110.65132 - Sèche-linge KENMORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 110.65132 KENMORE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité | 7,0 kg |
| Type de séchage | Évacuation |
| Programmes de séchage | Différents cycles de séchage adaptés aux tissus |
| Dimensions (L x P x H) | 68,6 x 68,6 x 99,1 cm |
| Panneau de contrôle | Numérique avec affichage LED |
| Consommation énergétique | Classe énergétique C |
| Filtre à peluches | Facile à nettoyer, situé à l'avant |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre et du conduit d'évacuation |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Garantie | 1 an sur pièces et main-d'œuvre |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - 110.65132 KENMORE
Questions des utilisateurs sur 110.65132 KENMORE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 110.65132 - KENMORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 110.65132 de la marque KENMORE.
MODE D'EMPLOI 110.65132 KENMORE
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espanol / Francais
Table of Contents / Úndice / Table des matières....4
Models/Modelos/Modèles: 110.6513410, 110.7513410, 110.C6513*410
Kenmore
Sechuse electrique ou a gaz
P/N W10680130B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnns de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur voite appareil menager. Assurez-vous de tous lire tous les messages de securite et de youy conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.
Tous les messages de sécurité suivont le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
A VERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.

- L'installation de la sécheuse à linge doit être effectuee par un installateur qualifie.
- Installer la séchuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de séchuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastiqueSouple ou un conduit métalliqueSouple (de type papier d'aluminium).Si un conduit métalliqueSouple est installé, celui-ci doit etre d'un type spécifique identifié par le fabricant de I'appareil et convenir à une utilisation avec les séchues à linge. Les matériaux d'évacuation souples sont connus pour s'affaisser,etre facilement écrasés et bloquer la charpie.Ces situations obstrueront le débit d'air de la séchuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de malformations et autres deficences de naissance.
IMPORTANT: Pourmettre l'ancienne secheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sechese, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sechese.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre séchuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contributor à une réaction chimique qui pourrait cause à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont déjà ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou a l'intérieur de la secheuse. Une surveillance etroite est nécessaire lorsque la secheuse est utilisée pres d'eux.
Avant d'enlever la séchéuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartment de séchage.
Ne pasmettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse où elle sera exposée aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
- Ne pas réparer ni remplaçer une piece de la sechée ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommendation spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilitaire que vous comprendez et pouvez executer avec compétence.
- Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient recommandés par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériauxsemblables.
Nettoyer le filtré à charpie avant et après chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de l'appareil. - Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sechese et du conduit d'évacuation doit être effectué par une personne qualifiée.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spcifications électriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammbables à proximate de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
-
QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
-
Ne pas tenter d'allumer un apparéil.
- Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
- Évacuer tous lesgens de la pièce,de l'édifice ou du quartier.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d'un téléphone voisin. Suivre ses instructions.
-
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
-
L'installation et l'entretien doivent être effectuels par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT: L'odorat ne permet pas toujours la détéction d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommendant I'emploi d'un détector de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détention d'une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
VÉRIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE POUR LE SYSTEME D'EVACUATION
A VERTISSEMENT

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un incendie.
Circulation d'air ajusté
Une séchée a besoin de chaleur et d'une circulation d'air ajusté pour secher efficacement le linge. Une ventilation ajusté réduit les durées de séchage et accroit les économies d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le système d'évacuation fixé à la séchuse joue un role important dans la circulation de l'air. Des conduits d'évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu'une installation inadéquate de l'évacuation diminuant la circulation d'air et les performances de la séchuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quels que soit l'installateur de la secheuse. Pour nettoyer ou réparer l'évacuation d'air, contacter un technicien qualifié dans l'évacuation d'air.
Maintenir une bonne circulation d'air en effectuant les opérations suivantes :
Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge.
Remplacer le matériel de conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.

Toujours employer les conduits d'évacuation les plus courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90^ dans un circuit d'évacuation car chaque inclinaison et courber réduit le flux d'air.

Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation.
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d'évacuation au moins tous les 2 ans. Àprous le nettoyage, veilleu suivre les "Instructions d'installation" fournies avec la sechese pour une verification finale de l'appareil.
Dégager tout article qui se trouverait devant la sechese.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE AUTO MOISTURE SENSING™ POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE D'ÉCONOMIES D'ENERGIE
Utiliser les programmes Auto Moisture Sensing™ pour que la séchuse permette de réaliser davantage d'économies d'énergie et d'apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de Auto Moisture Sensing™, la température de séchage de l'air et le niveau d'humidité sont déetectés dans la charge. Cette détéction se produit tout au long du programme de séchage et la séchuse s'estint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Choisir le programme Normal pour economiser de l'énergie.
Avec un programme minuté, la séchuse fonctionne pendant la durée régée, ce qui peut parfois entraîner le rétréscissement ou le froissement du linge, et l'accumulation d'électricité statique due à un séchage excessif. Utiliser un programme minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu'on utilise la grille de séchage.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES

Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modèles.
L'apparance des appareils peut varier.
Dry Temp (température de séchage)
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de la charge. Si on esite sur la température à seLECTIONner pour une charge donnée, désirs un réglage inférieur只想 qu'un réglage supérieur. Voir "Guide des programmes".
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme pour selectionner les programmes disponibles sur la secheuse. Tourner le bouton de programme pour selectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
Ceci fait fonctionner la séchuse pendant la durée spécifiée sur le module de commande. Sur les modèles à bouton de température régliable, vous pouvez selectionner un réglage selon les tissus de la charge. La durée et la température de séchage dépendront du modele de votre séchuse.
Auto Moisture SensingTM (sechage automatique) (sur certains modèles)
Les programmes de séchage automatique offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
Air Only (air tableau)
Utiliser le réglage Air Only (air seulement) pour secher la mousse, le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur.
Option Wrinkle GuardTM
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la séchuse des qu'elle s'arrête, des faux plis peuvent se former. L'options WRINKLE GUARDT effectue régulierement un culbutage de la charge, modifier son agencement et l'aere à intervalles réguliers pour aider a éviter la formation de faux plis.
Obtenez jusqu'à 40 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d'un programme. Tourner le bouton WRINKLE GUARD™ pour sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) avant la fin d'un programme.
Cycle Signal/PUSH TO START (signal de programme/ appuyer pourmettre en marche)
Le signal correspond à un Cycle Signal (signal de programme) qui indique la fin du programme de sechage. Sur certains modélies, ce bouton rotatif est associé au bouton PUSH to START (appuyer pourmettre en marche). Sortirrapidementlesvétementsàfin duprogramme réduit le froissement.
Tournier le bouton rotatif de CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour selectionner le réglage souhaite (On [marche] ou Off [arret]). Pour les modèles sur lesquels les deux boutons sont associés, appuyer sans relâcher sur le bouton CYCLE SIGNAL/PUSH to START (signal de programme/appuyer pourmettre en marche) pourmettre en marche la sechuse. Sur les modèles dépourvus de l'option de signal sonore, appuyer sur le bouton PUSH to START (appuyer pourmettre en marche) pourmettre en marche la sechuse.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Guard™ est sélectionné et que le signal sonore est activé, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'à ce que les vêtements soient retires, ou que le réglage Wrinkle Guard™ se termine.
GUIDE DES PROGRAMMES - PROGRAMMES AUTO MOISTURE SENSING™
AUTO MOISTURE SENSINGTM - Détecte l'humidité presente dans la charge ou la température de l'air et s'estint lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. Selon le modele, la temperature peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée. Choisir le réglage Normal pour economiser de l'énergie.
| Articles à secher : | Température de séchage : | Niveau de séchage : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Jeans, vêtements de travail lourds, serviettes | High Cotton (elevée et articles en coton) | More (plus) Normal Less (moins) | Wrinkle GuardTM Cycle Signal (signal de programme) Dry Temp (température de séchage) | Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un temps record. La durée de séchage varie en fonction de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hesitez sur la température à seLECTIONner pour une charge donnée, désir un réglage inférieur jusqu'à qu'un réglage supérieur. |
| Vétements de travail, tissus de poids moyen, draps | Medium Casual (moyenne et articles tout-aller) | More (plus) Normal Less (moins) | Wrinkle GuardTM Cycle Signal (signal de programme) Dry Temp (température de séchage) | |
| Articles ordinaires, chemises, pantalons, articles légers, tissus synthétiques, articles délicats, vêtements de sport | Low Delicates (basse et articles délicats) | More (plus) Normal Less (moins) | Wrinkle GuardTM Cycle Signal (signal de programme) Dry Temp (température de séchage) |
REMARQUE: Si les charges nesemblent pas aussi sèches que désire, seLECTIONner Plus (More) la prochaine fois que l'on sèche une charge semblable. Si la charge semble plus sèche que désire, seLECTIONner l'option Moins (Less) la prochaine fois que vous sèchez une charge semblable.
GUIDE DES PROGRAMMES - PROGRAMMES TIME DRY/SECHAGE MINUTÉ
TIMED DRY/Séchage minué - Fait fonctionner la secheuse pendant le temps indiqué sur le tableau de commande. Selon le modele, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
| Articles à sécher : | Programme : | Température de séchage : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| N'importe quel article | Timed Dry (séchage minuté) | N'importe laquelle | Dry Temp (température de séchage) Cycle Signal (signal de programme) | Choisir une température de séchage en fonction des tissus de la charge. Si on désite sur la température à seLECTIONner pour une charge donnée, besoin un réglage inférieur jusqu'à qu'un réglage supérieur. |
| N'importe quel article | Touch up (retouche) | N'importe laquelle Il s'agit d'étylée signière et signal de programme (signal de programme) | ape d'un programme qui utilise de la chaleur. La charge est refroidie lentement pour réduire le froissement et être plus facile à manipuler. Utiliser ce programme pour éliminer les faux-plus des vêtements déjà portés ourangés dans une valise. | |
| Caoutchouc, plastique, tissus sensibles à la chaleur | Air Only (air seulement [sans chaleur]) | Sans chaleur | Cycle Signal (signal de programme) | Utiliser un réglage Air Only (air仅仅 mentionné [sans chaleur]) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. |
Réglage de la température de séchage
Si la sechese comporte plusieurs réglages de température :
On peut utiliser le réglage de température High Cotton (élevée et articles en coton) pour secher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de température Low Delicates (faible et articles délicats) ou Medium Casual (moyenne et articles tout-aller) peut être utilisé pour secher des articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage Air Only (air seulement [sans chaleur]) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Secher sur une corde à linge les tissus doublés ou multi-couches.
REMARQUE: Pour toute question concernant les températures de sechage pour diverses charges, consulter les instructions sur l'étiquette de soin du vêtement.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sechuse.
Ne pas faire secher un article qui a déjà eté touche par un produit inflammable (meme après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures corporelles, dire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet apparéil.
A VERTISSEMENT

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent etre sechés sur une corde à linge ou par le programme de sechage à l'air.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un incendie.
1. Nettoyer le filtré à charpie


Nettoyer le filtrre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtrre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtrre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtrre pour enlever la charpie. Remettre le filtrre à charpie fermement en place. Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la sechese".
2. Charger la sécheuse

Placer le linge dans la sechese. Fermer la porte. Ne pas tasser les vêtements dans la sechese; les vêtements doivent pouvoir culbter librement.
3. Sélectionner le programme désiré

Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir le "Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme.
Programmes Auto Moisture Sensing™
On peut selectionner un autre degrde de sechage en fonction de la charge en tournant le bouton sur le reglage a More (plus), Normal ou Less (moins).
Lorsqu'on seLECTIONne More (plus), Normal ou Less (moins), le degré de séchage qui commandera l'arrêt de la sechée est automatiquement ajusté. ÀpRES avoir seLECTIONné un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier sans arrêt le programme.
Les programmes Auto Moisture Sensing™ offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
REMARQUE: More Dry (plus sec) élimine davantage d'humidité de la charge. Normal Dry (sechage normal) est utilisé comme point de départ dans les programmes Auto Moisture Sensing™. Choisir le réglage Normal pour économiser de l'énergie. Less Dry (moins sec) élimine moins d'humidité et est utilisé pour les charges que l'on souhaite placer sur un cintre pour en terminer le sechage.
4. Réglage des options de programmes

Wrinkle Guard

Dry Temp
Selectionner les options du programme en tournant le bouton à la position souhaitee.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Option Wrinkle GuardTM
Pour obtenir jusqu'à 40 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d'un programme. Tourner le bouton WRINKLE GUARD™ pour selectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à tout moment avant la fin d'un programme.
Dry Temp (température de séchage)
Tournier le bouton DRY TEMP (température de séchage) pour modifier le réglage de la température de séchage. Voir "Réglage de la température de séchage".
5. Si désire, selectionner l'option Cycle Signal (signal de programme)

Push to Start
Tournier le bouton rotatif CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour sélectionner le réglage souhaïte (On [marche] ou Off [arrêt]). Le signal correspond à un Cycle Signal (signal de programme) sonore qui indique la fin du programme de sechage. Le fait de sortirrapidement les vêtements à la fin du programme permet de réduire le froissement.
REMARQUE : Lorsque l'option Wrinkle Guard™ est selectionné et que l'option Cycle Signal (signal de programme) est activée, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'à ce que l'on retire les vêtements ou que l'option Wrinkle Guard™ se termine.
6. Appuyer sans relâcher sur PUSH to START (appuyer pourmettre en marche) pour démarrer un programme

Push to Start
Appuyer sans relâcher sur PUSH to START (appuyer pourmettre en marche) pour démarrer le programme. Retirer rapidement les vêments une fois le programme terminé pour réduire le froississement. Utiliser l'option Wrinkle Guard™ pour éviter le froississement lorsqu'on ne peut pas-retirer une charge de la séchée des que celle-ci s'arrête.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer l'emplacement de la secheuse
Éviter de laisser autour de la secheuse des éléments qui pouraient obstruer la circulation de l'air et empêcher le bon fonctionnement de la secheuse. Ceci implique de dégager également les évventuelles piles de linge placées devant la secheuse.
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sechuse.
Placer la séchée au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
Nettoyage de l'intérieur de la secheuse
Nettoyage du tambour de la secheuse
- Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frottier avec un linge doux jusqu'à ce que la tache soit supprimée.
- Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
- Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour.
REMARQUE: Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denom ou articles en coton de couleur vivé, peuvent décolorer l'intérieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l'envers pour éviter de tacher le tambour.
Retirer la charpie accumulée
De l'intérieur de la caisse de la secheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la secheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d'entretien qualifié.
Dans le conduit d'évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la secheuse.
Nettoyer le filtré à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtré à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Un filtré obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
- Enlever le filtrte à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtrte en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtrte pour enlever la charpie.


- Remetre le filtré à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre à charpie déplace, endommage, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la secheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la séchuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation etrirer la charpie.Voir "Exigences concernant l'évacuation" dans les "Instructions d'installation".
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtré à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l'arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement séche. Si de la charpie tombe du filtré alors qu'il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtré à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus féquement s'il se bouche en raison d'une accumulation de résidus.
Nettoyage :
- Enlever la charpie du filtrer en la roulant avec les doigts.
- Mouiller les deux cotes du filtré à charpie avec de l'eau chaude.
- Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtré avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.

- Rincer le filtré à l'eau chaude.
- Bien secher le filtré à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtré dans la sechuse.
Précautions à prendre avant les vacances, un entroposage ou un déménagement
Entretien en cas de non-utilisation ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la sechese que lorsqu'on est present. Si l'utiliseur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sechese pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes:
- Debrancher la secheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- (Pour les sécheuses à gaz uniquement): Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d'alimentation en gaz.
- Nettoyer le filtré à charpie. Voir "Nettoyage du filtré à charpie".
Précautions à prendre avant un déménagement
Secheuses alimentées par cordon d'alimentation :
- Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la séchuse.
- Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès ou un choc électrique.
Secheuses avec raccordement direct :
- Déconnecter la source de courant électricque alimentant le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
- Déconnecter le câblage.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la secheuse.
- Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.
Pour les séchues à gaz :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d'alimentation en gaz.
- Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retarder les raccords fixés sur le tuyau de la secheuse.
- Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la secheuse.
- Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.
Réinstallation de la séchée
Suivre les "Instructions d'installation" pour désir l'emplacement, régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Changement de la lampe du tambour (sur certain modèles)
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrêté de la secheuse. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis située à l'angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

- Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour apparéil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
- Brancher la secheuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
| DéPANNAGE | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Le séchage des vétements n'est pas satisfaissant, les durées de séchage sont trop longues | Le filtré à charpie est obstrué par de la charpie. | Le filtré à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. |
| On a choisi le programme de séchage Air Only (air seulement). | Choisir le bon programme pour le type de vétements à secher. Voir “Guide de programmes”. | |
| La charge est trop grossse et trop lourde pour sécherrapidement. | Séparer la charge pour qu'elle culbute librement. | |
| Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air. | Faire fonctionner la séchessependant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, Øter la charpie présente dans le système d'évacuation ou replacer le conduit d'évacuation par un conduit métallique lourd ou flexible. S'assurer que le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou déformé. Voir “Instructions d'installation”. | |
| Des feuilles d'assouplissant de tissu obstruent la grille. | Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et l'utiliser une seule fois. | |
| Le conduit d'évacuation ne possede pas la bonne longueur. | Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne compte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. S'assurer que le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou déformé. Voir les “Instructions d'installation”. | |
| Diamètre incorrect du conduit d'évacuation. | Utiliser un conduit d'évacuation de 4" (102 mm) de diamètre. | |
| La séchéuse se trouve dans une pièce où la température ambi ante est inférieure à 45°F (7°C). | Le bon fonctionnement des programmes de la séchuse nécessite une température ambiente supérieure à 45°F (7°C). | |
| Séchéuse placée dans un placard sans ouvertures adéquates. | Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la séchuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrière de la séchuse. Voir les “Instructions d'installation”. | |
| La séchuse ne fonctionne pas | La porte n'est pas complètement fermée. | S'assurer que la porte de la séchuse est complètement fermée. |
| L'utiliseur n'a pas appuyé fermement sur le bouton PUSH TO START (appuyer pourmettre en marche) ou ne l'a pas maintainu appuyé pendant suffisamment longtemps. | Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START (appuyer pourmettre en marche) jusqu'à ce que le bruit du tambour de la séchuse en mouvement se fasse entendre. | |
| Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Les séchusses electrolytiques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les deux fusibles ou réarmier le disjoncteur. Si le problème persisté, appeler un électricien. | |
| Type de fusible incorrect. Utiliser un fusble temporisé. | ble temporisé. | |
| Alimentation électricque incorructe. Les sèchusses electrolytiques nécessitent une alimentation électricque de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | ||
| Sons inhabituels La séchéuse | n'a pas été utilisée pendant un certain temps. | Si la séchuse n'a pas été utilisée depuis quelques temps, il est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement. |
| Une pièce de monnaie, un bouton, un trombone sont coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la séchuse. | Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la dessive. | |
| Il s'agit d'une séchuse à gaz. Le déclic | du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. | |
| Les quatre pieds ne sont pas installés et la séchuse n'est pas d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement. | La séchuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les “Instructions d'installation”. | |
| DéPANNAGE, suite | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Sons inhabituels (suite) | Les vêtements sont emmélés ou en boule. | Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la séchuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la séchuse en marche. |
| Absence de chaleur Un fus | ble du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Il est possible que le tambour tourne sans générer de chaleur. Les séchues électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persisté, appeler un électricien. |
| Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. | Pour les séchues à gaz, s'assurer que le robinet de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert. | |
| Alimentation électrique incorrecte. Les s'échues électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien ajusté. | ||
| Temps de programme trop court | Un programme automatique se termine prématurément. | La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détention. Régler l'aplomb de la séchuse. Utiliser Timed Dry (séchage minuté) pour des charges de très petite taille. Modifier le réglage de degré de séchage pour les séchages Auto Moisture Sensing™. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. |
| Charpie sur la charge Filtre | à charpie obstrué. Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. | |
| Taches sur la charge ou sur le tambour | Assouplissant de tissu pour séchuse mal utilisé. | Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement s'éche peuvent tacher les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas autres vêtements. |
| Charges froissées Le linge | n'a pas été retire de la séchuse à la fin du programme. | Sélectionner l'options Wrinkle Guard™ pour faire culbuter la charge sans chaleur afin d'éviter tout friissement. |
| Les vêtements sont tassés dans la séchuse. | Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbter librement afin de réduire la quantité de faux-plis. | |
| Odeurs | You've recemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où vous sesh euse est installée. | Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. |
| La séchuse électrique est utilisée pour la première fois. | Le nouvel élément d'émission de chaleur peut émettre une odeur. L'odeur disparaitra après le premier programme. | |
| La charge est trop chaude | You've avrez retire des vêtements de la séchuse avant la fin du programme. | Laisser le programme de refroidissement s'acheter avant de retirer le linge de la séchuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire le flossissement et facilitier leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds. |
| You've avrez utilisé un programme à température élevée ou régle l'options Dry Temp (température de séchage) à une température élevée. | Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme de séchage automatique. Ces programmes détectent la température ou le degré d'humidité de la charge, et l'appareil s'arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif. | |
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principales de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux. Vote nouvel apparéil Kenmore est concu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tous les produits, il pourrait à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel apparéil menager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d'oeuvre nécessaires pour conserver les apparéils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement pour remédier aux défaillances. Notre couverture s'estend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection réelle.
Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes se produit en dette de douze mois.
Remplacement du produit si vous produit couvert ne peut etre réparé.
Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande - sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de réparation non-couverte et pieces de rechange.
Dés que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler à n'importe qu'elle heures du jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la période de garantie du produit, nous vous rembourseurs intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au prorata après l'expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui même! Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer le 1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux E.-U. ou au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME.
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d'achat, cet apparéil est garantie contre tout défaut de matériel ou de fabrication en cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformément aux instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un apparéil défectueux sera réparé ou remplace gratuitemèt à la désriétion du vendeur.
Pour obtenir un dépannage/une réparation dans le cadre de la garantie, composer le 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663).
Si cet apparéil menager est utilisé à autres fins que pour un usage privé et domestique, la présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada.
LA PRESENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION ET NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
- Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, ampoules d'éclairage à vis et sacs.
- L'intervention d'un technicien de réparation pour montré à l'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir correctement le produit.
- L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer ou entretenir ce produit.
- L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec le produit.
- L'endommagement ou l'état défectieux de ce produit resultant d'un accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
- L'endommagement ou l'état défectueux de ce produit causé par l'utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommendés dans toutes les
instructions fournies avec le produit.
- L'endommagement ou l'état défectieux de pieces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite au produit.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente garantie limitee consiste en la reparation ou le remplacement prevus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, sont limitees a un an ou a la plus courte pereide autorisee par la loi. Le vendeur n'assume n'assume aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas etre applicable dans notre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appeareil menager est utilisé aux États-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat à l'autre.
- Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Notice Facile