FAQG7001LW - Sèche-linge FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FAQG7001LW FRIGIDAIRE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité de séchage | 7 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Dimensions (L x H x P) | 60 x 85 x 60 cm |
| Poids | 35 kg |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Multiple (coton, synthétique, délicat) |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, affichage du temps restant |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre à peluches |
| Consommation d'énergie | 4,5 kWh par cycle |
| Garantie | 2 ans |
| Précautions de sécurité | Ne pas bloquer les sorties d'air, utiliser sur une surface plane |
FOIRE AUX QUESTIONS - FAQG7001LW FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur FAQG7001LW FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FAQG7001LW - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FAQG7001LW de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI FAQG7001LW FRIGIDAIRE
l'utilisation et l'entretien
de votre Séchese

TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes 20-22
Entretien et nettoyage 33
Charactéristiques 23
Solutions aux problèmes courants 34-35
Instructions d'utilisation 24-32
Garantie 36
MESURES DE SECURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT
Veuillez dire ces instructions au complet avant d'utiliser le séchuse.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité représentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVENTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque représenté ci-dessous:
Définitions
Voici le symbole d'advertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous averrir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.

DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas évité.

AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou meme la mort.

ATTENTION
La mention ATTENTION signale la presence d'une situation potentielle dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyenement graves si elle n'est pas évité.

IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précude des renseignements importants relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à l'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion de danger.

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie api n de réduire les risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides infl immables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne mettez pas d'appareil en marche.
- Ne touchez àaucun commutateurelectrique; n'utilisez aucun telephone de votre domicile.
- Évacuez la pierce, le bathtub ou la zone touchee.
- En utilisant le téléphone d'un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet apparéil doit être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appar
reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur: le fonctionnement, l'entretien, le service après-vente Le conserver en lieu sur.
Le present Guide de l'utilisateur décrit le mode d'emploi général de la secheuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s'appliquer à toutes les secheuses.
N'utiliser la secheuse que conformément au guide de l'utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l'accompagnet.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Enregistrement du produit
Noter les numéroes de modele et de série
Les numéroes de modèle et de série de la séchuse se trouvent sur la plaque signalétique en haut de l'ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéroes.
N^ de modulo
N^ de série
Date de l'achat
MESURES DE SECURITÉ IMPORTANTES
Secheuse electrique de 240 V
10-30R


(fonctionne avec des fusibles de 30 amperes)
Un cordon d'alimentation certifie UL doit etre installe sur les secheuses electriques (non inclus, sauf pour les modeles fabriques pour etre vendus au Canada).
14-30R

(fonctionne avec des fusibles de 30 amperes)
Secheuse a gaz de 120 V
Prise malue avec mise à la terre.

Évitez tout risque d'incendie ou de chocoléctrique. N'utilise pas de rallonge électrique ni de fiche d'adaptation et n'enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie ou la mort.
A VERTISSEMENT - RISQUE D'INCENDIE
Pour réduire les risques d'incendie, de chic électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l'utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entrainer de graves blessures.
Voupez etre tué ou blesse grievement si you ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PREVENTION DES INCENDIES
- Ne séchez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants, du kerosène, des huîles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la séchuse ou pres de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourrait s'enfl amber ou exploser.
- Ne mettez pas d'articles ayant ete exoses a des huiles de cuisson dans voire secheuse. Les articles contamines avec des huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction chimique qui pourrait causer l'infl ammation de la charge.
- Ne séchéz pas d'articles contenant du caoutchouc, du plastique ou des matériaux similaires, par exemple des soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers qui pourrait fondre ou brûler. Dans des conditions particulières, certains caoutchoucs, lorsqu'ils sont chauffés, peuvent prendre en feu par combustion spontanée.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
La séchuse produit de la charpie infil ammable. La séchuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l'ouverture de l'évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie pres de l'ouverture et de la région avoirinante.
- Nettoyez le fi Itre à charpie avant et après chaque utilisation. L'intérieur de la secheuse, le compartment du fi Itre à charpie et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifié. Une accumulation excessive de fi bres et de peluches dans ces endroits peut entraîner un mauvais fonctionnement de la secheuse etprésenter un risque d'incendie. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
N'utilisez pas la secheuse si le filtré à charpie est bloqué, endommagé ou manquant. Cela pourrait provoquer un risque d'incendie, une surchauffe et les tissus pourraient être endommages.
N'obstruez pas le débit d'air de ventilation. Ne place pas de lessive ou de tapis contre l'avant ou l'arrière de la secheuse. - En tout temps, ne vaporisez aucun type d'áerosol dans, ou pres de la sécheuse.
- N'utilise pas de produit assouplissant ou de produit pour éliminer l'électricité statique, à moins qu'il le soit recommandé par le fabricant du produit assouplissant ou du produit.
- Arrêtez la sechuse si vous entendez un bruit de grincement, de frottement ou d'abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait etre le signe d'une defecuaosite mecanique et pouvoir causeur un incendie ou des blessures graves. Communique immediatement avec un technicien qualifié.
- Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pieces en plastique et en caout-chouc de l'appareil.
MESURES DE SECURITÉ IMPORTANTES
PROTECTION DES ENFANTS
- Ne laïsez pas les enfants grimper sur la séchuse ou jouer autour de cette-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l'appareil est utilisé pres des enfants. Lorsque les enfants grandissent, envisignez-leur comment utiliser les apparêls electroménagers de façon appropriée et sécurité.
- Détruirez le carton, les sacs en plastique et tout ma
teriau d'emballage externe immediatement après le
deballage de la secheuse. Les enfants pourraient les
utiliser pour jour. Le carton recouvert de tapis, de
couvertures ou de feuilles de plastique peuventvenir
étanches à l'air. - Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits.
- Avant demettre la secheuse hors service ou au rebut, enlevez la portepour eliminer les risques d'enferme-ment.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pourrait entraîner de graves blessures.
PREVENTION DES BLESSURES
- Pour éliminer tout risque de chic electrique et assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la séchue doit être installée et mise à la terre par un technician autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d'installation sont situées dans la séchue et sont destinées à l'installateur. Reportez-vous aux INSTRUMENTS D'INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la séchue est déplacée vers un autre endroit, vous doivent la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
- Pour prévenir les blessures ou les dommages à la sécheuse, le cordon d'alimentation d'une sécheuse au gaz doit être branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit ja
mais être retiree. N'utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la secheuse. N'utilisez pas de rallonge electrique ni de fi che d'adaptation.
- Debranche TOUJOURS la sechuse de l'alimentation électrique avant de procéder à un entretien ou un nettoyage. Le non-respect de cette procédure peut cause des décharges électriques ou des blessures.
- N'utilise pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la séchuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
- Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas la main à l'intérieur de la sécheuse si le tambour est en mouvement. Attendeze que la sécheuse s'arrête complètement avant demettre la main dans le tambour.
PREVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA SÉCHEUSE
- Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectués par un fournisseur autorisé à moins d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Utilisez seulement des pieces d'origine autorisées.
- Ne modifi ez pas les commandes.
- Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez pasbout sur la secheuse. Ne posez pas de charge lourde sur le dessus de la secheuse. Cette apparéil ne sont pas concus pour supporter des charges.
- N'installez pas ou n'entreposez pas la séchuse dans un endroit où elle sera exposée aux interpérières.
- Un limiteur thermique eteint automatiquement le moteur si une situation peu probable de surchauffe sur vient (secheuses electriques seulement). Un technicien de service doit remplaner le limiteur thermique une fois la defectuosite corrigee.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pourrait entraîner de graves blessures.

ATTENTION
En vertu de la loi sur l'eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la Californie publie une liste des substances chimiques reconnues par I'Etat comme pouvant cause le cancer ou perturber les fonctions normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d'ajouter des avertissements sur les étiquettes de leurs produits si ces derniers contiennent l'une ou l'autre des substances chimiques figurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste, la suite et le monoxyde de carbone, deux substances pouvant etre produit durant le fonctionnement de cet apparil.

REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d'utilisation et d'entretien ne sont pas conçues pour couvir toutes les évientalités ou situations qui pouraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l'installation, l'emploi et l'entretien de tout appeareil menager.

* Certains modèles ne sont pas vendus avec un ensemble de juxtaposition verticale et un support de séchage. Ces articles font partie de la liste d'accessoires et peuvent être achétés séparément.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Bruits d'un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non lessons provenant de leur nouvelle sechese :
A. SOUPAPE D'EAU (Modèle à la vapeur uniquement.) L'écoulement d'eau est contrôle par des electrovannes. Il est possible que vous entendiez des salariés durant le fonctionnement lorsque la soupape s'ouvre et se ferme pour contrôler l'écoulement d'eau.
B. ROULEMENTS DE SUSPENSION Le tambour de la sechuse est soutenu par un ensemble de roulements de suspension. Il est possible que vous entendiez parfois un son de battement ou de roulement lorsque la sechuse demarre. Cela peut se produit si la sechuse n'a pas ete utilisée pendant un certain temps, ou lorsqu'une lourde charge est restee dans le tambour de la sechuse pendant une longue pereide, ce qui cree temporairement un endroit plat sur le bord du roulement. Le bruit devrait se dissiper lors du fonctionnement de la sechuse et de la disparition des plats.
C. SYSTÉME DE VENTILATION Voiture séchuse est équipée d'un système de traitement de l'air à grand volume. Dans certaines installations, il est possible d'entendre dessons liés au mouvement de l'air dans la séchuse, y compris du conduit, du ventilateur et du système d'évacuation. Cela est parfaitement normal et peut varier selon la taille et le type de la charge.
D. SOUPAPE À GAZ (Modèles au gaz uniquement.) L'écoulement du gaz est contrôle par des electrovannes. Il est possible que vous entendiez des cliquetis durant le fonctionnement lorsque la soupape s'ouvre et se ferme pour contrôler l'écoulement du gaz.
E. BRULEUR À GAZ (Modèles au gaz uniquement.) Lorsque le brûleur fonctionné, il est possible que vous entendiez dessons produits par le mélange de l'air et des flammes. Ce bruit est normal et ne sera audible que lorsque le gaz est allumé dans le tube de combustion.


ATTENTION
Arrétez la secheuse si vous entendez un bruit de grincement, de frottement ou d'abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe d'une défectuosité mécanique et pourrait causer un incendie ou des blessures graves. Communique immédiatement avec un technicien qualifié.
Directives de Séchage

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incidie, de chocolélectrique ou de blessure, lisez les MESURES DE SECURITE IMPORTANTES contenues dans ce guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre sechuse.

(Sac-fi let non compris.)
1 Préparez les articles à secher.
- Faites secher les articles de tissu, de poids et de fabrication similaires ensemble dans la même charge.
- Séparez les articles fonçés des articles pâles. Séparez les articles qui produit de la charpie de ceux qui attrent celle-ci.
- Vérifi ez s'il reste des taches qui n'ont pas eté éliminées durant le lavage. Repetez le processus d'élimination des taches et lavez les articles de nouveau avant de les faire sécher. Il est possible que la secheuse rende permanente certaines taches.
- Placez les articles délicats ou petits dans un sac-filet.
Assurez-vous que les boucles, boutons et garnitures résistant à la chaleur et qu'ils n'endommageront pas la surface du tambour. Fermez les fermetures à glissière, les agrafes et les attaches de type Velcro ^MD . Attachez les cordes et les ceintures pour éviter les accrocs et l'emmelement.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
2 S'assurer que le fi Itre a charpie est propre et en place.

ATTENTION
Ne faites pas fonctionner la sechese sans son fi Itre a charpie.

3 Mettre les articles dans la secheuse et fermer la porte.
- Mettez les articles dans l'appareil sans le surcharger. Une charge mouillée moyenne remplit le tiers ou la moitié du tambour. Pour assurer un séchage uniforme et éliminer le plus possible le froissage, les articles doivent disposer d'un espace suffi sans pour culbuter librement.
- Si désiré, ajoutez une feuille d'assouplissant au début du programme.
- Pour economiser de l'énergie et du temps, et pour éviter un séchage inégal et la formation de pris, ne surchargez pas la secheuse.
- Lorsque vous faites sécher des articles volumieux, ne mettez que deux ou trois articles en même temps dans la sécheuse. Remplissez ensuite la séchéuse à l'aide d'articles de petites ou de moyennes dimensions.
- Pour les articles délicats ou de très petites dimensions, ajoutez deux ou trois articlessemblables pour améliorer le culbutage.

REMARQUE
Le séchage prolongé peut cause le froissage, le rétrécissement, la formation de charpie, l'accumulation d'électricité statique et rendre les articles rugueux.
4 Sélectionner le programme et les réglages appropriés pour chaque charge.
- Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme désiré.
- La durée de séchage approximative des programmes Séchage Automatique ou la durée réelle des programmes Séchage Minuté s'affi che.
- Une température appropriée de séchage, le niveau déshumidification et les options s'affichent automatiquement pour chaque cycle. Voir le Tableau de réglage de séchuse pour obtenir de plus amples détails.
-
Pour modifi er la température et le niveau de séchage, appuyez sur temp (température) et dry level (niveau de séchage) pour naviguer vers les réglages désirés.
-
Pour sélectionner ou annuler une option, appuyez sur options. Ensuite, alors que l'indicateur clignote, appuyez sur select (seLECTIONner). L'indicateur s'allume lorsque l'options est seLECTIONnée. Il s'estint lorsque l'options est annulée.

REMARQUE
Si un réglage ne convient pas au programme sélectionné, le voyant ne s'allume pas.
- À l'avenir, chaque fois que le cycle est sélectionné, l'appareil aura en mémoire les réglages du cycle.

5 Commencez le programme.
- Pour ajouter ou-retirer des articles pendant que la secheuse fonctionne, ouvrir la porte. Le secheuse s'arrête lorsque la porte est ouverte. Attendre que le tambour ait complètement cession de tournier avant demettre la main à l'intérieur.
- Fermer la porte et appuyer sur START pour remettre la secheuse en marche.

REMARQUE
Si vous faites secher un article unique volumieux comme une douillette, retirez l'article en cours de cycle et returnez-le pour maximiser le sechage. Replacez l'article dans la secheuse et remettez le cycle en marche.
6 A la fin du cycle, retirer immédiatement les vêtements et les suspendre ou les plier.

IMPORTANT
Nettoyez le fi Itre à charpie après chaque sechage.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montré ci-haut est fournie à titre de reference seulement et votre modele pourrait être différent.
Selection d'un Programme
Tournez le sélection de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme désire.

Pour changer de programme lorsque la sechuse est en marche, appuyez sur Cancel (annuler) avant de selectionner un nouveau programme. Si vous modifi ez simplement la selection avec le bouton du selecteur de programme, le programme ne changera pas.
Programme Sechage Automatique
Les programmes Sécchage Automatique déterminant la durée de séchage exacte pour chaque charge. Les capteurs d'humidité situés à l'arrière du tambour de la secheuse détectent le niveau d'humidité des articles pendant qu'ils culbutent à l'air chaud. Ces programmes permettent de faire secher automatiquement les articles à la température selectionnée et au niveau de séchage désire. Les programmes Sécchage Automatique permettent d'économiser temps et énergie, et de protéger les tissus.
La durée estimée de séchage s'affi che durant environ 5 minutes. Alors le cercle extérieur de l'indicateur numérique encendera circulairement, pour indiquer que le temps de de séché est automatiquement calculé par les capteurs.
1. initiale 2. calculateur 3. estimatif

Lorsque la charge a atteint le niveau de déshumidification sélectionné, elle continue à culbuter durant la période de refroidissement. Cette période aide à réduire le froissement et rend les articles plus facies à manipuler durant le déchargement. La durée estimée de la période de refroidissement s'affi che.
La durée de séchage varie en fonction de la taille et de l'humidité de la charge et du type de tissu. Si la charge est trop petite ou presque seche, il est possible que les barres de captage ne déetect pas suffiSAMMENT d'humidité pour poursuivre le cycle et le cycle peut se terminer après quelques minutes. Sélectionnez un réglage Séchage chronométré (Timed Dry) pour secher ces charges.
La température ambiente et l'humidité, le type d'installation et la tension électrique ou la pression du gaz peuvent aussi affecter la durée de séchage.
Selection d'un Programme (suite)
Towels (Serviettes, sur certains modèles)
Selectionnez ce cycle de Sechage automatique pour les charges de serviettes ou ratines.
Heavy (Robuste, sur certains modèles)
Selectionnez ce cycle de Sechage automatique pour les vêtements de travail résistants.
Heavy/ Bulky (Robuste/ Vol., sur certains modèles)
Selectionnez ce programme pour secher la literie et les articles volumieux comme les douillettes, les couvertures, les sacs de couchage et les parkas.
Bulky (Volumineux, sur certains modèles)
Selectionnez ce programme pour secher la literie et les articles volumineux comme les douillettes, les couvertures, les sacs de couchage et les parkas.
Allergy (Allergie, sur certains modèles)
Selectionnez ce cycle de sechage automatique pour compléter le programme Allergy (Allergie) de votre laveuse ou si vous désirez éliminer les acariens détriccoles et 95% des allergènes lorsque vous faites secher vos articles. Il n'est pas recommandé d'utiliser ce cycle avec les articles susceptibles d'être endommagés par la chaleur.
Normal (Normal)
Selectionnez le cycle Auto Dry pour les articles en coton.
Casual (Tout-aller)
Selectionnez ce cycle de Sechage automatique pour les articles en coton et les melanges repassage inutile.
Delicates (Délicot, sur certains modèles)
Selectionner ce cycle de Sechage automatique pour les articles délicats.
Programme Séchage Minué

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDI E
Pour éviter les risques d'incendie, n'utilise pas la chaleur pour secher des articles contenant du cuir ou du duvet, du caoutchouc mousse, du plastique ou des matieressemblables ou des matieres ressemblant au caoutchouc. Utilisez uniquement le réglage Air froid/Sans chaleur.
Quick Dry (Sechage Rapide, sur certains modèles)
Selectionnez ce programme pour secher rapidement un petit nombre d'articles en 25 minutes.
Pour sélectionn manuelles la durée de sechage pour toute charge, tournez le bouton à Timed Dry (Sechage chronométré). Une durée de sechage de 15, 30, 60 ou 90 minutes peut être seLECTIONnée en continuant à tourner le bouton. La durée de sechage s'affi che. Il est impossible de sélectionner le niveau de déshumidifi cation.
Réglage de cycles

Pour deilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à secher.
La température de séchage, le niveau de déshumidification et les options s'affi chent automatiquement pour chaque cycle. Les réglages peuvent être modifiés avant le début du cycle.
Si vous essayez de faire des modifi cations après le démarriage d'un cycle, les lumières clignotent, le signal sonore retentit et « Err » s'affi che.
Température de séchage
Pour changer la température prédéfi ne, appuyez sur le bouton temp (température) pour naviguer vers le réglage désire.
Pour protégér vos articles, certaines températures de sechage ne sont pas offertes avec chaque programme.
La température sélectionnée pour ce programme sera utilisé chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir.

Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enforcés pendant dix secondes pour revenir aux réglages en usine.

REMARQUE
Pour changer la température lorsque la séchuse est en marche, appuyez sur le bouton pause, Sélectionnéz un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur START.
sanitize (temp. désinf., sur certains modèles)
Recommendée pour les articles faits en tissus robustes. Utilisez ce cycle pour détruire les bacteriés nocives de vos vêtements ou des autres articles à secher lorsque vous désirez les désinfecter.

REMARQUE
Seuls les programmes de désinfection ont ete concus pour repondre aux exigences de la norme P154 de la NSF.

Le température «sanitize» (désinfecter) élimine 99,9 % des bacteriées sans les transmettre d'une brassée à l'autre. Une température élevée est nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d'entretien des vêtements pour éviter de les endommager.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Réglage de cycles (suite) Options
Max (température maximale, certains modèles)
Recommendée pour les articles faits en tissus robustes.
High (température élevé)
Recommendée pour la plupart des articles en coton.
Normal (température moyenne)
Recommende pour les tissus infroissables, facies à entretenir et légers, ainsi que pour les articles volumineux.
Low (température basse)
Recommendée pour les tissus délicats.
Air Dry (sans chaleur)
Ce réglage (sans chaleur) ne doit être utilisé qu'avac un programme de séchage minuté et est utile pour sécher des articles contenant des plumes, du duvet, du caoutchou mousse, du plastique ou d'autres matériaux caoutchouteux; pour rafraîchir les vêtements, les oreillers ou les couvertures; ou pour dépoussière les rideaux.
Niveau de sechage (Sechage automatique)
Pour changer le niveau préréglé, appuyez sur le bouton Dry Level (niveau de séchage) pour naviguer vers le niveau de séchage désire
Pour protégger vos tissus, les niveaux de séchage ne sont pas tous disponibles pour chaque programme. Si le niveau de séchage ne convient pas au programme choisi. Le niveau de séchage sélectionné pour ce programme sera utilisé chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir.


REMARQUE
Pour changer le niveau de séchage lorsque la sechée est en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause, Sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur Start/Pause (départ).
Selectionnez le niveau de sechage Normal (normal) pour la plupart des programmes de sechage automatique. À l'occasion, une charge peut sembler trop humide ou sechée à outrance à la fin du programme. Pour accroître le temps de sechage de charges similaires à l'avoir, selectionnez High (plus sec). Pour les charges qui requiennent moins de temps de sechage, désissez Low (moins sec).
Selectionnez Damp (Sechage humide) si vous souhaitez secher des articles partiellement avant de les etendre ou de les repasser.
Pour selectionner une option, appuyez sur Options jusqu'à ce que l'indicateur de l'options désirée clignote, ensuite appuyez sur Selectionner. Si une option n'est pas disponible pour un cycle, l'indicateur ne s'allume pas. Suivez les mêmes étapes pour annuler une option.

REMARQUE
Pour changer les Options lorsque la sechuse est en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause, selectionnez les nouveaux régles et appuyez de nouveau sur Start/Pause (départ).
Shrink Guard (Prot. du Froiss., sur certains modèles)
Selectionnez Protégé du foussement (Shrink Guard)
afi n d'abaiser la température initiale de sechage pour protégé les tissus d'un sechage excessif.
Wrinkle Release (elimination des plis)
Selectionnez Wrinkle Release (elimination des pris) si la charge sechée ne peut etre retiree rapidement a la fi n du cycle. La charge continuea basculer sans chaleur afi n d'aider a reduire le froissement.Lorsque le signal sonore est selectionné, il retentit periodiquement. La charge peut etre retiree en tout temps durant l'option Wrinkle Release.
Damp Alert (alarme hum. sur certains modèles)
Pour les articles que vous prévoyez suspendre pour le séchage, secher à plat ou repasser, ajoutez l'option Damp Alert (alarme humidité) à n'importe quel programme de séchage automatique. Un signal sonore sera émis lorsque la charge aura atteint le niveau de séchage humide afin de vous rappeler d'enlever ces articles pour les suspendre, les secher à plat ou au fer à repasser. Ouvrez la porte, enlevez ces articles, fermez la porte et appuyez sur le bouton Start (départ) pour continuer le séchage des articles restants.
Chime (signal sonore)
Un signal sonore fait entendre à la fi n du cycle et de façon périodique lorsque la fonction Wrinkle Release (elimination des pris) est selectionnée si cette option est selectionnée. Ce signal dispose d'un volume régblable et peut être fermé.
Autres caractéristiques
Grille de séchage (sur certains modèles)
Utiliser la grille de sechage pour les articles qui ne peuvent etre sechés par culbutage. Installez I'etagere dans le tambour de la secheuse, en faisant reposer le support arriere sur les capteurs d'humidite et les pattes avant sur la grille a air.
Placez les articles à secher sur le dessus de l'étagère de sorte qu'il y ait de l'espace entre eux et quils ne pendent pas des côtes ou par les trous. Le poids de l'ensemble des articles ne doit pas dépasser 4,5 kg (10 lb). Sélectionnez le réglage aur (sans chaleur) pour les articles contenant du plastique, du caoutchouc mousse, des matériaux caoutchouteux, des plumes ou du duvet.
Quand les articles sont secs, retirez l'étagère et rangez l'étagère de sechage dans un endroit approprié.

REMARQUE
Si vous mode ne comprendait pas d'étagère de sechage, il vous est possible d'en commander une.

Verrouillage des commandes
Pour éviter que celui qu'un démarre ou arrête accidentellement la sechuse, appuyez sur Options et Sélectionner en même temps durant 10 secondes jusqu'à ce que « LOC
(verrouille) s'aff che. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur Options et Sélectionner de nouveau.
Affi chage des données du programme/ Lumières d'etat La durée approximative totale du programme s'affi che lorsque le programme est seLECTIONné. Le temps restant approximativement au programme s'affi che pendant que l'appareil fonctionne. Au moment opportun du cycle les mots suivants s'affi chent :
- Drying (Sechage)
Cool Down (Refroidissement) - Wrinkle Release (Élimination des pris)
Eclairage du Tambour
Lorsque la porte est ouverte, une lampe s'allume, afin d'éclairer le tambour pendant le chargement et le déchargement. Cette lampe s'eteint lorsque la porte est refermée.
Porte Reversible
La secheuse est équipée d'une porte réversible. Elle peut être installée sur les charnières de gauche ou de droite.

REMARQUE
Reportez-vous à la section « Instructions pour INVERSER LA PORTE » contenue dans les Instructions d'installation pour obtenir des directives étape par étape.


Appuyez sur les deux boutons et maintenezles enforcés pendant dix secondes pourverrouiller les commandes.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Tableau des Reglages de la Secheuse
Ces températures, niveaux deséchéage et options sont accessibles dans les programmes suivants :
| Bulky (Volumineux) | Normal (Normal) | Casual (Tout-aler) | Timed Dry (30-90) (Séchage Minuté, 30-90) |
Temp (Temperature)
| Max (maximale) | ✓ | ✓ | ||
| High (élevée) | ✓ | ✓ | ||
| Normal (normal) | ✓ | ✓ | ||
| Low (basse) | ✓ | |||
| Air Dry (sans chaleur) | ✓ |
Dry Level (Niveau de Séchage)
| High (élevée) | ✓ | |||
| Normal (normal) | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Low (basse) | ✓ | |||
| Damp (humide) | ✓ |
Options
| Wrinkle Release (élimination des plis) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Chime (Signal Sonore) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
SéLECTIONs possibles
Les parties en grisé correspondant aux paramètres par défaut.

Tableau des Reglages de la Secheuse
Ces températures, niveaux deséchéage et options sont accessibles dans les programmes suivants :
| Heavy (Robuste) | Bulky (Volumineux) | Normal (Normal) | Casual (Tout-aler) | Delicates (Délicate) | Timed Dry (15-90) (Séchage Minuté, 15-90) |
Temp (Temperature)
| Max (maximale) | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| High (élevée) | ✓ | ✓ | ||||
| Normal (normal) | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Low (basse) | ✓ | ✓ | ||||
| Air Dry (sans chaleur) | ✓ |
Dry Level (Niveau de Séchage)
| High (élevée) | ✓ | ✓ | ||||
| Normal (normal) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Low (basse) | ✓ | ✓ | ||||
| Damp (humide) | ✓ | ✓ |
Options
| Wrinkle Release (élimination des pris) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Chime (Signal Sonore) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
Selections possibles
Les parties en grise correspondant aux paramètres par défaut.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Tableau des Reglages de la Secheuse
Ces températures, niveaux deséchéage et options sont accessibles dans les programmes suivants :
| Towels(Serviettes, certains modèles) | |
| Heavy/ Bulky(Robuste/ Volumineux) | |
| Allergy(Allergie) | |
| Normal(Normal) | |
| Casual(Tout aller) | |
| Quick Dry(Séchéage rapiède) | |
| Delicates(Délicate) | |
| Timed Dry (15-60)(Séchéage Minuité, 15-60) | |
| Timed Dry (90)(Séchéage Minuité, 90) |
Temp (Temperature)
| Sanitize (désinfecter) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| High (élevée) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Normal (normal) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Low (basse) | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Air Dry (sans chaleur) | ✓ | ✓ |
Dry Level (Niveau de Séchage)
| High (élevée) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Normal (normal) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Low (basse) | ✓ | ||||||||
| Damp (humide) | ✓ |
Options
| Shrink Guard (Prot. du Froiss.) | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Wrinkle Release (élimination des plis) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Damp Alert (alarme humidité) | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Chime (Signal Sonore) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
Sélections possibles
Les parties en grise correspondant aux parametes par défaut.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
La séchuse produit de la charpie inclf ammable. La séchuse doit etre brancheea uneevacuation extérieure.Inspectezregulierement l'ouverture de I'evacuation exterieure et retirez toutecumulation de charpie presde I'ouverture et de la régionavoisinante.


IMPORTANT
Nettoyez le fi itre a charpie après chaque sechage.


IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la sechuse. Ils pourraient endommager son fi ni ou ses commandes.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de chic électrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes enumeratedes dans les Mesures de sécurité importantes ci-dessous :
- Avant de nettoyer l'intérieur de la sechuse, débranchez le cordon d'alimentation pour éviter tout risque de chocolélectrique.
- N'utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la sechese. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
A L'INTÉRI EUR
- Nettoyez le filtrtre à charpie après chaque séchage. L'accumulation de charpie sur le filtrtre restreint le début de l'air, ce qui fait que les articles prennial plus de temps à secher. Le fi litre se trouve au bas de l'ouverture de la porte. Enlevez-le en le tirant vers le haut. Enlevez la charpie et remplacez le fi litre.
- A l'occasion, il est possible qu'un dépôt cireux se forme sur le fiitre à charpie et/ou les capteurs d'humidité lorsque vous utilisez des feuilles d'assouplissant. Pour enlever ce dépôt, lavez-les dans de l'eau chaude et savonneuse. Séchéz le fiitre soigneusement avant de le remetre en place. N'utilise pas la séchuse si le contrôle n'est pas en place.
- Si le tambour de la secheuse est taché par des tissus qui ont déteint, nettoyez le tambour avec un linge humide et un nettoyant domestique doux (liquide). Enlevez les résidus de nettoyant avant de sécher les prochains articles.
- Un technicien de service autorise doit nettoyer l'intérieur de la secheuse et le conduit d'évacuation. Avec le temps, ces endroits peuvent accumulator de la charpie et de la poussière. Une accumulation excessive de charpie peut causer un séchage non performant et générer des risques d'incendie.
A L'EXTÉRI EUR
- Lavez le corps de l'appareil avec du savon doux et de l'eau. N'utilise jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs.
- Si le corps de l'appareil est taché, nettoyez-le à l'aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d'eau). Rincez plusieurs fois à l'eau claire.
- Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l'aide d'un mélange d'eau chaude et de détergent doux. Vous pouvez également toucher au résidu de colle avec le côté collant du ruban adhésiif ou de l'étiquette.
Lorsque you nettoyez les pieces chromées, utilisez du nettoie-vitres contenant de l'ammoniac ou du savon doux et de I'eau. - Avant de déplacer la sécheuse, placez une lière de carton ou un mince panneau de fi bres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS
Problèmes de sechage féquents
Les mauvais nettoyages, l'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au séchage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de sechage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
| PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS | MESURES PRÉVENTIVES | ||
| TachesGRAisseuses ethuileuses | • Feuille d'assouplissant. •Frotte les taches d'assouplissant avec un pain de savon. Rincez etlavez à nouveau. | • Ajoutez quelques serviettes de bain auxpetites charges pour obtenir un culbu-tage adéquat.Certains tissussemblables à la soiedoivent être séchés à l'air.• Utilisez la température de séchageappropriée.Avant de démarrer la séchuse, placezla feuille d'assouplissant sur le dessus dela charge. | |
| Charpie • Surcharge.Lèurschageprovoquede l'électricité statique.Lefi Itre à charpie n'a pasétéVIDÉ avant le démar-rage du programme.La charpie est liée à despeluches. | • Réduisez la taille de la charge etlavez à nouveau en utilisant un as-souplissant liquide au rincage fi nal.Ou bien, ajoutez une feuille d'as-souplissant et lancez le culbutagessans chaleur.• Utilisez une Brosse à charpie ou unrouleau pour éliminer la charpie. | • Ne surchargez pas l'appareil.• Utilisez un feuille d'assouplissant dans lalaveuse ou la séchuse afin de réduirel'électricité statique.Afi n d'éviter le sourschéage, retirez les ar- ticles lorsqu'ils sont légèrement humides.Assurez-vous que le fi Itre à charpie estpropre et en place. | |
| Peluchage(Les fi bresse détachenten formantdes balles qui s'accrochant au tissu.) | • Sourschéage. •Utilisez unebrosse à charpie ou ungrattoir pour éliminer les peluches. | • Utilisez une feuille d'assouplissant pourlubrifier les fibres.Pendant le repassage, utilisez de l'em-pois ou un produit de fi nition sur les colset manchettes.• Placez les articles à l'envers pour minimi-ser le frottement. | |
| Rétrécissement | • La température est tropelevée.Surschéage. | • Irrémédiable. • Suivez les instructionsur les étiquettes.Si le rétrécissement représentée une pré-occupation, vérifi ezsouvent les articles.Enlevez les articles lorsqu'ils sont légèrement humides et suspendez-lesou séchez-les à plat pour compléter les séchage.Preservez la forme des tricots. | |
| Froissage | • Surcharge.Laisser des articles dansla séchuse après la réali-sation du séchage. | • Réduisez la taille de la charge etfaites culbuter à une températuremoyenne ou basse pendant 5 à 10minutes.Enlevez immEDIatement les arti-cles. Suspendez ou pliez. | • Ne surchargez pas l'appareil.Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé. |
SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS
Guide de Dépannage
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire economiser temps et argent. Cetteiste decrit des situations courantes qui ne sont causees ni par un defaut de fabrication ni par un materiaiu defectueux de la secheuse.
| La séchuse ne démarre pas. Le cordon d'alimentation n'est pas branché correctement ou la fi che est lâché. | Assurez-vous que la fi che est bien serrer dans la prise murale. | |
| Les fusibles domestiques sont grillés ou le disjoncteur du circuit est déclenché. | Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. | |
| Assurez-vous que la ligne électrique n'est pas surcharge et que la séchuse est branchée sur un circuit individuel. | ||
| Le limueur thermique est déclenché. Contactez un technician autorisé pour le remplacement. | ||
| La séchuse fonctionne, mais ne produit pas de chaleur. | Il y a 2 fusibles domestiques dans le circuit de la séchuse. Si un des deux fusibles est grillé, il est possible que le tambour tourne, mais aucune chaleur ne sera produit. (Modèles électriques) | Remplacez le fusible. |
| Le robinet d'alimentation en gaz n'est pas ouvert (modèles au gaz). | Vérifi ez si le robinet d'alimentation est ouvert. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour la procédure. | |
| L'apport en air est insuffi tant pour alimenter la fl amme du brûleur (modèles au gaz). | Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. | |
| Le réservoir de GPL est vide ou l'alimentation en gaz naturel a été interrompue (modèles au gaz). | Remplissez ou replacez le réservoir. La séchuse devait chauffer lorsque le gaz est rétabli. | |
| Le programme de séchage est trop long, l'extérieur de la séchuse est excessivement chaud ou il y a une odeur de brûlé. | Le fi ittre à charpie est plein. Assurez-vous que toute la charpie a été retiree du fi ittre lors du démarrage d'un programme. | |
| Les exigences pour le conduit d'évacuation n ont pas été remplies. | Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 cm (4 po) de diamètres et être fait de métall rigide ou semi-ri-gide. | |
| Lorsqu'il est en place, le conduit ne doit pas avoir plus de 2 courbures de 90° et ne doit pas excéder la longueur indiquée dans les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. | ||
| La séchuse électrique est connectée à un circuit de 208 volts. | Le temps de séchage sera 20% plus important que sur un circuit de 240 volts. | |
| Les procédures de séchage n ont pas été respectées. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». | ||
| La sortie d'évacuation extérieure ou le conduit d'évacuation est bloqué ou son débit est limité. | Nettoyez toute obstruction. | |
| Humidity elevée. Utilisez un déshumidifi cateur après de la séchuse. | ||
| Floissage excessif. La séchuse est surchargee. Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous aux « Instruc-tions d'utilisation ». | ||
| Les articles ont été laissés trop longtemps dans la séchuse. | Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé. | |
| Les articles n ont pas été triés correctement. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». | ||
| La température de la séchuse est trop élevé. Suivez les instructions sur les étiquettes. | ||
| Rayure ou écaillage du fi ni du tambour. | Des objets étrangers, comme des pieces de monnaie, des trombones ou des boutons à l'intérieur de la séchuse.* | Videz toutes les poches des vêtements avant de faire la dessive. Enlevez les objets dans le tambour et redémarrez la séchuse. |
| Les articles fi xés en permanence, comme les boucles de ceinture, les fermétures à glissière et les attaches peuvent percuter l'intérieur du tambour.* | Pour éviter des rayures ou des dommages à la séchuse, il peut être nécessaire de fi xer un morceau de tissu autour des garnitures avant de secher. | |
*Les dommages au tambour causés par des objets étrangers ou des articles fi xés en permanence ne sont pas couverts par la garantie.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DES GROS ÉLECTROMÉNAGERS
Votre appareil est couvert par une garantie limite d'un an. Pendant un an a partir de la date d'achat originale, Electrolux assume les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet apparéil qui présente un défaut de fabrication ou de matériel, si cet apparéil est installé, utilise et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
- Les produits dont le numero de série original a ete enleve, modifie ou qui n'est pas facilement determinable.
- Les produits qui ont eté transférés de leur propriétaire initia à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada.
- La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
- Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
- Les alimentents perdus en raison de pannes du réfrigerateur ou du congelateur.
- Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
- Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériel ou pour les appleilés qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
- Les appels de service pour vérifier l'installation de votre apparéil ou pour obtenir des instructions sur la façon d'utiliser votre apparéil.
- Les frais qui rendent l'appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
- Les appeals de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d'autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pieces esthetiques.
- Les frais supplémentaires, y compris, sans s'y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de conveyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l'Etat de l'Alaska.
- Les dommages causés au fin de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
- Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pieces autres que les pieces Electrolux d'origine qui n ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l'abus, l'alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDMENT. LES DEMANDES BASES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULARIER SONT LIMITÉS À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATériELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'une VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D'EXPRESSION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPECIFIQUES. IL SE POT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'ÊTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d'une réparation
Conservez Your reçu, Your bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour étabir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectue, veuillez Broker et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit etre obtenu en communiquant avec Electrolux a l'adresse ou aux numeros de telephone indiques ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Etats-Unis et au Canada. Aux Etats-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Persona n'est autorise a modifier ou a ajouter aux obligations containues dans cette garantie. Les obligations de cette garanetie concernant la réparation et les pieces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagne de réparation autorisée. Les caractéristiques et specifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
ETATS-UNIS
1.800.944.9044
Notice Facile