FFRE1001PW - Sèche-linge FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FFRE1001PW FRIGIDAIRE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de séchage : 10 kg |
|---|---|
| Type de séchage | Séchage à condensation |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 35 kg |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage LED |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes adaptés aux différents types de textiles |
| Maintenance | Filtre à peluches facilement accessible et nettoyable |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FFRE1001PW FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur FFRE1001PW FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FFRE1001PW - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FFRE1001PW de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI FFRE1001PW FRIGIDAIRE
l'utilisation et l'entretien
de votre Séchreuse

TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes 16-19
Instructions d'utilisation 20-24
Entretien et nettoyage 25
Solutions aux problèmes courants 26-27
Garantie 28

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entrepriseser, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inclus ammables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne mettez pas d'appareil en marche.
- Ne touchez àaucun commutateurelectrique; n'utilisezaucun telephone de votre domicile.
- Évacuez la piece, le bâtiment ou la zone touchee.
- En utilisant le téléphone d'un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet apparéil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.

AVERTISSEMENT
Veuillez dire ces instructions au complet avant d'utiliser le séchuse.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité
Les mesures de sécurité représentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque représenté ci-dessous:
Définitions
Voici le symbole d'advertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.

DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas évité.

AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer des blessures graves ou même la mort.

ATTENTION
La mention ATTENTION signale la presence d'une situation potentielle dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n'est pas evitee.

IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précite des renseignements importants relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à l'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion de danger.
Enregistrement du produit
Noter les numérodes modèle et de série
Les nombres de modele et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique à la gauche de l'ouverture de la porte. Noter et conserver ces nombres.
N° de modulo
N° de série
Date de l'achat
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet apparreil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
- le fonctionnement
- l'entretien
- le service après-vente
Le conserver en lieu sur.
Le present Guide de l'utilisateur décrit le mode d'emploi général de la laveuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s'appliquer à toutes les laveuses.
N'utiliser la laveuse que conformément au guide de l'utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l'accompagnent.

REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d'utilisation et d'entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pouraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l'installation, l'emploi et l'entretien de tout appeareil menager.
Conservez ces instructions pour vous reporter ultérieurement.
Secheuse électric de 240 V
10-30R 3 fils

(fonctionne avec des ampôres) de 30 espaces

Un cordon d'alimentation certifie UL doit etre installed sur les sechueses electriques (non inclus, sauf pour les modetes fabriqués pour etre vendus au Canada).
14-30R 4 fils

(fonctionne avec des fusibles de 30 ampères)
Secheuse à gaz de 120 V
Prise murale avec mise à la terre

Évitez tout risque d'incendie ou de chocolélectrique. N'utilise pas de rallongé électrique ni de fiche d'adaptation et n'enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures graves, un incendie ou la mort.

AVERTISSEMENT - RISQUE D'INCENDIE
Pour réduire les risques d'incendie, de chocoléctrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l'utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entrainer de graves blessures.
Voussupouverezetretuoublességrièvementsiyouneuivazespcesinstructionsdesecuritéimportantes:
PREVENTION DES INCENDIES
- Ne sechez pas d'articles qui ont préalablement eté lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants, du kerosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la sechuse ou pres de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs qui pouraient s'enfl amber ou exposer.
- Ne mettez pas d'articles ayant ete exosés à des huiles de cuisson dans voite secheuse. Les articles contami nés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction chimique qui pourrait causer l'infl amma-tion de la charge.
- Ne séchéz pas d'articles contenant du caoutchouc, du plastique ou des matériaux similaires, par exemple des soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers qui pouraient fondre ou brûler. Dans des conditions particulières, certains caoutchoucs, lorsqu'ils sont chauffés, peuvent préindre en feu par combustion spontanée.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDI
La séchuse produit de la charpie infil ammable. La séchuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l'ouverture de l'évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie pres de l'ouverture et de la région avaisinante.
- Nettoyez le fi Itre à charpie avant et après chaque utilisation. L'intérieur de la sécheuse, le compartment du fi Itre à charpie et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifié. Une accumulation excessive de fi bres et de peluches dans ces endroits peut entrainer un mauvais fonctionnement de la sécheuse etprésenter un risque d'incendie. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
N'utilise pas la sechuse si le filtre a charpie est bloque, endommagé ou manquant. Cela pourrait provoquer un risque d'incendie, une surchauffe et les tissus pourraient etre endommages. - N'obstruiez pas le débit d'air de ventilation. Ne placez pas de lessive ou de tapis contre l'avant ou l'arrière de la secheuse.
- En tout temps, ne vaporisez aucun type d'aerosol dans, ou pres de la secheuse.
- N'utilise pas de produit assouplissant ou de produit pour éliminer l'électricité statique, à moins qu'il le soit recommandé par le fabricant du produit assouplissant ou du produit.
- Arrétez la sécheuse si vous entendez un bruit de grincement, de frottement ou d'abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait etre le signe d'une defectuosite mécanique et pourrait causer un incendie ou des blessures graves. Communique immediatement avec un technicien quali é.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pour rait entrainer un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pieces en plastique et en caoutchouc de l'appareil.
PROTECTION DES ENFANTS
- Ne laïsez pas les enfants grimper sur la séchue ou jouer autour de cette-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l'appareil est utilisé pres des enfants. Lorsque les enfants grandissent, envisignez-leur comment utiliser les apparheils electroménagers de façon appropriée et sécurité.
- Détruirez le carton, les sacs en plastique et tout matériel d'emballage externe immédiatement après le déballage de la sechuse. Les enfants pouraient les utiliser pour jour. Le carton recouvert de tapis, de couvertures ou de feuilles de plastique peuvent devenir étanches à l'air.
- Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits.
- Avant demettre la sécheuse hors service ou au rebut, enlevez la portepour éliminer les risques d'enfermentation.
- Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
PREVENTION DES BLESSURES
- Pour éliminer tout risque de chocoléctrique et assu-rer le bon fonctionnement de l'appareil, la séchuse doit être installée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d'installation sont situées dans la séchuse et sont destinées à l'installeur. Reportez-vous aux INSTRUMENTS D'INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la séchuse est déplace-tee vers un autre endroit, vous nevez la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
- Pour prévenir les blessures ou les dommages à la sechuse, le cordon d'alimentation d'une sechuse au gaz doit être branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit jamais être retiree. N'utilise jamais un tuyau de gaz
pour effectuer la mise à la terre de la sécheuse. N'utilis-sez pas de rallonge électrique ni de fi che d'adaptation.
- Debranchez TOUJOURS la secheuse de l'alimentation électrique avant de procéder à un entretien ou un nettoyage. Le non-respect de cette procédure peut cause des décharges électriques ou des blessures.
- N'utilise pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la secheuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
- Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas la main à l'intérieur de la sechuse si le tambour est en mouvement. Attendez que la sechuse s'arrête complètement avant demettre la main dans le tambour.
PREVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES A LA SÉCHEUSE
- Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectuels par un fournisseur autorisé à moins d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Utilisez seulement des pieces d'origine autorisées.
- Ne modifi ez pas les commandes.
- Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez pasbout sur la secheuse. Ne posez pas de charge lourde sur le dessus de la secheuse. Cette apparéil ne sont pas concus pour supporter des charges.
- N'installez pas ou n'entreposez pas la sechese dans un endroit où elle sera exposée aux intertempéries.
- Un limiteur thermique eteint automatiquement le moteur si une situation peu probable de surchauffe survient (secheuses electriques seulement). Un techni-cien de service doit remplaner le limiteur thermique une fois la defectuosite corrigee.
- Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
ATTENTION
En vertu de la loi sur I'eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la Californie publie une liste des substances chimiques reconnues par l'Etat comme pouvant causer le cancer ou perturber les fonctions normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d'ajouter des avertissements sur les étiquettes de leurs produits si ces derniers contiennent l'une ou l'autre des substances chimiques figurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste, la suite et le monoxyde de carbone, deux substances pouvant etre produit durant le fonctionnement de cet apparil.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Bruits d'un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non lessons provenant de votre nouvelle sechuse :
A. ROULEMENTS DE SUSPENSION Le tambour de la sécheuse est soutenu par un ensemble de roulements de suspension. Il est possible que vous entendiez parfois un son de battement ou de roulement lorsque la séchuse démarre. Cela peut se produit si la séchuse n'a pas été utilisée pendant un certain temps, ou lorsqu'une lourde charge est restée dans le tambour de la séchuse pendant une longue période, ce qui cree temporairement un endroit plat sur le bord du roulement. Le bruit devrait se dissiper lors du fonctionnement de la séchuse et de la disparition des plats.
B. SYSTÉME DE VENTILATION Notre sechuse est équipée d'un système de traitement de l'air à grand volume. Dans certaines installations, il est possible d'entendre dessons liés au mouvement de l'air dans la sechuse, y compris du conduit, du ventilateur et du système d'évacuation. Cela est parfaitement normal et peut varier selon la taille et le type de la charge.
C. SOUPAPE À GAZ (Modèles au gaz uniquement.) L'écoulement du gaz est contrôle par des électrovannes. Il est possible que vous entendiez des cliquetis durant le fonctionnement lorsque la soupape s'ouvre et se ferme pour contrôle l'écoulement du gaz.
D. BRULEUR A GAZ (Modèle au gaz uniquement.) Lorsque le brûleur fonctionne, il est possible que vous entendiez dessons produits par le mélange de l'air et des fl ammes. Ce bruit est normal et ne sera audible que lorsque le gaz est allumé dans le tube de combustion.


ATTENTION
Arrêtez la séchuse si vous entendez un bruit de grincement, de frêttement ou d'abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe d'une défectuosité mécanique et pourrait causeur un incendie ou des blessures graves. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifi é.
Directives de Séchage

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de chic électricque ou de blessure, lisez les MESURES DE SECURITE IMPORTANTES containues dans ce guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre séchue.
1 Préparez les articles à secher.
- Faites sécher les articles de tissu, de poids et de fabrication similaires ensemble dans la même charge.
- Séparez les articles fonçés des articles pâles. Séparez les articles qui produit de la charpie de ceux qui attrent celle-ci.
- Verifi ez s'il reste des taches qui n'ont pas eté éliminées durant le lavage. Repetez
le processus d'élimination des taches et lavez les articles de nouveau avant de les faire secher. Il est possible que la séchuse rende permanente certaines taches.

(Sac-fi let non compris.)
- Placez les articles délicats ou petits dans un sac-fi let.
Assurez-vous que les bouches, boutons et garnitures résistant à la chaleur et qu'ils n'endommageront pas la surface du tambour. Fermez les fermêtes à glissière, les agrafes et les attaches de type Velcro. Attachez les cordes et les ceintures pour éviter les accrocs et l'emmelement.
2 S'assurer que le fi Itre a charpie est propre et en place.


ATTENTION
Ne faites pas fonctionner la sechese sans son fi Itre a charpie.
3 Mettre les articles dans la secheuse et fermer la porte.
-
Mettez les articles dans l'appareil sans le surcharger. Une charge mouillée moyenne remplit le tiers ou la moitié du tambour. Pour assurer un séchage uniforme et éliminer le plus possible le froissage, les articles doivent dispose d'un espace suffiant pour culbuter librement.
-
Si désire, ajoutez une feuille d'assouplissant au début du programme.
- Pour economiser de l'énergie et du temps, et pour éviter un séchage inégal et la formation de pris, ne surchargez pas la sécheuse.
- Lorsque vous faites secher des articles volumieux, ne mettez que deux ou trois articles en même temps dans la sechuse. Remplissez ensuite la sechuse à l'aide d'articles de petites ou de moyennes dimensions.
- Pour les articles délicats ou de très petites dimensions, ajoutez deux ou trois articlessemblables pour améliorer le culbutage.
4 Sélectionner le programme et les réglages appropriés pour chaque charge.
- Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions d'utilisation de la sechese dans les pages suivantes.
5 Commencez le programme.
- Fermez la porte de la secheuse. La secheuse ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte.
-
Poussez le bouton de sélection de programme ou tournez-le, ou tournez n'importe quel bouton d'options pour « réactiver » la séchuse. Trois bips seront émis pour vous indiquer que la séchuse est prete à fonctionner.
-
Àprous avoir sélectionné le programme et les options, poussez le bouton START (départ) pour amorcer le programme. Un bip sera émis avant que le tambour ne se mette à tourner.
- Pour ajouter ou-retirer des articles lorsque la séchuse fonctionne, poussez le bouton pause pour interrompre le programme en cours et ouvre la porte. Il est également possible d'interr compromise un programme en cours d'exécution en ouvrant la porte de la séchuse. Deux bips seront émis. Attendez que le tambour soit complètement arrêté avant d'y insérer la main. Ajoutez ou retirez les articles, refermez la porte et poussez de nouveau le bouton de START pour reprendre le programme interrompu.
- Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton CANCEL.
- Un bip est émis à la fi n du programme si l'option chime (signal sonore) est sélectionnée.

REMARQUE
Si vous faites secher un article unique volumieux comme une douillette, retirez l'article en cours de cycle et returnez-le pour maximiser le sechage. Replacez l'article dans la sechuse et remettez le cycle en marche.
6 A la n du cycle, retirer immediatement les vêtements et les suspendre ou les plier.

IMPORTANT
Nettoyez le fi Itre à charpie après chaque sechage.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. Les consoles montré ci-haut est fournie à titre de reférence seulement et votre modele pourrait être différent.
Selection d'un Programme
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme désiré.

Tournier le bouton de selection de programme lorsqu'un programme est en cours ne modifi e pas le programme selectionné. Si vous tentez de changer le programme après le départ de la laveuse, les voyants du tableau de commande clignoteront et des signaux sonores se feront entendre, mais le programme original selectionné se poursuivra.
REMARQUE
Pour changer de programme lorsque la sechuse est en marche, appuyez sur CANCEL (annuler) avant de selectionner un nouveau programme.
Programme Sechage Automatique
Les programmes Sèchage Automatique déterminant la durée de séchage exacte pour chaque charge. Ces programmes permettent de faire secher automatiquement les articles à la température Sélectionnée et au niveau de séchage prédéterminé. Les programmes sèchage automatique permettent d'économiser temps et énergie, et de protégé les tissus.
La température ambiente et l'humidité, le type d'installation et la tension électrique ou la pression du gaz peuvent aussi affecter la durée de séchage.
casual (tout-aller)
Selectionneze cycle de Sechage automatique pour les articles en coton et les melanges repassage inutile.
normal (normal)
Selectionne le cycle Auto Dry pour les articles en coton.
heavy duty (robuste)
Sélectionné ce cycle de Séchage automatique pour les vêtements de travail résistant.
delicates (delicats)
Selectionneze programme pour secher les tricots et les tissus delicats.
Programme Sèchage Minute
Pour selectionner manuellement le temps de sechage, tournez le bouton à l'un des réglages de durée disponibles: 15, 30, 60, ou 90 minutes.
AVENTISSEMENT
RI SQUE D'INCENDI E
Pour éviter les risques d'incendie, n'utilise pas la chaleur pour secher des articles contenant du cuir ou du duvet, du caoutchou mousse, du plastique ou des matieressemblables ou des matieres ressemblant au caoutchouc. Utilisiez uniquement le réglage Air froid/Sans chaleur.
Réglage de cycles

Pour deilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à secher.

Selectionnez une température de séchage et les options qui convennent le mieux à chacune des charges à secher. Choisissez ces réglages en fonction de l'importance de la charge, de son taux d'humidité, des types de tissus et de leur robustesse.
Ces réglages peuvent être modifiés avant le début du programme. Si vous tentez de changer le programme après le départ de la laveuse, les voyants du tableau de commande clignoteront et des signaux sonores se feront entendre, mais le programme original sélectionné se poursuivra.

REMARQUE
Pour changer des réglages lorsque la sechuse est en marche, appuyez sur le bouton pause, Sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur START.
Température de Séchage
Tournez le bouton « temp » (température) jusqu'à ce que les Températures de séchage. Pour protéger vos tissus, la gamme de réglage des Températures (de froide à chaude) peut varier selon le programme sélectionné. Si l'utilisateur désoit un réglage de température non disponible, le réglage de température le plus-Proche sera utilisé. Reportez-vous au tableau des réglages de la séchuse pour plus de détails.
high (température élevé)
Recommende pour la plupart des articles en coton.
normal (température moyenne)
Recommende pour les tissus infroissables, facies à entretenir et légers, ainsi que pour les articles volumineux.
low (température basse)
Recommendée pour les tissus délicats.
air dry (sans chaleur)
Ce réglage (sans chaleur) ne doit être utilisé qu'avac un programme de séchage minuté et est utile pour secher des articles contenant des plumes, du duvet, du caoutchou mousse, du plastique ou d'autres matériaux caoutchouteux; pour rafraîchir les vêtements, les oreillers ou les couvertures; ou pour dépoussierer les rideaux.
Options de Cycles
wrinkle release (elimination des pris)
Selectionnez wrinkle release si la charge sechée ne peut etre retiree rapidement a la fin du cycle. La charge continuea basculer sans chaleur afin d'aider a reduire le froissement.Lorsque le signal sonore est selectionné, il retentit periodiquement. La charge peut etre retiree en tout temps durant l'option wrinkle release.
chime (signal sonore)
Un signal sonore se fait entendre à la fi n du cycle et de façon périodique lorsque la fonction wrinkle release (elimination des pris) est selectionnée si cette option est selectionnée. Ce signal dispose d'un volume régliable et peut être fermé.
Autres caractéristiques
Lumières d'etat

Au moment opportun du cycle les mots suivants s'affi chent :
- clean lint filter (nettoyer filtré à charpie)
- drying (séchage)
cool down (refroidissement) - wrinkle release (élimination des plis)
done (terminé)
Porte Reversible
La séchuse est équipée d'une porte réversible. Elle peut être installée sur les charnières de gauche ou de droite.

REMARQUE
Reportez-vous à la section « Instructions pour INVERSER LA PORTE » contenue dans les Instructions d'installation pour obtenir des directives étape par étape.

Tableau des Reglages de la Secheuse
Ces températures et options sont accessibles dans les programmes suivants :
| casual(tout-aller) | normal(normale) | heavy duty(robuste) | delicates(délicans) | sèchage minué (15-90) |
| temp (température) | |||||
| high (élevée) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| normal (normal) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| low (basse) | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| air dry (sans chaleur) | ✓ | ||||
| options (options) | |||||
| chime (signal sonore) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| chime/wrinkle release (signal sonore/élimination des pris) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| wrinkle release (élimination des pris) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
= Valeurs défi nies en usine.
Si l'utilisateur choit un reglage de température non disponible, le reglage de température le plus proche sera utilisé.

AVERTISSEMENT
RI SQUE D'INCENDI
La séchuse produit de la charpie inclf ammable. La séchuse doit etre branchee a une evacuation extérieure.Inspectez regulierement l'ouverture de I'evacuation exterieure et retirez toute accumulation de charpie presde I'ouverture et de la région aoisinante.


IMPORTANT
Nettoyez le fi Itre à charpie après chaque sechage.


IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de dessive sur le dessus de la secheuse. Ils pourraient endommager son fi ni ou ses commandes.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de chocolélectrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes enumeratedes dans les Mesures de sécurité importantes ci-dessous:
- Avant de nettoyer l'intérieur de la secheuse, débranchez le cordon d'alimentation pour éviter tout risque de chocoléctrique.
- N'utilise pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la secheuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
A L'INTÉRIE EUR
- Nettoyez le fi Itre à charpie après chaque séchage. L'accumulation de charpie sur le filtre restreint le débit de l'air, ce qui fait que les articles prennten plus de temps à secher. Le fi Itre se trouve au bas de l'ouverture de la porte. Enlevez-le en le tirant vers le haut. Enlevez la charpie et remplacez le fi Itre.
- À l'occasion, il est possible qu'un dépôt cireux se forme sur le fi Itre à charpie et/ou les capteurs d'humi-dite lorsque vous utilisez des feuilles d'assouplissant. Pour enlever ce dépôt, lavez-les dans de l'eau chaude et savonneuse. Séchez le fi Itre soigneusement avant de le remettre en place. N'utilise pas la séchuse si le fi Itre n'est pas en place.
- Si le tambour de la sécheuse est taché par des tissus qui ont déteint, nettoyez le tambour avec un linghe humide et un nettoyant domestique doux (liquide). Enlevez les résidus de nettoyant avant de secher les prochains articles.
- Un technicien de service autorisé doit nettoyer l'intérieur de la sécheuse et le conduit d'évacuation. Avec les temps, ces endroits peuvent accumuler de la charpie et de la poussière. Une accumulation excessive de charpie peut causeur un séchage non performant et générer des risques d'incendie.
A L'EXTÉRI EUR
- Lavez le corps de l'appareil avec du savon doux et de l'eau. N'utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs.
- Si le corps de l'appareil est taché, nettoyez-le à l'aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d'eau). Rincez plusieurs fois à l'eau claire.
- Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l'aide d'un mélange d'eau chaude et de détergent doux. Vous pouvez également toucher au résidu de colle avec le côté collant du ruban adhésiif ou de l'étiquette.
- Lorsque vous nettoyez les pièces chromées, utilisez du nettoie-vitres contenant de l'ammoniac ou du savon doux et de l'eau.
- Avant de déplacer la sécheuse, placez une lièère de carton ou un mince panneau de fi bres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS
Problèmes de séchage féquents
Les mauvais nettoyages, l'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au sechage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de sechage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
| PROBÈME CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS | MÉSURES PRÉVENTIVES | ||
| TachesGRAissesuses ethuileuses | • Feuille d'assouplissant. • Foutte les taches d'assouplissant avec un pain de savon. Rincez etlavez à nouveau. | • Ajoute quelques serviettes de bainauxPetites charges pour obtenir unculbutage adéquat.Certains tissuessemblables à la soiedoivent être séchés à l'air.• Utilisez la température de séchage appropriée.Avant de démarrer la séchuse, placezla feuille d'assouplissant sur le dessusde la charge. | |
| Charpie • Surcharge.Les sourschéage provoque de l'électricité statique.Le fi titre à charpie n'a pasété vidé avant le démar-ringage du programme.La charpie est liée à despeluches. | • Réduisez la taille de la charge etlavez à nouveau en utilisant unassouplissant liquide au rincagefi nal.Ou bien,ajoutez une feuilled'assouplissant et lancez le culbu-tage sans chaleur.• Utilisez une Brosse à charpie ou unrouleau pour éliminer la charpie. | • Ne surchargez pas l'appareil.• Utilisez un feuille d'assouplissant dansla laveuse ou la séchuse afin deréduire l'électricité statique.Afin d'éviter le sourschéage, retirezles articles lorsqu'ils sont légèrementhumides.Assurez-vous que le fi itre à charpie estpropre et en place. | |
| Peluchage(Les fi bresse détachenten formantdes balles qui s'accrochant au tissu.) | • Sourschéage. • Utilisez une | prosse à charpie ou ungrattoir pour éliminer les peluches. | • Utilisez une feuille d'assouplissant pourlubrifier les fibres.Pendant le repassage,utilisez del'empois ou un produit de fi nition sur lescols et manchettes.Placez les articles à l'envers pourminimiser le frottement. |
| Rétrecissement | • La température est tropélevée.Sourschéage. | • Irrémédiable. • Suivez les instructionssur les étiquettes.Si le rétrécissement représenté une pré-occupation,verifi ezsouvent les articles.Enlevez les articles lorsqu'ils sontlégèrement humides et suspendez-lesou séchez-les à plat pour compléter les séchage.Preservez la forme des tricots. | |
| Froissage • Surcharge.Laisser des articles dansla séchuse après laréalisation du séchage. | • Réduisez la taille de la charge etfaites culbeter à une températuremoyenne ou basse pendant 5 à 10minutes.Enlevez immédiatement les arti-cles.Suspendez ou pliez. | • Ne surchargez pas l'appareil.Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé. | |
SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS
Guide de Dépannage
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire economiser temps et argent. Cetteiste decrit des situations courantes qui ne sont causees ni par un defaut de fabrication ni par un materiaiu defectueux de la secheuse.
| La séchuse ne démarre pas. Le cordon d'alimentation n'est pas branché correctement ou la fi che est lâché. | Assurez-vous que la fi che est bien serrer dans la prise murale. |
| Les fusibles domestiques sont grillés ou le disjoncteur du circuit est déclenché. | Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. |
| Assurez-vous que la ligne électrique n'est pas surchargeée et que la séchuse est branchée sur un circuit individuel. | |
| Le limiter thermique est déclenché. Contactez un technicien autorisé pour le remplacement. | |
| La séchuse fonctionne, mais ne produit pas de chaleur. | Il y a 2 fusibles domestiques dans le circuit de la séchuse. Si un des deux fusibles est grillé, il est possible que le tambour tourne, mais aucune chaleur ne sera produit. (Modèles électriques) |
| Le robinet d'alimentation en gaz n'est pas ouvert (modèles au gaz). | Vérifi ez si le robinet d'alimentation est ouvert. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour la procédure. |
| L'apport en air est insuffi tant pour alimenter la fl amme du brûleur (modèles au gaz). | Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. |
| Le réserve de GPL est vide ou l'alimentation en gaz naturel a été interrompue (modèles au gaz). | Remplissez ou remplacez le réservoir. La séchuse devrait chauffer lorsque le gaz est rétabli. |
| Le programme de séchage est trop long, l'extérieur de la séchuse est excessivement chaud ou il y a une oedur de brûlé. | Le fi Ittre à charpie est plein. Assurez-vous que toute la charpie a été retiree du fi Ittre lors du démarrage d'un programme. |
| Les exigences pour le conduit d'évacuation n ont pas été remplies. | Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 cm (4 po) de diamètres et être fait de métal rigide ou semi-rigide. |
| Lorsqu'il est en place, le conduit ne doit pas avoir plus de 4 courbures de 90° et ne doit pas excéder la longueur indiquée dans les INSTRUCTIONS D'INS-TALLATION. | |
| La séchuse électrique est connectée à un circuit de 208 volts. | Le temps de séchage sera 20% plus important que sur un circuit de 240 volts. |
| Les procédures de séchage n ont pas été respectées. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». | |
| La sortie d'évacuation extérieure ou le conduit d'évacuation est bloqué ou son débit est limité. | Nettoyez toute obstruction. |
| Humidité élevée. Utilisez un déshumidifi cateur après de la séchuse. | |
| Froissage excessif. La séchuse est surchargeé. Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». | |
| Les articles ont été laissés trop longtemps dans la séchuse. | Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé. |
| Les articles n ont pas été triés correctement. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». | |
| La température de la séchuse est trop élevé. Suivez les instructions sur les étiquettes. | |
| Rayure ou écaillage du fi ni du tambour. | Des objets étrangers, comme des pieces de monnaie, des trombones ou des boutons à l'intérieur de la séchuse.* |
| Pour éviter des rayures ou des vomités avant de faire la dessive. Enlevez les objets dans le tambour et redémarrez la séchuse. | |
| Les articles fi xés en permanence, comme les boucles de ceinture, les fermétures à glissière et les attaches peuvent perceruter l'intérieur du tambour.* | |
*Les dommages au tambour causés par des objets étrangers ou des articles fi xés en permanence ne sont pas couverts par la garantie.
Votre appareil est couvert par une garantie limite d'un an. Pendant un an a partir de la date d'achat originale, Electrolux assumea les couts des reparations ou du remplacement des pieces de cet appariel qui presente un defaut de fabrication ou de materiaiu, si cet appariel est instalé, utilise et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
- Les produits dont le numero de série original a ete enleved, modifie ou qui n'est pas facilement determinable.
-
Les produits qui ont ete tranfere de leur propriete initial a une autre partie ou quin ne sont plus aux Etats-Unis ou au Canada.
-
La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
- Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
- Les alimentes perdus en raison de pannes du réfrigerateur ou du congelateur.
-
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
-
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériel ou pour les apparciels qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
- Les appels de service pour vérifier l'installation de votre apparéil ou pour Obtir des instructions sur la façon d'utiliser votre apparéil.
- Les frais qui rendent l'appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisait pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
- Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d'autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pieces esthetiques.
- Les frais supplémentaires, y compris, sans s'y limiter, les appeals de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de conveyage ou les frais de déplacement pour les appeals de service dans des endroits isolés, notamment l'Etat de l'Alaska.
- Les dommages causés au fin de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
- Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pieces autres que les pièces Electrolux d'origine qui n ont pas été obtenues par l'entremise d'un répartirur autorisé; ou les causes étrangères comme l'abus, l'alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majorue.
AVIS DE NON-RESPONSABI LITE SUR LES GARANTS ES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITEE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDMENT. LES DEMANDES BASEES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATériELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'une VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D'EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÉTRÉ APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPECIFIQUES. IL SE POT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS OU VARIENT SELON L'ÊTAT OU LA PROVINCE.
SI VOUS AVEZ BESOI N D'UNE RÉPARATION
Conservez vous reçu,Vote bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour étabir la période de la garantie dans le cas ou vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectue,veuillez obtenir et conserver tous les reçus.Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l'adresse ou aux numérodes打电话 indiqués ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Etats-Unis et au Canada. Aux Etats-Unis, suae appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, suae appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorise a modifier ou a ajouter aux obligatons continues dans cette garantie. Les obligatons de cette garantie concernant la reparation et les pieces doivent etre remplies par Electrolux ou par une compagnie de reparation autorisee. Les caractéristiques et specifications décrites ou illustrées peuvent etre modifiées sans préavis.
ETATS-UNIS
1.800.944.9044
Notice Facile