons. Voir "Distributeursd'eau et de glacons".
La machine à glaçons et le bac d'entreposage sont situés dans la partie supérieure gauche du compartment de réfrigeration.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) est situé sur la machine à glaçons.
Pourmettre en marche la machine a glacons,appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.
Pour arrêté manuellement la machine à glaçons, appuyer sur le commutateur pour le positionner sur OFF.
REMARQUE: La machine à glaçons s'arrête automatiquement. Les déteceurs de la machine à glaçons arrêtent automatiquement la production de glaçons mais la commande demeurer à la position ON.
Dépose et réinstallation du bac d'entreposage à glaçons
Pour retirer le bac d'entreposage a glaçons :
- Maintenir la base du bac d'entreposage et appuyer sur le bouton de déclenchement en bas à droite.
- Tirer le bac d'entreposage jusqu'à partir une résistance. Soulever la façade du bac d'entreposage et retarder ce dernier.
- Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur OFF.
Pour réinstaller le bac d'entreposage à glaçons :
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis autobloquante, derrière le bac à gaçons, dans le sens antithoraire pour aligner correctement le bac à gaçons avec la vis autobloquante. Le bac d'entreposage à gaçons doit être bloqué en place pour une distribution appropriée de gaçons.
- Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.
- Glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de chaque côte de l'enceinte.
- Pousser le bac à glaçons jusqu'à signalir une résistance. Soulever légarement la façade et enforcer le bac à glaçons jusqu'à entendre un "clic".

A. Position ON
B. Vis autobloquante
Taux de production de glaçons
- Prévoir un début de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un début de 3 jours pour le remplissage complet du bac d'entreposage.
La machine à glaçons devrait produit approximativement 8 à 12 lots de glaçons au cours d'une période de 24 heures.
Pour augmenter la production de glacons, diminuer la température du congelateur et du réfrigerateur. Voir "Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les ajustements.
Anoter
La qualite de vos glacons depend de la qualite de I'eau fournie a votre machine a glacons. Eviter de brancher la machine a glacons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adouciseurs d'eau (teils que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine a glacons et causer une pietre qualite des glacons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas etre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
- Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Distributeur d'eau et de glaçons
IMPORTANT:
■Après avoir connecté le réfrigerateur à une source d'alimentation en eau ou après avoir remplaced le filtré à eau, vidanger le système d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relachierpendant 5 secondes. Rèpeter l'opération jusqu'à ce que l'eau commence à couler. Une fois que l'eau commence à couler, repeter l'opération (appui sur la plaque du distributeur pendant 5 secondes puis relachement pendant 5 secondes) jusqu'à ce que vous ayez distribué 4 gallons (15 L) au total. Ceci permettra d'évacuer l'air du filtré et du système de distribution d'eau, et rendra le filtré à air pré à être utilisé. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut giclér du distributeur.
REMARQUE: ÀpRES 5 minutes de distribution d'eau continue, le distributeur cesserà la distribution afin d'eviter un engorgement. Pour poursuivre la distribution, retarder le recipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.
Le distributeur distribuera de I'eau ou des glacons.
■ Attendre 24 heures pour que le réfrigerateur se refroidisse et refroidisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour maintainir un approvisionnement frais.
- Attendre 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Distribution de glaçons et d'eau
A VERTISSEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut cause des coupures.
- Sélectionner de l'eau ou des glaçons en appuyant sur le mot WATER ou ICE sur le panneau de commande. Le tímoin lumineux au-dessus de la commande indique la sélection.


- Appuyer un écipient solide contre le levier du distributeur. IMPORTANT : Il est inutil d'appliquer une forte pression sur le levier afin d'activer le distributeur. Une forte pression ne rendra pas la distribution d'eau ou de glaçons plus rapide ni plus abondante.
- Retirer le recipient pour arreter la distribution.
Eclairage du distributeur
REMARQUES :
- Les témoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne devraient pas nécessiter de remplacement.
Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement l'éclairage. Pour avoir l'éclairage allumé en permanence, selectionner On ou Auto.

Auto: Le capteur d'éclairage contrôle le degré de luminosité dans la pièce. Le distributeur s'allume à puissance moyenne lorsque le capteur d'éclairage détecte un éclairage faible dans la pièce. Pour allumer l'option Auto, appuyer sur la touche LIGHT (éclairage). Le témoin lumineux Auto s'allumera.
On: Pour un éclairage continu, appuyer sur la touche LIGHT (eclairage) une seconde fois. Le témoin lumineux On's allumera.
Off: Pour eteindre l'eclairage du distributeur, appuyer sur la touche LIGHT (eclairage) une troisieme fois.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux deOMPagnie.
REMARQUE: La fonction de verrouillage n'interrompt pas l'alimentation électrique de l'appareil, de la machine à gaçons ou de l'éclairage du distributeur. Elle désactive simplement le levier du distributeur des touches.
Verrouillage et déverrouillage du distributeur :
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage/déverrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le témoin lumineux s'allume lorsque le verrouillage est activé.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage/déverrouillage) pour déverrouiller le distributeur. Le témoin lumineux s'éteint.

control lock
hold 3 sec
Système de filtration de l'eau
Le filtré à eau se situe dans le coin supérieur droit du compartment de réfrigération.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adequat avant ou après le systeme. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent etre utilisés pour I'eau desinfectee qui peut containir des kystes filtrables.
Témoins lumineux de l'etat du filtré à eau
Lorsqu'un filtré à eau a été installé dans le réfrigerateur, les tiemoins lumineux de l'etat du filtré à eau vous aideront à savoir quand changer le filtré à eau.
Le témoin lumineux jaune Order (commander) s'allume lorsque 90% du volume d'eau pour lequel le filtré est paramétré est passé par le filtré OU lorsque 5 mois se sont écoulés depuis l'installation du filtré.
Le témoin lumineux rouge Replace (remplacer) s'allume lorsque le volume d'eau paramétré est passé par le filtre OU lorsque 6 mois se sont écoulés depuis l'installation du filtre. Un nouveau filtre doit être installé immédiatement lorsque le témoin lumineux Replace s'allume.
Il est recommendé de replacer le filtre à eau au moins tous les 6 mois OU plus tout si le débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquee.
Réinitialisation de l'etat du filtré à eau
Après avoir remplaced le filtré à eau, appuyer pendant trois secondes sur la touche RESET FILTER (réinitialisation du filtré) ou FILTER RESET (selon votre modèle). Les témoins lumineux Order (commander) et Replace (remplacer) clignotent et s'eteignent ensuite lorsque le système est réinitialisé. Voir "Utilisation des commandes".
Remplacement du filtré à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modele UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, voir "Accessoires".
IMPORTANT : L'air emprisonné dans le système d'eau peut provoquer une expulsion de l'eau et du filtré. Tout jours faire couler l'eau pendant 2 minutes avant desteroler le filtré ou le dispositif de décharge bleu.
- Tourner le filtré dans le sens antihoraire pour le retirer.
- Retirer l'étiquette de scellement du filtré de rechange et insérer l'extrémité du filtré dans la tête du filtré.
- Tourner le filtré dans le sens horsaire jusqu'à la butée. Emboiter le couvercle du filtré pour fermer.
- Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau" ou "Distributeur d'eau et de glaçons".
REMARQUE: Le distributeur peut être utilisé sans installer de filtré à eau. L'eau ne sera pas filtrée. Si cette option est réalisée, remplaçer le filtré par un dispositif de décharge bleu.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVENTISSEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT: Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l'autre. Vous doivent nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'asschément des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE: Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à recycler, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essue-tout, tampons à recycler ou autres outils de nettoyage puissants.
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
-
Laver à la main, rincer et sécher les pieces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiège.
-
Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Pour que vous réfrigerateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il estuggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable apprové par le fabricant, piece n° 20000008. Pour commander le produit de nettoyage, composer le 1-800-901-2042 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pieces en acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiège. Sécher parfaitement avec un linge doux.
- Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrementGRAISEux, poussiêux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur doit être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu'on a terminé.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
IMPORTANT : Les ampoules des compartments de réfrigeration et de congestion du nouveau réfrigerateur sont issues de la technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre la porte du réfrigerateur et/ou congelateur, composer les numeros fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la garantie pour connaître les numeros de téléphone.
-
Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
-
Oter le protège-ampoule, si nécessaire.
-
Sommet du compartment de réfrigeration - Appliquer une pression de chaque côté du protège-ampoule et tirer vers le bas pour le retarder.
Sous l'enceinte du compartment à glaçons (sur certains modèles) - Appliquer une pression sur le bord supérieur du protège-ampoule et le tirer vers l'avant pour le retirer.


- Retirer la/les DEL grillée(s) et la/les remplacer par une ampoule de même taille, forme et puissance.
Pour remplaçer l'ampoule du compartment de congestion par une ampoule DEL, commander la pièce numero W10565137 (3,6 watts).
REMARQUE: Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recommaneades pour des environnement humides/mouillés. Les compartments de réfrigération et de congestion sont considérés comme des environnement humides/mouillés. Si l'on utilise une marque d'ampoules DEL différente de cette des ampoules recommandées, lore et suivre toutes les instructions de l'emballage des ampoules DEL avant de proceder à l'installation.
Si I'on utilise une ampoule à incandescence pour remplacer l'ampoule DEL, utiliser uniquement des ampoules à incandescence pour les apparèils menagers de 40 watts maximum.
- Réinstaller le(s) protège-ampoule(s) en insérant les onglets du protège-ampoule dans les trouss appropriés et emboîter l'ensemble.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège- ampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point de verrouillage.
- Brancher le réfrigerateur ou reconnectcer la source de courant électricque.
DéPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut'être d'éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre apparéil intelligent, ou consulter le site internet www.maytag.ca.
Voupez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Dans voire correspondance, veillez indiquer un numero de téléphone ou l'on peut vous joindre dans la journee.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation electrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persististe, appeler un électricien.
- Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du réfrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation de la (des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement.
REMARQUE: Mettre les boutons de réglage de la température sur la position la plus froide ne refroidira notamment des compartments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que vous nouveau réfrigerateur fonctionné plus longtemps que l'ancien grâce à son comprésur à haute efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pierce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquement ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigerateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigerateur qui n'avait pas été décelées avec votre ancien modele. Voici une liste dessons normaux accompanies d'explications.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour replir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigerateur
Grésillement/gargouillagement - de l'eau tombe sur l'objet de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est ejectee du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
■ Un compartment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVENTISSEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
- Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevé
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquement ouverte(s) ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle estajoutee? Attendre quelques heures pour que le refrigerateur revienne a sa température normale.
- Les commandes sont-elles correctes pour les conditions environnantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".
La température est trop bajo dans le réfrigérateur
L'évent du réfrigerateur est-il obstruè? Si l'évent situé dans la partie supérieure gauche du compartment du réfrigerateur est obstrué par des articles placés directement devant, le réfrigerateur deviendra trop froid. Écarter les articles de l'évent.
Le bac d'entreposage est-il bien positionné? Voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
- Les commandes sont-elles correctement régées pour les conditions environnantes? Régler les commandes à un réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard. Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquèmment ouverte(s) ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Le réfrigerateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigerateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que la machine à glaçons est en marche. Voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage de glaçons".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons.
La portedu réfrigerateur est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement".
- Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attende 24 heures pour que la machine à glaçons produit plus de glaçons.
- Un glaçon est-il coincide dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
- Un filtré à eau est-il installé sur le réfrigerateur? Enlever le filtré et faire fonctionner la machine à gaçons. Si le volume de glace augmente, le filtré est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtré ou le réinstaller correctement.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert? Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
- Un filtré à eau est-il installé sur le réfrigerateur? Enlever le filtré et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons augmente, le filtré est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtré ou le réinstaller correctement.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau? Appeler un plombier agree et qualifié.
Goit, odeur ou couleur grise des glaçons
- Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent cause une décoloration ou un mauvais goût des glaçons.
- Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartment à glaçons. Attende 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments.
L'eau contient-elle des mineraux (teils que le soufre)? L'installation d'un filtre peut etre requise afin d'enlever les mineraux. - Un filtré à eau est-il installé sur le réfrigerateur? Une décoloration grise ou fonçée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rincege additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant d'utiliser un nouveau filtré. Remplacer le filtré à eau à la date indiquée. Voir "Système de filtration de l'eau".
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement
Le réfrigerateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigerateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et replir le système de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glaçons".
La pression de I'eau est-elle d'au moins 35 Ib/ p o^2 (241 kPa)? La pression de I'eau du domicile déterminé l'écoulement d'eau du distributeur. Voir "Spcifications de I'alimentation en eau".
- Un filtré à eau est-il installé sur le réfrigerateur? Enlever le filtré et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau augmente, le filtré est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtré ou le réinstaller correctement.
La caractéristique de replissage mesure du distributeur d'eau ne distribue-t-elle pas une quantité précise d'eau? Calibrer le distributeur d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
La portedu réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement".
- Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer que l'assemblage cable/tuyau du distributeur d'eau a été correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigerateur. Voir "Portes et tiroir du réfrigerateur".
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
L'eau coule du système de distribution
REMARQUE: Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas ete Maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 a 3 secondes après avoir relaché le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Le filtré à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE: L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à 50^ (10^) .
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment est distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
N'a-t-on pas recemment distribue de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas etre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigerateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer que le réfrigerateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir "Specifications de l'alimentation en eau".
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE

Système de filtration d'eau interieur Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe l)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiente, tetrachloroethylene et lindane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egea a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne | |
| Gout/odeur de chlore Particules (classe 1°) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,00 mg/L 14 000 000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 370 000 #/mL ** | 0,050625 mg/L 196 666 #/mL | 97,00 % 97,40 % | 97,52 % 99,00 % |
| Réduction de contaminant | Critères de réduction NSF | Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne | |
| Plomb : à pH 6,5 | 0,010 mg/L | 0,150 mg/L† | 0,15 mg/L ± 10 % | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,30 % | >99,30 % |
| Plomb : à pH 8,5 | 0,010 mg/L | 0,150 mg/L† | 0,15 mg/L ± 10 % | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,30 % | >99,30 % |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,70 % | 95,00 % |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0018 mg/L | 0,00073 mg/L | 69,20 % | 88,10 % |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0133 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 96,10 % | 96,30 % |
| p-dichlorobenzène | 0,075 mg/L 0,210 mg/L | 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 % | |||||
| Carbofuran | 0,040 mg/L | 0,0753 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,027 mg/L | 0,008 mg/L | 64,60 % | 73,45 % |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 ± 10 % | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >93,3 % | >93,3 % |
| Atrazine | 0,003 mg/L | 0,0102 mg/L | 0,009 mg/L ± 10 % | 0,0027 mg/L | 0,00105 mg/L | 76,30 % | 89,40 % |
| Amiate | >99 % | 126,5 MF/L 10 | 7 à 10# fibres/L† | <0,17 MF/L <0,17 | MF/L >99,99 % >99,99 % | ||
| Kystes‡ | >99,95 % | 122 500 #/L | 50 000/L min. | <1 #/L‡ | <1 #/L‡ | >99,99 % | >99,99 % |
| Turbidité | 0,5 NTU | 10,5 NTU | 11 ± 1 NTU | 0,30 NTU | 0,125 NTU | 97,30 % | 98,80 % |
| Lindane | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0,002 ± 10 % | < 0,00016 mg/L | 0,000035 mg/L | 91,80 % | 97,90 % |
| Tétrachloroéthylène | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >96,6 % | >96,6 % |
Paramétres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraites. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 Ib/por² (413,7 kPa). Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annexe.
Le filtré à eau jetable devrait être remplace au moins tous les 6 mois.
Le système de contrôle du filtré mesure la quantité d'eau qui passé par le filtré et vous alerte lorsqu'il faut replacer le filtré. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtré sont utilisés, le témoin jaune (Order/ commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtré sont utilisés, le témoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est recommandé de replacer le filtré. Pour les modèles sans témoin lumineux de l'état du filtré, replacer le filtré tous les 6 mois. Utiliser un filtré de remplacement UKF8001. Prixuggéré au détaill en 2014 de 44,99 US/49,95CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou après le systeme. Les systemes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour I'eau désinfectee qui peutContainir des kystes filtrables.
Veuillez vous référer à la section "Système de filtration de l'eau" pour le nom et le nombre de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section "Garantie" pour la garantie limitée du fabricant.
Directives d'application/Paramétres d'approvisionnement en eau
| Approvisionnement en eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 35 - 120 Ib/PO2(241 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Débit nominal | 0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 Ib/PO2 |


Système de filtration d'eau interieur Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiente, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzene, endrine, tetrachloroethylene et lindane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egea a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne | |
| Gout/odeur de chlore Particules (classe 1°) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,00 mg/L 14 000 000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 370 000 #/mL** | 0,050625 mg/L 196 666 #/mL | 97,00 % 97,40 % | 97,52 % 99,00 % |
| Réduction de contaminant | Critères de réduction NSF | Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne | |
| Plomb : à pH 6,5 Plomb : à pH 8,5 | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,150 mg/L+0,150 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 % | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | >99,30 % >99,30 % | >99,30 % >99,30 % |
| Mercure : à pH 6,5 Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,006 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L | 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L | 91,70 % 69,20 % | 95,00 % 88,10 % |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0133 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 96,10 % | 96,30 % |
| p-dichlorobenzène | 0,075 mg/L 0,210 mg/L | 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L >99,80 % | < 0,0005 mg/L >99,80 % | < 0,0005 mg/L >99,80 % | ||
| Carbofuran | 0,040 mg/L | 0,0753 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,027 mg/L | 0,008 mg/L | 64,60 % | 73,45 % |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 ± 10 % | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >93,3 % | >93,3 % |
| Atrazine | 0,003 mg/L | 0,0102 mg/L | 0,009 mg/L ± 10 % | 0,0027 mg/L | 0,00105 mg/L | 76,30 % | 89,40 % |
| Amiate | >99 % | 126,5 MF/L 10 | 7 à 108fibres/L† | <0,17 MF/L <0,17 | MF/L >99,99 % | >99,99 % | >99,99 % |
| Kystes† Turbidité | >99,95 % 0,5 NTU | 122 500 #/L 10,5 NTU | 50 000/L min. 11 ± 1 NTU | <1 #/L+0,30 NTU | <1 #/L+0,125 NTU | >99,99 % 97,30 % | >99,99 % 98,80 % |
| Lindane | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0,002 ± 10 % | < 0,00016 mg/L | 0,000035 mg/L | 91,80 % | 97,90 % |
| Tétrachloroéthylène | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >96,6 % | >96,6 % |
| O-dichlorobenzene | 0,6 mg/L | 1,7 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | < 0,5 mg/L | < 0,5 mg/L | >99,9 % | >99,9 % |
| Éthylbenzène | 0,7 mg/L | 2,2 mg/L | 2,1 mg/L ± 10 % | 0,0048 mg/L | 0,11 mg/L | 99,80 % | 99,90 % |
| Chlorobenzene | 0,1 mg/L | 2,0 mg/L | 2,0 mg/L ± 10 % | 0,0038 mg/L | 0,0008 mg/L | 99,80 % | 99,90 % |
| Endrine | 0,002 mg/L | 0,007 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0004 mg/L | 0,0002 mg/L | 94,30 % | 96,80 % |
Paramétres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annexe.
Le filtré à eau jetable devrait être remplace au moins tous les 6 mois.
Le système de contrôle du filtré mesure la quantité d'eau qui passes par le filtré et vous alerte lorsqu'il faut replacier le filtré. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtré sont utilisés, le témoin jaune (Order/ commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtré sont utilisés, le témoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est recommandé de replacier le filtré. Pour les modélles sans témoin lumineux de l'état du filtré, replacier le filtré tous les 6 mois. Utiliser un filtré de remplacement UKF8001. Prix suggéré au détaïl en 2014 de 44,99 US/49,95CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peutContainir des kystes filtrables.
Veuillez vous référer à la section "Système de filtration de l'eau" pour le nom et le nombre de téléphone du fabricant.
Veuillez vous reférer à la section "Garantie" pour la garantie limitée du fabricant.
Directives d'application/Paramétres d'approvisionnement en eau
| Approvisionnement en eau | Collectivité ou puits |
| Prixón de l'eau | 35 - 120 lb/po2(241 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Débit nominal | 0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po2 |

GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION MAYTAG®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVÉ D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numero de téléphone
Numeros de modele et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontres
Une preuve d'achat incluant le nom et I'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
- Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour acceder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
- Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Maytag. Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXpérience de la clientèle Maytag
Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

http://www.maytag.ca
Si you residez à l'extérieur du Canada et des 50 Etats des États-Unis, contactez notre marchand Maytag autorise pour déterminer si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N'EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIECES ET MAIN-D'OEUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil menager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées "Maytag") paiera pour les pieces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matérielux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil menager a été acheté. S'il est remplaçé, l' apparéil sera acqucvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d'un an du produit d'origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUÉMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme à la dixieme année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros apparéil menager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un comprésseur de rechange spécifique par l'usine pour corriger les définuts non esthétiques de matériel ou de fabrication de ladite piece qui empêchent ce gros apparéil menager de fonctionner et qui était déjà Presents lorsque ce gros apparéil menager a été acheté. Cette garantie limite de 10 ans s'applique uniquement au comprésseur et ne comprend pas la main-d'oeuvre
LE SEUL ET EXCLUSIVE RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRESENTE. Le service doit être fournir une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appeareil menager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limite est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une préuve de la date d'achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la presente garantie limitée.
- Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
- Visite d'instruction à domicile pour montré à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
- Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien faisifs du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex: câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrêté d'eau du domicile).
- Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
- Défauts ou dommage résultat de l'utilisation de pieces ou accessoires Maytag non authentiques.
- Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits nonapprovés par Maytag.
- Réparations aux pieces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts resultant d'une réparation, alteration ou modification non autorisée faite à l'appareil.
- Défauts d'apparance, notamment les éraflures, traces de chic, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil menager, à moins que ces dommages ne résultat de vices de matériel ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnementes caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
- Perte d'aliments ou de medicaments due à la défaillance du produit.
- Enlevement ou livreaison. Ce produit est concu pour etre réparé à l'intérieur du domicile.
- Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée ou une catégorie de service Maytag autorisée n'est pas disponible.
- Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, flots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
- Service et pieces pour des appareils dont les numérodes série et de modele originaux ont ete enleves, modifiés ou ne peuvent pas etre facilement identifiés.
Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APITUDE À UN USAGE PAR TÉRIÉRÉS, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AutorISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicés de qualité marchande ou d'apitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans vos cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag decline tout responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros apparéil menager autre que les responsabilités énoncées dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros apparéil menager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRESENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans cette cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.