FFSG5115PW - Sèche-linge FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FFSG5115PW FRIGIDAIRE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité | 8 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 60 cm |
| Poids | 37 kg |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Différents programmes adaptés aux textiles |
| Système de filtration | Filtre à peluches accessible |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et du réservoir d'eau |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Installation à proximité d'une prise électrique |
FOIRE AUX QUESTIONS - FFSG5115PW FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur FFSG5115PW FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FFSG5115PW - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FFSG5115PW de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI FFSG5115PW FRIGIDAIRE
l'utilisation et l'entretien
de votre Séchese

TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes 20-23
Charakteristiques 24
Instructions d'utilisation 25-31
Entretien et nettoyage 32
Solutions aux problèmes courants 33-34
Garantie 35
Remarques 36

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entrepriseser, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides infl immables à proximité de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne mettez pas d'appareil en marche.
- Ne touchez àaucun commutateurelectrique;n'utilisez aucun telephone de votre domicile.
- Évacuez la piece, le bâtiment ou la zone touchee.
- En utilisant le téléphone d'un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet apparéil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.

AVERTISSEMENT
Veuillez dire ces instructions au complet avant d'utiliser le séchuse.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité
Les mesures de sécurité représentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque représenté ci-dessous:
Définitions
Voici le symbole d'advertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.

DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas évité.

AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer des blessures graves ou même la mort.

ATTENTION
La mention ATTENTION signale la presence d'une situation potentielle dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n'est pas evitee.

IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précite des renseignements importants relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à l'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion de danger.
Enregistrement du produit
Noter les nombres de modele et de série
Les nombres de modele et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique à la gauche de l'ouverture de la porte. Noter et conserver ces nombres.
N° de modulo
N° de série
Date de l'achat
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appe-. reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
- le fonctionnement
I'entretien - le service après-vente
Le conserver en lieu sur.
Le present Guide de l'utilisateur décrit le mode d'emploi général de la secheuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s'appliquer à toutes les secheuse.
N'utiliser la sechese que conformement au guide de l'utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l'accompagnet.

REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d'utilisation et d'entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pouraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l'installation, l'emploi et l'entretien de tout appeareil menager.
Conservez ces instructions pour vous reporter ultérieurement.
Secheuse electrique de 240 V
10-30R 3 fils

(fonctionne avec des fusibles de 30 ampères)

14-30R 4 fils

(fonctionne avec des fusibles de 30 ampères)
Un cordon d'allentation certifie UL doit être installé sur les sechueses électriques (non inclus, sauf pour les modèles fabriqués pour être vendus au Canada).
Secheuse a gaz de 120 V
Prise muleavec
mise à la terre

Évitez tout risque d'incendie ou de chocolélectrique. N'utilise pas de rallongé électrique ni de fiche d'adaptation et n'enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures graves, un incendie ou la mort.

AVERTISSEMENT - RISQUE D'INCENDIE
Pour réduire les risques d'incendie, de chocoléctrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l'utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entrainer de graves blessures.
Voussupouverezetretuoblessegrivementsiyouneuivazespcesinstructionsdesecuriteimportantes:
PREVENTION DES INCENDIES
- Ne sechez pas d'articles qui ont préalablement eté lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants, du kerosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la sechuse ou pres de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs qui pouraient s'enfl amber ou exposer.
- Ne mettez pas d'articles ayant eté exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contami-nés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait cause l'inflamma-tion de la charge.
- Ne séchéz pas d'articles contenant du caoutchouc, du plastique ou des matériaux similaires, par exemple des soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers qui pouraient fondre ou brûler. Dans des conditions particulières, certains caoutchoucs, lorsqu'ils sont chauffés, peuvent préindre en feu par combustion spontanée.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDI
La séchuse produit de la charpie infil ammable. La séchuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l'ouverture de l'évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie pres de l'ouverture et de la région avaisinante.
- Nettoyez le fi Itre à charpie avant et après chaque utilisation. L'intérieur de la sécheuse, le compartment du fi Itre à charpie et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifié. Une accumulation excessive de fi bres et de peluches dans ces endroits peut entrainer un mauvais fonctionnement de la sécheuse etprésenter un risque d'incendie. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
N'utilise pas la sechuse si le filtré à charpie est bloqué, endommagé ou manquant. Cela pourrait provoquer un risque d'incendie, une surchauffe et les tissus pourraient être endommages. - N'obstruez pas le débit d'air de ventilation. Ne placez pas de lessive ou de tapis contre l'avant ou l'arrière de la secheuse.
- En tout temps, ne vaporisez aucun type d'aerosol dans, ou pres de la secheuse.
N'utilise pas de produit assouplissant ou de produit pour eliminer l'électricité statique, à moins qu'il le soit recommandé par le fabricant du produit assouplissant ou du produit. - Arrétez la sécheuse si vous entendez un bruit de grincement, de frottement ou d'abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait etre le signe d'une defectuosite mécanique et pourrait causer un incendie ou des blessures graves. Communiquez immidiatement avec un technicien quali é.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pour rait entrainer un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pieces en plastique et en caoutchouc de l'appareil.
PROTECTION DES ENFANTS
- Ne laïsez pas les enfants grimper sur la séchue ou jouer autour de cette-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l'appareil est utilisé pres des enfants. Lorsque les enfants grandissent, envisignez-leur comment utiliser les apparheils electroménagers de façon appropriée et sécurité.
- Détruirez le carton, les sacs en plastique et tout matériel d'emballage externe immédiatement après le déballage de la sechuse. Les enfants pouraient les utiliser pour jour. Le carton recouvert de tapis, de couvertures ou de feuilles de plastique peuvent devenir étanches à l'air.
- Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits.
- Avant demettre la sécheuse hors service ou au rebut, enlevez la portepour éliminer les risques d'enfermentation.
- Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
PREVENTION DES BLESSURES
- Pour éliminer tout risque de chocoléctrique et assu-rer le bon fonctionnement de l'appareil, la séchuse doit être installée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d'installation sont situées dans la séchuse et sont destinées à l'installeur. Reportez-vous aux INSTRUMENTS D'INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la séchuse est déplace-tee vers un autre endroit, vous nevez la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
- Pour prévenir les blessures ou les dommages à la sechuse, le cordon d'alimentation d'une sechuse au gaz doit être branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit jamais être retiree. N'utilise jamais un tuyau de gaz
pour effectuer la mise à la terre de la sécheuse. N'utilis-sez pas de rallonge électrique ni de fi che d'adaptation.
- Debranchez TOUJOURS la secheuse de l'alimentation électrique avant de procéder à un entretien ou un nettoyage. Le non-respect de cette procédure peut cause des décharges électriques ou des blessures.
- N'utilise pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la secheuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
- Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas la main à l'intérieur de la sechese si le tambour est en mouvement. Attende que la sechese s'arrête complètement avant demettre la main dans le tambour.
PREVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA SÉCHEUSE
- Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectuels par un fournisseur autorisé à moins d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Utilisez seulement des pieces d'origine autorisées.
- Ne modifi ez pas les commandes.
- Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez pasbout sur la secheuse. Ne posez pas de charge lourde sur le dessus de la secheuse. Cette apparéil ne sont pas concus pour supporter des charges.
- N'installez pas ou n'entreposez pas la sechese dans un endroit où elle sera exposée aux intertempéries.
- Un limiteur thermique eteint automatiquement le moteur si une situation peu probable de surchauffe survient (secheuses electriques seulement). Un techni-cien de service doit remplaner le limiteur thermique une fois la defectuosite corrigee.
- Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
ATTENTION
En vertu de la loi sur I'eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la Californie publie une liste des substances chimiques reconnues par l'Etat comme pouvant causer le cancer ou perturber les fonctions normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d'ajouter des avertissements sur les étiquettes de leurs produits si ces derniers contiennent l'une ou l'autre des substances chimiques figurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste, la suite et le monoxyde de carbone, deux substances pouvant etre produit durant le fonctionnement de cet apparil.
Necessaire de superposition à assembler sur la laveuse correspondante

Certains modèles ne sont pas vendus avec un ensemble de juxtaposition verticale et un support de séchage. Ces articles font partie de la liste d'accessoires et peuvent être achétés séparément.
Bruits d'un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non lessons provenant de votre nouvelle sechuse :
A. SOUPAPE D'EAU L'écoulement d'eau est contrôle par des electrovannes. Il est possible que vous entendiez des cliquetis durant le fonctionnement lorsque la soupape s'ouvre et se ferme pour contrôle l'écoulement d'eau.
B. ROULEMENTS DE SUSPENSION Le tambour de la sechuse est soutenu par un ensemble de roulements de suspension. Il est possible que vous entendiez parfois un son de battement ou de roulement lorsque la sechuse demarre. Cela peut se produit si la sechuse n'a pas ete utilisée pendant un certain temps, ou lorsqu'une lourde charge est restee dans le tambour de la sechuse pendant une longue periode, ce qui cree temporairement un endroit plat sur le bord du roulement. Le bruit devrait se dissiper lors du fonctionnement de la sechuse et de la disparition des plats.
C. SYSTÉME DE VENTILATION Voitre séchuse est équipée d'un système de traitement de l'air à grand volume. Dans certaines installations, il est possible d'entendre dessons liés au mouvement de l'air dans la séchuse, y compris du conduit, du ventilateur et du système d'évacuation. Cela est parfaitement normal et peut varier selon la taille et le type de la charge.
D. SOUPAPE À GAZ (Modèles au gaz uniquement.) L'écoulement du gaz est contrôle par des électrovannes. Il est possible que vous entendiez des cliquetis durant le fonctionnement lorsque la soupape s'ouvre et se ferme pour contrôle l'écoulement du gaz.
E. BRULEUR A GAZ (Modèle au gaz uniquement.) Lorsque le brûleur fonctionne, il est possible que vous entendiez dessons produits par le mélange de l'air et des fl ammes. Ce bruit est normal et ne sera audible que lorsque le gaz est allumé dans le tube de combustion.

ATTENTION
Arrétez la sechée si vous entendez un bruit de grincement, de frottement ou d'abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe d'une défectuosité mécanique et pourrait causeur un incendie ou des blessures graves. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifi é.
Directives de Séchage
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de chic électrique ou de blessure, liquez les MESURES DE SECURITE IMPORTANTES containues dans ce guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre séchuse.

(Sac-fi let non compris.)
1 Préparez les articles à secher.
- Faites sécher les articles de tissu, de poids et de fabrication similaires ensemble dans la même charge.
- Séparez les articles fonçés des articles pâles. Séparez les articles qui produit de la charpie de ceux qui attirrent celle-ci.
- Verifiez s'il reste des taches qui n'ont pas eteeliminées durant le lavage. Repetez le processus d'élimination des taches et lavez les articles de nouveau avant de les faire secher. Il est possible que la secheuse rende permanente certaines taches.
- Placez les articles délicats ou petits dans un sac-filet.
Assurez-vous que les bouches, boutons et garnitures résistant à la chaleur et qu'ils n'endommageront pas la surface du tambour. Fermez les fermetures à glissière, les agrafes et les attaches de type Velcro ^MD . Attachez les cordes et les ceintures pour éviter les accrocs et l'emmelement.
Directives de Séchage (suite)
2 S'assurer que le fi Itre a charpie est propre et en place.

ATTENTION
Ne faites pas fonctionner la sechese sans son fi Itre a charpie.

3 Mettre les articles dans la secheuse et fermer la porte.
- Mettez les articles dans l'appareil sans le surcharger. Une charge mouillée moyenne remplit le tiers ou la moitié du tambour. Pour assurer un séchage uniforme et éliminer le plus possible le froissage, les articles doivent disposer d'un espace suffi sans pour culbuter librement.
- Si désiré, ajoutez une feuille d'assouplissant au début du programme.
- Pour economiser de l'énergie et du temps, et pour éviter un séchage inégal et la formation de pris, ne surchargez pas la secheuse.
- Lorsque vous faitessezearch des articles volumieux, ne mettez que deux ou trois articles en meme temps dans la secheuse. Remplissez ensuite la secheuse a I'aide d'articles de petites ou de moyennes dimensions.
- Pour les articles délicats ou de très petites dimensions, ajoutez deux ou trois articlessemblables pour améliorer le culbutage.
4 Sélectionner le programme et les réglages appropriés pour chaque charge.

REMARQUE
Le séchage prolongé peut cause le froissage, le rétrécissement, la formation de charpie, l'accumulation d'électricité statique et rendre les articles rugueux.
- Tournez le sélection de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme désiré. Levoyant du programme sélectionné s/allumera.
- La durée de séchage approximative des programmes Auto Dry (Sechage automatique) ou la durée réelle des programmes Timed Dry (Sechage minuté) s'affi che.
- Une température appropriée de séchage, le niveau déshumidification et les options s'affichent automatiquement pour chaque cycle. Voir le Tableau de réglage de séchuse pour obtenir de plus amples détails.
- Pour modifier la température et le niveau de séchage, appuyez sur temp (température) et dry level (niveau de séchage) pour naviguer vers les réglages désirés.
- Pour Sélectionner ou annuler une option, appuyez sur options. Ensuite, alors que l'indicateur clignote, appuyez sur select (selectionner). L'indicateur s'allume lorsque l'options est Sélectionnée. Il s'estint lorsque l'options est annulée.

REMARQUE
Si un réglage ne convient pas au programme sélectionné, levoyant ne s'allume pas.
- À l'avenir, chaque fois que le cycle est seLECTIONné, l'appareil aura en mémoire les réglages du cycle.

Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enforcés pendant dix secondes pour revenir aux réglages en usine.
5 Commencez le programme.
- Fermez la porte et appuyez sur la touche START (départ) pour amocrer le programme. La sechese ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte. Pour interrompre le programme, appuyez sur pause; appuyez sur START (départ) pour reprendre le programme. Appuyez sur cancel (annuler) pour arreter le programme.
- Si vous tentez d'effectuer des changements au programme, à la température, au niveau de séchage ou aux options après le début du programme, les voyageants clignotent et un bip est émis.
- Pour changer le programme lorsque ce dernier a commencé, appuyez sur cancel (annuler) et Sélectionnez un nouveau programme. Pour changer la température, le niveau de séchage ou des options après le début du programme, appuyez sur pause et apportez les modifi cations désirées.
- Pour ajouter ou-retirer des articles pendant que la sechese fonctionne, ouvrir la porte. Le sechese s'arrête lorsque la porte est ouverte. Attendre que le tambour ait complètement cessé de tourner avant demettre la main à l'intérieur.
- Fermer la porte et appuyer sur START pour remettre la sechuse en marche.
- Un bip est émis à la fi n du programme si l'option chime (signal sonore) est sélectionnée.

REMARQUE
Si vous faites sécher un article unique volumieux comme une douillette, retirez l'article en cours de cycle et returnez-le pour maximier le séchage. Replacez l'article dans la séchuse et remettez le cycle en marche.
6 A la fi n du cycle, retirer immediatement les vêtements et les suspendre ou les plier.

IMPORTANT
Nettoyez le fi Itre à charpie après chaque séchage. Le message « CLEAN FILTER » (Nettoyer le fi Itre à charpie) s'affichera à la fin du programme pour vous rappeler d'enlever la charpie qui se trouve sur le filtré.

Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montré ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modele pourrait être différent.
Selection d'un Programme
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme déséré. Le voyant du programme sélectionné s/allumera.
Pour changer de programme lorsque la sechée est en marche, appuyez sur cancel (annuler) avant de selectionner un nouveau programme. Si vous modifi ez simplement la selection avec le bouton du selecteur de programme, le programme ne changera pas.

Pour deilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à secher.

Programme Sechage Automatique
Les programmes Séchage Automatique déterminant la durée de séchage exacte pour chaque charge. Les capteurs d'humidité situés à l'arrière du tambour de la séchuse détectent le niveau d'humidité des articles pendant qu'ils culbutent à l'air chaud. Ces programmes permettent de faire sécher automatiquement les articles à la température seLECTIONnée et au niveau de séchage désiré.
Les programmes Séchage Automatique permettent d'économiser temps et énergie, et de protéger les tissus. Lorsque la charge a atteint le niveau de déshumidification sélectionné, elle continue à culbuter durant la période de refroidissement. Cette période aide à réduire le froissement et rend les articles plus facies à manipuler durant le déchargement.
La durée de séchage varie en fonction de la taille et de l'humidité de la charge et du type de tissu. Si la charge est trop petite ou presque seche, il est possible que les barres de captage ne dédictent pas suffiSAMMENT d'humidité pour poursuivre le cycle et le cycle peut se terminer après quelques minutes. Sélectionnez un réglage Séchage chronométré (Timed Dry) pour secher ces charges.
La température ambiente et l'humidité, le type d'installation et la tension électrique ou la pression du gaz peuvent aussi affecter la durée de séchage.
heavy duty (robust)
Selectionneze cycle de Sechage automatique pour les vêtements de travail résistants.
bedding (literie)
Selectionnez ce programme pour secher la literie et les articles volumieux comme les douillettes, les couvertures, les sacs de couchage et les parkas.
towels (servletes)
Selectionneze ce cycle de Sechage automatique pour les charges de serviettes ou ratines.
normal (normal)
Selectionnez le cycle Auto Dry pour les articles en coton. mixed load (charge mixte)
Selectionneze programme pour secher des tissus divers.
casual (tout-aller)
Selectionneze ce cycle de Sechage automatique pour les articles en coton et les melanges repassage inutile.
delicates (délicat)
Selectionner ce cycle de Sechage automatique pour les articles délicats.
Programme Séchage Minué

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDI E
Pour éviter les risques d'incendie, n'utilise pas la chaleur pour secher des articles contenant du cuir ou du duvet, du caoutchou mousse, du plastique ou des matièressemblables ou des matieres ressemblant au caoutchouc. Utilisez uniquement le réglage Air froid/Sans chaleur.
quick dry (sechage rapide)
Selectionneze ce programme pour secher rapidement un petit nombre d'articles en 25 minutes.
steam refresh (rafraichissement à la vapeur)
Selectionneze ce programme pour rafraichir des articles, en eliminer l'odeur ou la statique en vaporisant une quantite adequate de vapeur sur les vetements laissés dans la secheuse, ranges dans un garde-robe ou un tiroir trop plein ou sortis d'une valise.
time dry (sechage minute)
Pour selectionner manuellement la durée du séchage, tournez le sélectionur de programme à time dry (temps de séchage). Appuyez sur la touche dry time (durée de séchage) (sur certains modèles) sur le panneau de commande pour faire défi ler les temps de séchage disponibles (de 15 minutes [touch up (retouche)] à 90 minutes).


Touche "dry time" (durée de sechage)
Étant donné que ce cycle n'est pas un cycle de sechage automatique, vous ne pourrez pas selectionner de niveau de sechage.
Réglagedecycles

Pour deGXrultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des
articles à secher.

La température de séchage, le niveau de déshumidification et les options s'affi chent automatiquement pour chaque cycle.

Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enforcés pendant dix secondes pour revenir aux réglages en usine.

REMARQUE
Bour changer des réglages lorsque la secheuse est en marche, appuyez sur le bouton pause, sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur START.
Les réglages peuvent être modifiés avant le début du cycle.
Température de séchage
Pour changer la température prédéfi ne, appuyez sur le bouton temp (température) pour naviguer vers le réglage désiré.
Pour protégér vos articles, certaines températures de séchage ne sont pas offertes avec chaque programme. La température sélectionnée pour ce programme sera utilisé chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir.
sanitize (température désinfecter)
Recommendée pour les articles faits en tissus robustes. Utilisez ce cycle pour détruire les bacteriées nocives de vos vêtements ou des autres articles à secher lorsque vous désirez les désinfecter.

REMARQUE
L'option «sanitize» (désinfecter) est certifié par NSF International, une organisation d'essai et de certification indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l'environnement.

Le température «sanitize» (désinfecter) élimine 99,9 % des bacteriés sans les transmettre d'une brassée à l'autre. Une température élevée est nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d'entretien des vêtements pour éviter de les endommager.
high (température élevé)
Recommende pour la plupart des articles en coton.
normal (température moyenne)
Recommende pour les tissus infroissables, facies à entretenir et légers, ainsi que pour les articles volumineux.
low (température basse)
Recommende pour les tissus délicats.
air dry (sans chaleur)
Ce réglage (sans chaleur) ne doit être utilisé qu'avac un programme de séchage minuté et est utile pour secher des articles contenant des plumes, du duvet, du caoutchouc mousse, du plastique ou d'autres matériaux caoutchouteux; pour rafraîchir les vêtements, les oreillers ou les couvertures; ou pour dépoussiérer les rideaux.
Niveau de sechage (Sechage automatique)
Pour changer le niveau préréglé, appuyez sur le bouton dry level (niveau de séchage) pour naviguer vers le niveau de séchage désiré
Pour protégér vos tissus, les niveaux de séchage ne sont pas tous disponibles pour chaque programme. Si le niveau de séchage ne convient pas au programme choisi.
Le niveau de sechage sélectionné pour ce programme sera utilisé chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir.
Selectionne le niveau de sechage normal (normal) pour la plupart des programmes de sechage automatique.
À l'occasion, une charge peut sembler trop humide ou séchée à outrance à la fi n du programme. Pour accroître le temps de séchage de charges similaires à l'avoir, Sélectionnez high (plus sec). Pour les charges qui nécessrent moins de temps de séchage,CHOISSEZ LOW (moins sec).
Selectionnez damp (sechage humide) si vous souhaitez secher des articles partiellement avant de les etendre ou de les repasser.
Options de cycles

Pour ajouter des options, appuyez sur les boutons des options désirées. Les voyageants correspondants à celles ci s'allumeront. Pour désactiver des options, appuyez de nouveau sur les boutons des options désirées. Leur voyant respectif s'éteindra. Certaines options exigent que l'on maintainienne des touches enforcées après avoir appuyé sur elles (press & hold) pour activer ou désactiver la fonction secondaire.
Les options ne sont pas toutes disponibles pour chaque programme. Pour protégéger vos articles, les options ne sont pas toutes disponibles pour chaque programme. Si une option ne convient pas à un programme en particulier, levoyant correspondant à cette option ne s'allumera pas. Il peut arriver que deux options d'un même cycle entrent un conflit, par exemple sanitize (température désinfecter) et damp (sechage humide). Lorsque cela se produit, l'option qui a été sélectionnée en premier empêche la deuxieme d'être sélectionnée.

REMARQUE
Pour changer les Options lorsque la sechuse est en marche, appuyez sur le bouton pause, selectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur START.
energy saver (economiseur d'energie)
L'option energy saver (economie d'énergie) permet de réduire la température de séchage de quelques degrès pour economiser de l'énergie. Si elle est jumelée à l'utilisation des capteurs automatiques d'humidité, cette option augmentera légersement la durée des cycles, mais au total, elle vous permettra d'économiser de l'énergie.
add steam (ajout de vapeur)
L'option add steam (ajout de vapeur) vaporise de la vapeur sur les vêtements avant la période de refroidissement pour réduire les plis, éliminer le besoin de repassage.
wrinkle release (elimination des pris)
Selectionnez wrinkle release (elimination des pris) si la charge sechée ne peut etre retiree rapidement a la fi n du cycle. La charge continue a basculer sans chaleur afi n d'aider a reduire le froissement. Lorsque le signal sonore est selectionné, il retentit periodiquement. La charge peut etre retiree en tout temps durant l'option wrinkle release.
line dry (sechage sur la corde)
Selectionnez cette option pour simuler un séchage dans une douce brise sur corde à linge tout en profi tant des avantages d'un séchage par culbutage sans pris. Étant donné que les durées de séchage sont calculées en fonction d'une'utilisation des capteurs d'humidité automatiques et que peu ouaucun air chaud ne sera utilisé, la durée du cycle augmentera. Selon le niveau d'humidité des articles contenus dans la charge, cette option vous permettra au total d'économiser de l'énergie. Cette option est disponible avec les cycles mixed load (articles mélangés), normal, casual (tout-aller), et delicates (tissus délicats).
delay start (démarrage différé)
Appuyez sur delay start (démarriage différé) pour sélectionner l'heure de sechage la plus pratique en fonction de votre hora ou hors des heures de pointe de demande d'énergie.

REMARQUE
En décomptant lors de la Mise en marche automatique, vous remarquerez le culbutage périodique de votre séchuse pour quelques minutes, sans chaleur, api n de redistribuer et maximiser la fraîcheur de la charge.
chime (signal sonore, appuyez et tenir enforcé)
Un signal sonore se fait entendre à la fin du cycle et de façon périodique lorsque la fonction wrinkle release (élimination des pris) est selectionnée si cette option est selectionnée. Ce signal dispose d'un volume régiable et peut être fermé.
anti static (antistatique)
L'option anti static (antistatique) envoie un jet de vapeur dans le linge à la toute fin du cycle afin de réduire la formation d'électricité statique.
control lock (verrouillage des commandes)
Pour verrouiller les commandes, appuyez de nouveau sur le bouton control lock (verrouillage des commandes) et tenez-le enforcé pendant 5 secondes. Répétez cette procédure pour déverrouiller les commandes quand vous étés pré à utiliser la sechuse. Utilisez cette option pour prévenir le risque de mise en marche accidentelle par des enfants.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Autres caractéristiques
Grille de séchage (sur certains modèles)
Utiliser la grille de sechage pour les articles qui ne peuvent etre sechés par culbutage. Installez l'etagere dans le tambour de la secheuse, en faisant reposer le support arriere sur les capteurs d'humidite et les pattes avant sur la grille a air.
Placez les articles à secher sur le dessus de l'étagère de sorte qu'il y ait de l'espace entre eux et qu'ils ne pendent pas des côtes ou par les troux. Le poids de l'ensemble des articles ne doit pas dépasser 4,5 kg (10 lb). Sélectionnez le réglage aur (sans chaleur) pour les articles contenant du plastique, du caoutchouc mousse, des matériaux caoutchouteux, des plumes ou du duvet.
Quand les articles sont secs, retirez l'étagère et rangez l'étagère de séchage dans un endroit approprié.

REMARQUE
Si vous modèle ne comprendait pas d'étagère de sechage, il vous est possible d'en commander une.
Afa chage des données du programme/Lumières d'etat La durée approximative totale du programme s'affi che lorsque le programme est seLECTIONné. Le temps restant approximativement au programme s'affi che pendant que l'appareil fonctionne.
Eclairage du Tambour
Lorsque la porte est ouverte, une lampe s'allume, afin d'éclairer le tambour pendant le chargement et le déchargement.
Cette lampe s'éteint lorsque la porte est refermée.
Porte Reversible
La sécheuse est équipée d'une porte réversible. Elle peut être installée sur les charnières de gauche ou de droite.

REMARQUE
Reportez-vous à la section « Instructions pour INVERSER LA PORTE » contenue dans les Instructions d'installation pour obtenir des directives étape par étape.

AFFICHAGE DES DONNÉES DU PROGRAMME
Aussi, les messages suivants s'affi chent à un moment précispendant le programme :
DRYING
WRINHLEREL
SANITIZING
CYCLE COMPLETE
COOLING
CLEAN FILTER
ADDING STEAM

Tableau des Reglages de la Secheuse
Ces températures, niveaux de séchage et options sont accessibles dans les programmes suivants :
| heavy duty (robuste) | towels (servités) | normal (normal) | bedding (literie) | casual (toull-aller) | mixed load (charge mixte) | quick dry (sechage rapiède) | délicates (délicat) | steam refresh (raffraissement à la vapeur) | time dry (15-75 min) (séchage minuté, retoucher/15 - 75) | time dry (90 min) (séchage minuté, 90) |
temp (température)
| sanitize (désinfecter) | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||||
| high (élevée) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| normal (normal) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| low (basse) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| air dry (sans chaleur) | ✓ | ✓ |
dry level (niveau de séchage)
= Valeurs definies en usine. = Parametes par défaut. = Parametes non-modifiable.
AVERTISSEMENT
RI SQUE D'INCENDI
La séchuse produit de la charpie infl ammable. La séchuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l'ouverture de l'évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie pres de l'ouverture et de la région ayantinante.

IMPORTANT
Nettoyez le fi Itre à charpie après chaque séchage.

IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la secheuse. Ils pourraient endommager son fi ni ou ses commandes.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de chocoléctique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes enumeratedes dans les Mesures de sécurité importantes ci-dessous:
- Avant de nettoyer l'intérieur de la secheuse, débranchez le cordon d'alimentation pour éviter tout risque de chocoléctrique.
- N'utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la secheuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
A L'INTÉRIE EUR
- Nettoyez le filtré à charpie après chaque séchage. L'accumulation de charpie sur le fi litre restreint le débit de l'air, ce qui fait que les articles prennten plus de temps à secher. Le fi litre se trouve au bas de l'ouverture de la porte. Enlevez-le en le tirant vers le haut. Enlevez la charpie et remplacez le fi litre.
- À l'occasion, il est possible qu'un dépôt cireux se forme sur le fi Itre à charpie et/ou les capteurs d'humidité lorsque vous utilisez des feuilles d'assouplissant. Pour enlever ce dépôt, lavez-les dans de l'eau chaude et savonneuse. Séchez le fi Itre soigneusement avant de le remettre en place. N'utilisez pas la séchée si le filtré n'est pas en place.
- Si le tambour de la secheuse est taché par des tissus qui ont déteint, nettoyez le tambour avec un linge humide et un nettoyant domestique doux (liquide). Enlevez les résidus de nettoyant avant de sécher les prochains articles.
- Un technicien de service autorisé doit nettoyer l'intérieur de la séchuse et le conduit d'évacuation. Avec le temps, ces endroits peuvent accumulator de la charpie et de la poussière. Une accumulation excessive de charpie peut causeur un séchage non performant et générer des risques d'incendie.
A L'EXTÉRI EUR
- Lavez le corps de l'appareil avec du savon doux et de l'eau. N'utilise jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs.
- Si le corps de l'appareil est taché, nettoyez-le à l'aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d'eau). Rincez plusieurs fois à l'eau claire.
- Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l'aide d'un mélange d'eau chaude et de détergent doux. Vous pouvez également toucher au résidu de colle avec le côte collant du ruban adhésiif ou de l'étiquette.
- Lorsque vous nettoyez les pièces chromées, utilisez du nettoie-vitres contenant de l'ammoniac ou du savon doux et de l'eau.
- Avant de déplacer la sécheuse, placez une lièère de carton ou un mince panneau de fi bres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS
Problèmes de séchage féuents
Les mauvais nettoyages, l'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au sechage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de sechage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
| PROBLÈME CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS | NS MESURES PRÉVENTIVES | ||
| TachesGRAissesuses ethuileuses | • Feuille d'assouplissant. • Foutte les taches d'assouplissant avec un pain de savon. Rincez etlavez à nouveau. | • Ajoute les taches d'assouplissantavec un pain de savon. Rincez etlavez à nouveau. | • Ajustez quelques serviettes de bainaux petites charges pour oblirer unculbutage adéquat.Certains tissussemblables à la soiedoivent être séchés à l'air.• Utilisez la température de séchageappropriée.Avant de démarrer la séchuse, placezla feuille d'assouplissant sur le dessusde la charge. |
| Charpie • Surcharge.Lé sourschéage provoquee de l'électricité statique.Lé fi itre à charpie n'a pasété vidé avant le démar-rage du programme.La charpie est liée à despeluches. | • Réduisez la taille de la charge etlavez à nouveau en utilisant unassouplissant liquide au rincagefi nal.Ou bien, ajoutez une feuilled'assouplissant et lancez le culbu-tage sans chaleur.• Utilisez une Brosse à charpie ou unrouleau pour éliminer la charpie. | • Ne surchargez pas l'appareil.• Utilisez un feuille d'assouplissant dansla laveuse ou la séchuse afin deréduire l'électricité statique.Afin d'éviter le sourschéage, retirezles articles lorsqu'ils sont légèrementhumides.Assurez-vous que le fi itre à charpie estpropre et en place. | |
| Peluchage(Les fi bresse détachenten formantdes balles quis'accrochant au tissu.) | • Sourschéage. • Utilisez unegruttoir pour éliminer les peluches. | • Utilisez une feuille d'assouplissant pourlubrifier les fibres.Pendant le repassage, utilisez de l'empois ou un produit de fi nition sur lescols et manchettes.Placez les articles à l'envers pour minimiser le frottement. | |
| Rétrécissement | • La température est tropelevée.Surschéage. | • Irrémédiable. • Suivez les instructionssur les étiquettes.Si le rétrécissement représentée une pré-occupation, vérifi ez souvent les articles.Enlevez les articles lorsqu'ils sontlégèrement humides et suspendez-lesou séchez-les à plat pour compléter les séchage.Preservez la forme des tricots. | |
| Froissage • Surcharge.Laisser des articles dansla séchuse après laréalisation du séchage. | • Réduisez la taille de la charge etfaites culbeter à une températuremoyenne ou basse pendant 5 à 10minutes.Enlevez immédiatement les arti-cles. Suspèné ou pliez. | • Ne surchargez pas l'appareil.Enlevez les articles aussitôt le séchageterminé. | |
SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS
Guide de Dépannage
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire economiser temps et argent. Cetteiste decrit des situations courantes qui ne sont causees ni par un defaut de fabrication ni par un materiaiu defectueux de la secheuse.
| La séchuse ne démarre pas. Le cordon d'alimentation n'est pas branché correctement ou la fi che est lâché. | Assurez-vous que la fi che est bien serrée dans la prise murale. |
| Les fusibles domestiques sont grillés ou le disjoncteur du circuit est déclenché. | Remplacez le fusible ou réenclanchez le disjoncteur. |
| Assurez-vous que la ligne électrique n'est pas surchargee et que la séchuse est branchée sur un circuit individuel. | |
| Le limiter thermique est déclenché. Contactez un technician autorisé pour le remplacement. | |
| La séchuse fonctionne, mais ne produit pas de chaleur. | Il y a 2 fusibles domestiques dans le circuit de la séchuse. Si un des deux fusibles est grillé, il est possible que le tambour tourne, mais aucune chaleur ne sera produit. (Modèles électriques) |
| Le robinet d'alimentation en gaz n'est pas ouvert (modèles au gaz). | Vérifi ez si le robinet d'alimentation est ouvert. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour la procédure. |
| L'apport en air est insuffi tant pour alimenter la fl amme du brûleur (modèles au gaz). | Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. |
| Le réserve de GPL est vide ou l'alimentation en gaz naturel a été interrompue (modèles au gaz). | Remplissez ou remplacez le réservoir. La séchuse devrait chauffer lorsque le gaz est rétabli. |
| Le programme de séchage est trop long, l'extérieur de la séchuse est excessivement chaud ou il y a une odeur de brûlé. | Le fiitre à charpie est plein. Assurez-vous que toute la charpie a été retiree du fiitre lors du démarrage d'un programme. |
| Les exigences pour le conduit d'évacuation n'ont pas été remplies. | |
| Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 cm (4 po) de diamètres et être fait de métal rigide ou semi-rigide. | |
| Lorsqu'il est en place, le conduit ne doit pas avoir plus de 4 courbures de 90° et ne doit pas excéder la longueur indiquée dans les INSTRUCTIONS D'INS-TALLATION. | |
| La séchuse électrique est connectée à un circuit de 208 volts. | |
| Les procédures de séchage n'ont pas été respectées. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». | |
| La sortie d'évacuation extérieure ou le conduit d'évacuation est bloqué ou son débit est limité. | |
| Humidité élevée. Utilisez un déshumidifi cateur après de la séchuse. | |
| Froissage excessif. La séchuse est surchargee. Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». | |
| Les articles ont été laissés trop longtemps dans la séchuse. | Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé. |
| Les articles n'ont pas été triés correctement. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». | |
| La température de la séchuse est trop élevé. Suivez les instructions sur les étiquettes. | |
| Rayure ou écaillage du fi ni du tambour. | Des objets étrangers, comme des pieces de monnaie, des trombones ou des boutons à l'intérieur de la séchuse.* |
| Pour éviter des rayures ou des dommages à la séchuse, il peut être nécessaire de fi xer un morceau de tissu autour des garnitures avant de sécher. | |
| Les articles fi xés en permanence, comme les boucles de ceinture, les fermetures à glissière et les attaches peuvent percuter l'intérieur du tambour.* | |
*Les dommages au tambour causés par des objets étrangers ou des articles fi xés en permanence ne sont pas couverts par la garantie.
À partir de la date d'achat d'origine et pendant les périodes de garantie établies ci-dessous, Electrolux réparera ou replacera les pièces de cet apparéil qui πresentent un défaut de matériel ou de fabrication, si cet apparéil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Périodes de garantie:
- Toutes les pieces : une année, y compris la main-d'oeuvre
- Cuve de lavage : pendant toute la durée de vie utile de l'appareil (excluant la main-d'oeuvre)
- Moteur d'entrainment de la cuve de lavage, defaults de fabrication non apparents : dix ans (excluant la main-d'oeuvre)
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
- Les produits dont le numero de série original a ete enleve, modifie ou qui n'est pas facilement detemirable.
-
Les produits qui ont ete transfere de leur propriete initial a une autre partie ou qui ne sont plus aux Etats-Unis ou au Canada.
-
La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
- Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
- Les alimentes perdus en raison de pannes du réfrigerateur ou du conGPLateur.
-
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
-
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériel ou pour les apparciels qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
- Les appels de service pour vérifier l'installation de votre apparéil ou pour Obtir des instructions sur la façon d'utiliser votre apparéil.
- Les frais qui rendent l'appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
- Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d'autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
- Les frais supplémentaires, y compris, sans s'y limiter, les appeals de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de conveyage ou les frais de déplacement pour les appeals de service dans des endroits isolés, notamment l'Etat de l'Alaska.
- Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
- Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pieces autres que les pièces Electrolux d'origine qui n ont pas été obtenues par l'entreuse d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l'abus, l'alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABI LITE SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITEE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDMENT. LES DEMANDES BASEES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATériELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'une VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D'EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPMENTS POURRAIENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPECIFIQUES. IL SE POT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'ÊTAT OU LA PROVINCE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D'UNE RÉPARATION
Conservez voiree, vore bon de livraison ou une autre preue valide de paiement pour etabir la pereode de la garantie dans le cas ou you devriez faire apel aux services d'un technicien autorise. Si une reparation doit etre effectuee, veilizz obtenir et conserer tous les reus. Le service auquel you ave recours en vertu de cette garantie doit etre obtenu en communiquant avec Electrolux a l'adresse ou aux numeros de telephone indiques ci-dessous.
Cetie gatie n'est valide qu'aux Etats-Unis et au Canada. Aux Etats-Unis,voire appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada,voire appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personn e n est autorise a modifier ou a ajouter aux obligations continues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la reparation et les pieces doivent etre remplies par Electrolux ou par une compagnie de reparation autorisee. Les caractéristiques et specifications décrites ou illustrées peuvent etre modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Notice Facile