HDBL655AFS - Lave-vaisselle HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDBL655AFS HAIER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lave-vaisselle |
| Capacité | 14 couverts |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore | 44 dB |
| Programmes de lavage | 6 programmes |
| Fonction départ différé | Oui, jusqu'à 24 heures |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 50 kg |
| Système de sécurité | Protection anti-débordement |
| Consommation d'eau | 9 litres par cycle |
| Accessoires inclus | Panier à couverts, filtre |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDBL655AFS HAIER
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDBL655AFS - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDBL655AFS de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HDBL655AFS HAIER
Système de ltrage ......................................................................................................40 Système de lavage avec détection ............................................................................. 40
DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouvelle lave- vaisselle. Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique situé sur le cadre à l’intérieur du lave- vaisselle, et la date d’achat. Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.
Votre sécurité et celle des autres est très importante. DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”. Ces mots signifient : Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves. Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut entraîner des blessures légères à modérées. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.35 IMPORTANTES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation du lave-vaisselle, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Les lave-vaisselle à usage domestique certiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine.
Utilisez les detergents et agents de sechage recommendes pour ce lavevaisselle et gardez les loin de la portee des enfants.
Quand vous chargez votre lave-vaisselle :
1) Placez les objets
aigus de sorte qu’ils n’endommagent pas la scel lure de la porte;
2) Placez les couteaux aux
pointes aigus avec les manches vers le haut pour ne pas vous blesser.
Ne lavez pas les objets en plastique dans le lave- vaisselle , a moins qu’ils soient marques “lavez dans le lave- vaisselle”. Si les objets ne sont pas marques, veriez la recommendation du fabricant.
Si le conduit d’évacuation du lave-vaisselle débouche sur un broyeur à aliments, s’assurer que le broyeur est entièrement vide avant de démarrer le lave-vaisselle.
Ne pas manipuler les commandes prioritaires et les interverrouillages.
Ne touchez pas l’element de chauage durant ou après l’usage.
N’operez pas le lave-vaisselle a moins que toutes les fermetures des panneaux sont en place.
N’essayez pas de forcer les controles.
N’abusez pas, ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debut sur la porte, sur le couvert ou les etageres du lave-vaisselle.
Pour reduire le risque des blessures, ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, le gaz hydrogene peut etre produit dans un systeme d’eau chaude qui n’a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAS HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le systeme d’eau chaude n’a pas ete utilise pour une periode de temps, avant d’utiliser votre lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez les couler pour quelques minutes. Ceci fera sortir n’importe quelle accumulation de gaz hydrogene. Comme le gaz est enammable, ne fumez pas et n’ouvrez aucune amme a ce moment.
Ne pas remiser ou utiliser de matériaux combustibles, d’essence ou tout autre liquide ou vapeur inammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.36 IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser le lave- vaisselle en cas de câble d’alimentation ou de prise électrique endommagé(e). Ne pas brancher le lave-vaisselle sur une prise électrique endommagée.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Lors de la mise au rebut d’un vieux lave-vaisselle, retirer la porte du compartiment de lavage. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants.
ÀLATERRE Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon : Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre réduira le risque d’un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et d’une che de mise à la terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT: La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modier la che fournie avec le lavevaisselle; si elle n’entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent. Pour un lave-vaisselle branché en permanence : Le lave-vaisselle doit être branché à un système d’installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d’alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS37
AVERTISSEMENT Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle de façon à ce que les enfants ne puissent pas se cacher ou être coincés dans l’ancien appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage” à la section “Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du remisage en hiver.
Eectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.38
CONFIGURATION REQUISE POUR L’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique. Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur un circuit individuel correctement raccordé de 120 V, 60 Hz. Utiliser une alimentation électrique protégée par un fusible de 15 A avec conducteurs de cuivre uniquement. L’utilisation d’un fusible ou disjoncteur temporisé est recommandée, et fournir un circuit séparé pour l’alimentation de cet appareil uniquement. La prise doit être placée dans le placard contigu. SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU La température de l’alimentation en eau doit être comprise entre 120 °F et 150 °F (49 °C et 66 °C).39
a Bras d’aspersion supérieur b Tablette pour tasses c Bras d’aspersion intermédiaire d Bras d’aspersion inférieur e Panier inférieur f Élément chauant g Distributeur d’agent de rinçage h Distributeur de détergent i Joint de la cuve j Panier supérieur réglable k Panier à couverts en trois parties40 CARACTÉRISTIQUES
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux d’emballage. Lire ce Guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
LE PROCESSUS DE NETTOYAGE DE VOTRE
LAVE-VAISSELLE Le nettoyage s’eectue lorsque le bras d’aspersion envoie un mélange d’eau chaude et de détergent sur les surfaces sales. Le lave-vaisselle se remplit d’eau au-delà de la zone des ltres. L’eau est ensuite pompée par les ltres multiples et les bras d’aspersion. Les particules de souillure séparées sont vidangées par le conduit d’évacuation lorsque l’eau est évacuée et remplacée par de l’eau propre. Si le système de lavage avec détection est activé, le nombre de remplissages d’eau peut varier en fonction du programme utilisé.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
1. Chargez votre lave-vaisselle correctement. Voir “Chargement du lavevaisselle”.
2. Ajouter le détergent. Voir “Utilisation correcte du détergent”.
3. Ajouter l’agent de rinçage. Voir “Utilisation correcte de l’agent de rinçage”.
4. Bien fermer la porte pour verrouiller le loquet.
5. Sélectionner le PROGRAMME désiré. Voir “Tableau des programmes” et
“Programmes”. Le témoin lumineux correspondant au programme clignote lorsqu’il est sélectionné.
6. Sélectionner les OPTIONS désirées. Voir “Options”. Le témoin lumineux
correspondant à l’option clignote lorsqu’elle est sélectionnée.
7. Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que
l’eau soit chaude. Fermer le robinet.
8. Appuyer sur le bouton Start /Cancel (mise en marche/annulation) pour mettre le
lave-vaisselle en marche. REMARQUE : Le lave-vaisselle est programmé pour mémoriser le dernier programme utilisé pour ne pas avoir à le reprogrammer à chaque fois. Pour démarrer le lave-vaisselle avec le même programme et les mêmes options que pour le lavage précédent, il sut d’appuyer sur le bouton Start /Cancel (mise en marche/ annulation).42 COMMANDES a b c ed Glass a PROGRAMMES Appuyer sur le bouton des programmes pour alterner entre les programmes de lavage. Le témoin lumineux correspondant à un programme s’allume pour indiquer le programme sélectionné. HEAVY (intense) Utiliser ce programme pour la vaisselle, les casseroles et les poêles diciles à nettoyer et très sales. NORMAL Utiliser ce programme pour la vaisselle et les couverts sales des repas quotidiens. LIGHT (léger) Utiliser ce programme pour la vaisselle et les couverts peu sales ou rincés. ENERGY SAVE (économie d’énergie) Utiliser ce programme pour la vaisselle et les couverts peu sales ou rincés. GLASS (verre) Utiliser ce programme pour les articles en verre légèrement sales. RINSE (rinçage) Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle ou les verres. Ce programme est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer à la vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète. Ne pas utiliser de détergent. b OPTIONS Appuyer sur le bouton des options pour alterner entre les options. Le témoin lumineux correspondant à une option s’allume pour indiquer l’option sélectionnée. REMARQUE : Le témoin lumineux Clean (propre) s’allume pour indiquer la n d’un programme de lavage. Le témoin lumineux s’éteint 30 secondes après que la porte ait été déverrouillée.43 SANITIZE (assainissement)
AVERTISSEMENT : Seuls les programmes d’assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de 6 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Il n'y a aucune intention directe ou indirecte que tous les programmes d'une machine certifiée aient passé les tests de performance d'assainissement. L’option d’assainissement assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certiés ne sont pas destinés à l’utilisation dans des établissements de restauration agréés. Cette option est disponible pour tous les programmes sauf Glass (verre) et Rinse (rinçage). Lorsque l’option Sanitize (assainissement) est sélectionnée, la température de l’eau atteint un maximum de 158 °F (70 °C). Le témoin lumineux Sanitized (assaini) s’allume pour indiquer que le programme de lavage avec l’option d’assainissement est terminé. Le témoin lumineux s’éteint 30 secondes après que la porte ait été déverrouillée. REMARQUE : Il est possible que l’eau n’atteigne pas une température de 158 °F (70 °C) en mode d’assainissement, si la température de l’alimentation en eau chaude n’atteint pas le niveau minimum nécessaire de 120 °F (49 °C). HI TEMP (haute température) Cette option est disponible pour tous les programmes sauf Glass (verre) et Rinse (rinçage). Lorsque l’option HI TEMP (haute température) est sélectionnée, la température de l’eau atteint un maximum de 140 °F (60 °C). HEATED DRY (séchage avec chaleur) Cette option est disponible pour tous les programmes sauf Rinse (rinçage). Lorsque l’option HEATED DRY (séchage avec chaleur) est sélectionnée, l’élément chauant fonctionne durant le séchage. CHILD LOCK (verrouillage enfants) Toutes les commandes peuvent être verrouillées pour éviter une modication accidentelle du programme du lave-vaisselle ou une mise en marche accidentelle du lave-vaisselle. Le témoin lumineux juxtaposé à Child Lock (verrouillage enfants) s’illumine pour indiquer que le tableau de commande est verrouillé.
Appuyer sur le bouton Delay Start (mise en marche diérée) pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller le tableau de commande. c DELAY START (MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE) Pour diérer la mise en marche d’un programme sélectionné, appuyer sur le bouton Delay Start (mise en marche diérée) jusqu’à ce que la durée de mise en marche diérée apparaisse sur la fenêtre d’achage DEL. La mise en marche du lave-vaisselle peut être diérée pour une durée allant d’une (1) à 24 heures. Pour annuler l’option de mise en marche diérée et mettre en marche le programme de lavage durant la durée diérée, appuyer sur le bouton Start /Cancel (mise en marche/annulation). Le programme sélectionné se met en marche immédiatement.44 d FENÊTRE D’AFFICHAGE DEL Ache la durée restante du programme de lavage, les heures de mise en marche diérées et les codes d’erreur. Durée restante La durée restante d’un programme ache alternativement les heures et les minutes (1H-2H ou 0-59). REMARQUE : La durée restante peut augmenter ou diminuer de plusieurs minutes. Cela signie que le capteur intelligent a vérié le niveau de souillure et déterminé si des remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires ou si le nombre programmé de remplissages d’eau peut être réduit. Heures de mise en marche diérée (1 à 24) Si l’option de mise en marche diérée est sélectionnée, la durée sélectionnée apparaît sur la fenêtre d’achage. Si le programme est en cours de fonctionnement, la durée restante apparaît sur la fenêtre.
“CL” s’ache lorsque l’on appuie sur le bouton Start /Cancel (mise en marche/ annulation). “CL” clignote lorsque la porte est ouverte pendant un programme de lavage. Fermer la porte du lave-vaisselle pour démarrer ou reprendre un programme de lavage. Témoin d’erreur Dans certaines situations essentielles pour le fonctionnement sécuritaire du lave-vaisselle, les commandes se désactivent et indiquent un code d’erreur (Er) sur la fenêtre d’achage DEL. Voir la section “Codes d’erreur” dans la section “Dépannage”. Si un code d’erreur s’ache, eectuer un appel de service pour obtenir de l’aide pour résoudre le problème ou contacter un technicien de service agréé. e START /CANCEL (MISE EN MARCHE/ANNULATION) Démarrage - Bien fermer la porte. Choisir le programme et les options de lavage désirés. Les témoins lumineux juxtaposés au programme et aux options sélectionnés s’allument lorsqu’activés. Appuyer une fois sur le bouton Start / Cancel (mise en marche/annulation). Pause - Pour interrompre ou arrêter le lave-vaisselle durant un programme, ouvrir la porte lentement pour permettre à la vapeur chaude de s’échapper. Le lave-vaisselle s’arrête. Examiner le distributeur de détergent. Si le distributeur de détergent de la section de lavage principale est encore fermé, des articles peuvent être ajoutés. Annulation - Pour annuler un programme lorsque le lave-vaisselle fonctionne, appuyer une fois sur le bouton Start /Cancel (mise en marche/annulation). Le lave-vaisselle lance une vidange de 60 secondes, puis s’arrête. À la n de la vidange, on peut sélectionner le programme de lavage désiré et redémarrer.45
TABLEAUX DES PROGRAMMES
Sélectionnez le cycle de lavage et les options désirées. À moins qu’un lavage diéré ait été sélectionné, le lave-vaisselle commence à se remplir une fois que la porte a été fermée et que le bouton Start /Cancel (mise en marche/annulation) a été pressé. Après le remplissage, et un bref temps de lavage, la machine fera une pause de 5 minutes pour un intervalle de trempage d’économie d’énergie. Pendant ce temps, les particules de saleté séchées sont ramollies pour un retrait plus facile plus tard durant le cycle de lavage. Vous pouvez sélectionner les options au fur et à mesure que la machine se remplit. La durée des programmes est approximative et varie selon les options sélectionnées. Il est nécessaire d’avoir de l’eau chaude pour activer le détergent pour lave-vaisselle et faire fondre les résidus alimentaires gras. Un détecteur automatique examinera la température de l’alimentation en eau et si celle-ci n’est pas susamment chaude, le programme peut être diéré pour chauer l’eau durant le lavage principal. Ceci se produit également lorsque HI-TEMP WASH (lavage à haute température) est sélectionnée et qu’une température élevée est nécessaire pour laver les charges très sales. A “
” vous indique combien d’etapes il y a dans chaque cycle. Les temperatures vous indiquent ou le surplus de chaleur est ajoute. L’usage d’eau est marquee en U.S gallons / litres. HEAVY (INTENSE) Utiliser ce programme pour la saleté dicile à nettoyer ou ayant adhéré à la cuisson, les ustensiles de cuisson et un lavage à l’eau plus dure que la normale. Préla- vage Second préla vage Lavage princi- pal Rin- çage Rin- çage Rinçage nal chaué Séchage Durée de fonction- nement (min) Consom- mation d’eau (gal/L)
140 6 gal. (22,8 L) OPTIONS DISPONIBLES Sanitize (assainissement) Hi Temp (température élevée) Heated Dry (séchage avec chaleur)
X46 NORMAL Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantités normales de débris alimentaires. Préla- vage Second préla vage Lavage princi- pal Rin- çage Rin- çage Rinçage nal chaué Séchage Durée de fonction- nement (min) Consom- mation d’eau (gal/L)
100-130 3 à 6 gal / (10,8 - 23 L) OPTIONS DISPONIBLES Sanitize (assainissement) Hi Temp (température élevée) Heated Dry (séchage avec chaleur)
LIGHT (LÉGER) Utiliser ce programme pour la vaisselle et les couverts peu sales ou rincés. Préla- vage Second préla vage Lavage princi- pal Rin- çage Rin- çage Rinçage nal chaué Séchage Durée de fonction- nement (min) Consom- mation d’eau (gal/L)
100-120 3 à 5 gal / (11,4 -18,9 L) OPTIONS DISPONIBLES Sanitize (assainissement) Hi Temp (température élevée) Heated Dry (séchage avec chaleur)
ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) Utiliser ce programme pour la vaisselle et les couverts peu sales ou rincés. Préla- vage Second préla vage Lavage princi- pal Rin- çage Rin- çage Rinçage nal chaué Séchage Durée de fonction- nement (min) Consom- mation d’eau (gal/L)
105 5 gal (19,3 L)47 OPTIONS DISPONIBLES Sanitize (assainissement) Hi Temp (température élevée) Heated Dry (séchage avec chaleur)
GLASS (VERRE) Utiliser ce programme pour les articles en verre peu sales. Préla- vage Second préla vage Lavage princi- pal Rin- çage Rin- çage Rinçage nal chaué Séchage Durée de fonction- nement (min) Consom- mation d’eau (gal/L)
120 5 gal (19,3 L) OPTIONS DISPONIBLES Sanitize (assainissement) Hi Temp (température élevée) Heated Dry (séchage avec chaleur) S.O. S.O.
RINSE (RINÇAGE) Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement. Préla- vage Second préla vage Lavage princi- pal Rin- çage Rin- çage Rinçage nal chaué Séchage Durée de fonction- nement (min) Consom- mation d’eau (gal/L)
20 2 gal (8 L) OPTIONS DISPONIBLES Sanitize (assainissement) Hi Temp (température élevée) Heated Dry (séchage avec chaleur) S.O. S.O. S.O.48
Enlevez la nourriture restante, les os, les curredents, et tout autre objet des plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce n’est pas necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vaisselle. Le système de lavage est conçu pour retirer des particules de nourriture de l’eau. Le système de lavage inclut un dispositif de hachage qui réduira la taille des produits alimentaires.
C’est tres important que les bras du jet atteignent toutes les surfaces sales.
Chargez les plats de sorte qu’ils ne soient pas l’un sur l’autre si possible. Pour un meilleur sechage, l’eau doit etre capable d’egouter de toutes les surfaces.
Chargez les casseroles et les poeles soigneusement. Les articles lourds peuvent bosseler l’interieur de la porte en acier inoxydable s’ils sont laches.
Assurez vous que les couverts et manches des casseroles, les plaques de four etc., n’interviennent pas avec la rotation du bras du jet.
Conservez l’eau, l’energie et economisez du temps en courant un cycle de rincage pour garder les plats humides si vous ne projetez pas de les laver bientot. La nourriture comme les oeufs, le riz, la pate, les epinards et le cereale cuisine peuvent etre dicile a retirer s’ils sont laisses dans les plats de cote pour une longue periode de temps.
Assurez vous que les articles legers sont places securement dans les supports.
Assurez vous que les couverts, les manches, les plaques de four, les plateaux de pizza, etc.. ne touchent pas l’interieur des murs du lave-vaisselle et n’interviennent pas avec la rotation des bras du jet.
Chargez les plats de sorte qu’ils ne touchent pas l’un l’autre. REMARQUE : Pour les models encastres, gardez le bouchon de vidange de l’evier ferme durant l’operation du lave-vaisselle pour eviter les bruits de transfert a travers les egouts.49
RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR
La hauteur du panier supérieur peut se régler facilement pour permettre de charger des plats plus grands dans l’un des paniers. IMPORTANT : Retirer toute la vaisselle avant de régler le panier. Pour charger des plats plus grands dans le panier inférieur :
1. Saisir le panier supérieur des deux côtés et le soulever pour le relever.
Pour charger des plats plus grands dans le panier supérieur :
1. Soulever les bras de réglage de chaque côté pour abaisser le panier supérieur.50
CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR
Le panier supérieur est conçu pour les tasses, les verres, les petites assiettes, les bols et les articles en plastique lavables au lave-vaisselle. Charge pour 14 couverts IMPORTANT : S’assurer que la vaisselle chargée dans le panier supérieur n’entrave pas la rotation du bras d’aspersion intermédiaire situé sous le panier supérieur. Faire tourner le bras d’aspersion manuellement pour vérier. REMARQUE : Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des dessins montres.
Placez les articles avec l’ouverture vers le bas pour un meilleur nettoyage et sechage.
Chargez les tasses et verres dans le support superieur seulement. Le support inferieur n’est pas concu pour les tasses et verres. Des dommages peuvent occurer.
Placez les verres et tasses dans les rangees entre les dents. Si vous les placez sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.51
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne touchent pas les autres articles. On peut placer dans le panier supérieur des petits bols ou moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section centrale pour une meilleure stabilité.
La porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles ne doivent pas se toucher quand le lave-vaisselle fonctionne. Des dommages peuvent occurer.
Chargez les articles en plastique d’une facon que la force des jets d’eau ne les deplace pas durant le cycle.
CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR
IMPORTANT : Les articles de grande taille doivent être placés le long des bords an de ne pas entraver la rotation du bras d’aspersion intermédiaire ou inférieur et de ne pas obstruer l’ouverture du distributeur de détergent. Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les bols à soupe, les ustensiles de cuisson et les ustensiles de cuisson au four. Le panier supérieur réglable permet de charger des articles d’une hauteur maximum de 13”. Les tiges rabattables du panier inférieur permettent de charger plus facilement les articles de grande taille. Les tiges peuvent être laissées déployées pour une utilisation normale, ou repliées pour une plus grande souplesse de chargement. REMARQUE : Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des dessins montres.52
Ne chargez pas les verres, tasses ou des articles en plastique dans le support inferieur. Chargez des petits articles dans le support inferieur seulement s’ils s’ont places securement.
Chargez les plats, les bols de soupe etc., dans les entrailles.
Chargez les bols de cereale, de soupe, les bols a servir dans le support dans plusieurs positions dependant de leur taille et forme. Chargez les bols securement dans les entrailles. Ne pas imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les surfaces.
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres gros articles sur les côtés et à l’arrière. N’accumulez pas les bols, car le jet ne pourra pas atteindre toutes les surfaces.
Placez les ustensils de cuisine sales securement vers le bas du support.
Assurez vous que les manches et autres articles n’atteignent pas les bras du jet. Les bras doivent tourner librement.
Ne chargez pas des articles entre le support inferieur et le cote du baquet du lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau. REMARQUE : Tournez les bras du jet. Assurez vous que les articles dans le panier n’arretent pas la rotation du bras du jet.
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de celle-ci.
2. Retirer délicatement la tige hors du support de la tige.
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier ou les régler au besoin pour faire de la
place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou rôtissoires.53
PANIER À COUVERTS EN TROIS PARTIES
Le panier à couverts est composé de trois parties distinctes. Pour une exibilité de chargement optimale, la partie centrale du panier peut être utilisée individuellement ou s’assembler avec une seule ou les deux sections latérales comme désiré. Soulever la poignée pour retirer le panier à couverts et poser le panier sur un plan de travail ou une table. Soulever chaque partie latérale pour dégager la partie centrale des orices en trou de serrure sur les parties latérales. Réinstaller la ou les partie(s) dans le panier inférieur et charger les couverts OU charger les couverts dans la ou les partie(s) sur le plan de travail, puis réinstaller le panier à couverts dans le panier inférieur.
a Orices en trou de serrure b Tiges REMARQUES : Chargez les article avec couverts vers le bas, en utilisant les separateurs pour eviter l’accumulation de l’argenterie. Placez les petits articles, comme les couverts des biberon, les couvercles des ols, le support des mais etc… dans les sections aux couverts articules. Fermez les couverts pour garder les petits articles en place. Videz ou retirez le panier avant de videz les clayettes pour éviter que des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts. Quand les couverts sont ouverts, melangez les articles dans chaque section du panier, certains diriges vers le bas, d’autres vers le haut pour eviter l’accumulation. Le jet ne peut pas atteindre les articles accumules.54 IMPORTANT : Chargez toujours les articles pointus, (couteaux, brochettes etc...) vers le bas. S’assurer que rien ne dépasse du fond du panier qui pourrait bloquer le bras d’aspersion.
IMPORTANT : Utilisez un detergent pour un lavage automatique . Autres detergents peuvent produire une mousse de savon excessive qui pourra deborder hors du lavevaisselle et reduire l’execution de lavage. Ajoutez le detergent juste avant de commencer le cycle. Fermez bien et gardez le detergent dans un endroit frais et sec. Les detergents frais resultent dans un meilleur nettoyage. Tous les programmes de lavage, à l’exception de RINSE (rinçage) nécessitent l’ajout de détergent dans le distributeur de détergent.
DISTRIBUTEUR DE DETERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en appuyant sur le loquet du couvercle. Le couvercle glissera vers la droite.
a Couvercle b Loquet du couvercle55
2. Ajouter la quantité souhaitée de détergent dans le récipient à détergent.
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent à lave-vaisselle dans la forme de comprimé ou pac, placez le détergent dans le détergent, PAS dans le bain pour éviter l’usure prématurée du détergent. a Récipient à détergent
3. Faire glisser le couvercle à détergent sur la gauche, puis fermer en appuyant sur
La quantitee de detergent a utiliser depend de la durete de votre eau et le genre de detergent. Si vous utilisez tres peu, les plats ne seront pas propres. Si vous utilisez trop et votre eau est trop douce, les verreries graveront. Dureté de l’eau La dureté de l’eau dépend de votre source. Pour des résultats optimaux, le lave- vaisselle a été conçu pour fonctionner avec une eau d’une dureté maximale de 7 grains par gallon. Des trousses de test sont disponibles dans tous les principaux magasins de pièces pour gros électroménager. Si la dureté de votre eau est supérieure à 8 grains par gallon, l’installation d’un adoucisseur d’eau ou l’utilisation régulière d’un additif pour rehausser les performances de votre détergent est à envisager. Degré de saleté de la charge En fonction de la quantité de saleté sur la vaisselle, il peut être nécessaire d’ajuster la quantité de détergent.56 UTILISATION CORRECTE DE L’AGENT DE RINÇAGE Votre lave-vaisselle est conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage LIQUIDE. L’utilisation d’un agent de rinçage rehausse considérablement les performances de séchage après le rinçage nal.Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage nal et en dechargeant un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage. Votre distributeur d’agent de rinçage est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. N’utilisez pas le type d’une barre.
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR
Dans des conditions normales, il est nécessaire de remplir le distributeur d’agent de rinçage une fois par mois environ. L’agent de rinçage est libéré à travers une ouverture dans le distributeur. Il n’est pas nécessaire d’attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le garder plein, mais il ne faut pas le remplir excessivement.1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.2. Tourner le couvercle du distributeur d’agent de rinçage dans le sens antihoraire et le retirer en tirant vers le haut.3. Verser l’agent de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce que l’indicateur soit sur MAX. 4. La quantité d’agent de rinçage libérée durant le rinçage peut être réglée. Plus le chire est élevé, plus la quantité d’agent de rinçage libéré est grande.
a Couvercle du distributeur b Moins c Plus 5. Nettoyez n’importe quelle aide de rincage renversee a l’aide d’un tissu humide.6. Remplacer le bouchon de liquide de rinçage, puis tourner le bouchon dans le sens horaire pour fermer.57
LAVER DES ARTICLES SPECIAUX
Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet article est lavable dans le lave-vaisselle. Matériel Utilisable au lave- vaisselle Commentaires Aluminum Possible Haute temperature d’eau et detergents peuvent aecter la nition de l’aluminium anodise. L’aluminium non ni se décolorera. Aluminium jetable Non Ne pas laver plateaux en aluminium dans le lavevaisselle. Ils peuvent se deplacer et tranferer les marques noires sur les plats. Bouteilles – Boites Non Lavez les a la main. Les etiquettes collees peuvent se detacher et obstruer les bras du jet ou la pompe et reduira l’execution de lavage. Fonte Non L’assaisonnement sera enlenve et le fer se rouillera. Porcelaine/ Poterie de gres Oui Avant de laver veriez la recommendation du fabricant. L’antiquite les articles peints a la main, les motifs emailles peuvent se faner et les articles de feuille d’or peuvent se decolorer et se faner. Cristal Oui Avant de laver , veriez la recommendation du fabricant. Un certain type de cristal plombe peut graver a l’eau forte a force de laver. Or Non L’argenterie coloree en or se decolorera. Verrerie Oui Les verres pour le lait jaunisseront apres un lavage frequent dans le lave- vaisselle. Couteau au poigne creux Non Les poignees de quelques couteaux sont attachees a la lame avec un adhesif qui pourra se detacher une fois lavees dans le lave-vaisselle. L’etain, l’eton et le bronze Non Haute temperature d’eau et detergent risquent de decolorer et trouer la nition. Plastiques jetables Non Ne peuvent pas supporter la haute temperature d’eau et detergents. Plastiques Oui Avant de laver, verier la recommendation du fabricant. Les plastiques changent dans leur capacite de resister aux temperatures elevees de l’eau et detergent. Acier inoxydable Oui Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas l’intention de les laver immediatement. Le contact de la nourriture prolongee comme le sel, vinaigre, produits laiteux ou des jus de fuit peut endommager la nition.58 Matériel Utilisable au lave- vaisselle Commentaires Argent sterling ou plaqué Oui Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas l’intention de les laver immediatement. Un contact prolonge avec la nourriture contenant le sel, l’acidite, sulde, (oeuf, manyonnaise, fuits de mer) peuvent endommager la nition. Fer blanc Non Pourra se rouillert. Ustensiles en bois Non Lavez a la main. Avant de laver veriez les instructions du fabricant. Le bois non traite peut se fendre, deformer ou perdre sa nition.
En general, l’utilisation d’un tissu doux,humide ou une eponge avec un detergent doux est susante pour garder l’exterieur de votre lave-vaisselle propre. Nettoyer régulièrement la porte et la poignée en acier inoxydable avec un chion propre et doux pour retirer les débris. IMPORTANT : Ne pas utiliser de cire pour appareil électroménager, de poli, d’agent de blanchiment ou de produit contenant du chlore pour nettoyer la porte en acier inoxydable. Tableau de commande Nettoyer délicatement le tableau de commande avec un chion propre et doux.
NETTOYEZ L’INTERIEUR
La cuve est en acier inoxydable, conçu pour résister à la rouille et à la corrosion si le lave-vaisselle est éraé ou bosselé. L’eau calcareuse peut causer une accumulation du lme blanc sur les surfaces interieures , speciallement sous la porte. Nettoyez l’interieur du lave vaisselle une fois refroidi. Portez des gants en caouchouc. Utilisez seulement un detergent special pour le lave-vaisselle, pour ne pas causer une mousse de savon. Nettoyer les taches sur l’intérieur en acier de la porte et sur la cuve avec un chion propre, doux et humide. À l’aide d’un chion humide, nettoyer régulièrement les contours du joint de la porte pour retirer les débris alimentaires.59
NETTOYAGE DES FILTRES
Le ltre grossier doit être nettoyé régulièrement pour maximiser les performances de lavage.
1. Retirer le panier inférieur.
2. Retirer le ltre grossier en le faisant tourner d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et en le soulevant.
3. Vider le ltre et le rincer à l’eau courante.
4. Retirer le ltre n et le micro-ltre et les nettoyer à l’eau courante à bas débit.
5. Reprendre ces étapes dans le sens inverse pour réinstaller les ltres.
VIDANGEZ L’ESPACE D’AIR
Veriez le drain d’espace d’air quand votre lave vaisselle ne draine pas proprement. Quelques Etats ou les codes de plomberie exigent une addition de drain d’espace d’air entre le lave-vaisselle incorpere et le systeme du drain de la maison. Si le tuyau de vidange est bouche, l’espace d’air du vidange protegera votre lave-vaisselle. Le drain d’espace d’air est situe au dessus du levier pres du lave-vaisselle. REMARQUE : Le drain d’espace d’air est un dispositif externe de plomberie qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie de votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais de reparation ou nettoyage du drain d’espace d’air. Nettoyer votre drain d’espace d’air : Nettoyez votre drain d’espace d’air periodiquement pour assurer un propre drainage. Suivez les instructions de nettoyage fourni par le fabricant. Pour la plupart des types de lave-vaisselle :
1. Éteindre le lave-vaisselle.
2. Enlevez la couverture de chrome. Devissez le couvert en plastique.
3. Nettoyer le capuchon en plastique avec un cure-dents.
Protegez votre lave-vaisselle pendant les mois d’ete en fermant l’approvisionement de l’eau et electricite.
DESTEARINISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Protegez votre lave-vaisselle et domicile contre les dommages de l’eau provoques par la congelation des lignes de ottaison. Si votre lave-vaisselle est dans un logement saisonier ou pourrait etre expose aux temperatures de congelation, faites destearniser votre lave-vaisselle par un personnel de service autorise.60 DEPANNAGE Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours d’un programme La plupart des programmes s'interrompt 5 minutes peu après le démarrage pour laisser la vaisselle tremper. Ceci est normal et réduit la consommation d'énergie nécessaire pour nettoyer la vaisselle. La porte n’est pas bien fermée et enclenchée. Fermer la porte et la verrouiller. Le lave-vaisselle n’est pas alimenté. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Le moteur s'est arrêté suite à une surcharge. Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau n'est pas ouvert. Ouvrir le robinet d'arrêt complètement. Certains programmes marquent plusieurs pauses de 15 à 65 secondes durant le lavage principal. Ceci est normal. L’option de mise en marche diérée a été sélectionnée. Voir “Options” pour réinitialiser. Le verrouillage pour enfants est activé. Désactiver le verrouillage pour enfants. Voir “Options”. Le lave-vaisselle ne se remplit pas Le dispositif de protection contre le débordement ne peut pas monter et descendre librement. Appuyer sur le otteur pour le dégager. Le robinet d'alimentation en eau est fermé. Ouvrir le robinet. Le loquet de la porte n’est pas correctement enclenché. Fermer la porte et la verrouiller.61
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La durée d’exécution du programme semble être trop longue L’eau alimentant le lave-vaisselle n’est pas susamment chaude. Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le chauage de l’eau et une période d’attente s’ajoute automatiquement pour certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que l’eau atteigne la température appropriée. Faire couler l’eau dans l’évier voisin jusqu’à ce qu’elle soit susamment chaude avant de mettre le lave-vaisselle en marche. L'option d'assainissement a été sélectionnée. La durée du programme s'allonge pour atteindre la température d'assainissement. La durée du programme varie en fonction du niveau de saleté. Lorsqu'un niveau de saleté important est détecté, le programme normal prolonge automatiquement la durée du programme. Résidus d’eau dans le lave- vaisselle REMARQUE : Une petite quantité d’eau propre autour de l’orice au fond de la cuve est normale. Elle garde le joint lubrié. Le programme n'est pas terminé ou marque une pause. L'eau se vidange lorsque le programme est terminé. Le tuyau de vidange est déformé. Redresser le tuyau de vidange. L'opercule arrachable est toujours dans le broyeur à déchet. Retirer l’opercule arrachable. Le tuyau de vidange est connecté au broyeur à déchet, et le broyeur à déchet n'est pas vide. Faire fonctionner le broyeur à déchet jusqu'à ce qu'il soit vide. Le système de vidange est obstrué. Vérier le dispositif de brise-siphon. Résidus de détergent dans la section avec couvercle du distributeur Le programme n'est pas terminé. Fermer la porte et appuyer sur START/CANCEL (mise en marche/annulation) pour reprendre le programme. Le détergent est humide ou s'est aggloméré. Retirer le détergent et le remplacer avec du détergent frais et sec. Un article bloque le distributeur. Retirer l'article. Retirer le détergent et le remplacer avec du détergent frais et sec. Le bras d'aspersion est bloqué. Charger la vaisselle de manière à ne pas gêner la rotation du bras d'aspersion.62
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Résidus d'eau sur le panneau avant Une trop grande quantité de détergent a été utilisée ou le détergent a trop moussé. Réduire la quantité de détergent ou changer de marque pour réduire la production de mousse et éliminer les accumulations. Odeur dans le lave-vaisselle Odeur dans le lave-vaisselle Run a Rinse Only cycle once or twice a day until you have a full load. Le lave-vaisselle a besoin d'être nettoyé. Eectuer un rinçage au vinaigre. Humidité sur le plan de travail de la cuisine Le lave-vaisselle n'est pas aligné sur le plan de travail. La vapeur qui s'échappe du conduit de ventilation peut se condenser sur le plan de travail. Régler l'aplomb et aligner le lave-vaisselle. Bruits Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement Signaux sonores Un objet dur ou des grumeaux de détergent en poudre se sont introduits dans le module de lavage. Indique que le programme de lavage est terminé. Retirer l’objet. Le bruit devrait cesser une fois que le détergent est broyé. Mousse dans la cuve Utilisation du mauvais détergent. Utiliser uniquement du détergent approuvé pour utilisation dans un lave- vaisselle automatique. Le lave-vaisselle fuit La production excessive de mousse résulte de l'utilisation d'un détergent inadéquat. Utiliser uniquement du détergent approuvé pour utilisation dans un lave- vaisselle automatique. Le lave-vaisselle n’est pas de niveau. Régler l’aplomb du lave-vaisselle. Voir les Instructions d’installation.63 LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT NETTOYÉE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Résidus de produits alimen- taires sur la vaisselle Le lave-vaisselle n'a pas été chargé correctement. Voir “Chargement du lave-vaisselle”. Un programme de lavage inadapté à la charge de vaisselle a été sélectionné. Sélectionner le programme pour le niveau de saleté le plus dicile de la charge de vaisselle. Si certains articles sont très sales, utiliser un programme de lavage plus intensif. La température de l'eau est trop basse. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, la température de l'alimentation en eau doit être de 120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Quantité incorrecte de détergent utilisée. Utiliser l'équivalent d'une cuillère à soupe (15 g) au minimum de détergent. (15 g) par charge. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent. Le détergent est trop vieux. Pour qu’il soit ecace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Le détergent forme des grumeaux dans le distributeur. Ne pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur et le remplir avec du détergent frais et sec. La pompe ou le bras d’aspersion est obstrué(e) par des étiquettes de bouteilles et de cannettes. Inspecter la pompe et le bras d'aspersion et retirer toute étiquette le cas échéant. La pression de l'eau alimentant le domicile est trop basse. La pression d’eau devrait être comprise entre 20 et 120 lb/po2 (138 à 828 kPa) pour un remplissage adéquat du lave- vaisselle. Si la pression est insusante, il peut être nécessaire d’installer une pompe de surpression. Une quantité importante de mousse ralentit le bras d'aspersion. Utiliser uniquement le détergent recommandé pour le lave-vaisselle. Ne pas utiliser de savon ou de détergent à lessive.64 PRÉSENCE DE TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Taches et lms sur la vaisselle REMARQUE : Pour éliminer les taches et les lms de la vaisselle. Essayer un rinçage au vinaigre blanc. Cette méthode ne doit être utilisée qu’occasion- nellement. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle. Voir “Nettoyage”. Eau dure. L'eau contient une concentration élevée de minéraux. Utiliser un agent de rinçage et maintenir le distributeur rempli pour mieux éliminer les taches et les lms. Si la dureté de l'eau de votre domicile est de 13 grains ou plus, il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d'eau à votre domicile. La température de l'eau est trop basse. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, la température de l'eau doit être de 120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Une quantité insusante de détergent a été utilisée. Utiliser l'équivalent d'une cuillère à soupe (15 g) au minimum de détergent par charge. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessite(nt) généralement un supplément de détergent. Le détergent est trop vieux. Pour qu’il soit ecace, il faut que le détergent soit frais et sec. Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. La pression de l'eau du domicile est trop basse pour remplir correctement le lave-vaisselle. La pression d’eau vers le domicile devrait être comprise entre 20 et 120 lb/po2 (138 à 828 kPa) pour un remplissage adéquat du lave-vaisselle. Si la pression est insusante, il peut être nécessaire d’installer une pompe de surpression. Le distributeur d’agent de rinçage est vide. Ajouter de l'agent de rinçage dans le distributeur65
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Film de silice ou attaque Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines combinaisons d’eau adoucie, à une solution de lavage alcaline, à un rinçage insusant, à un chargement excessif du lave-vaisselle ou à la chaleur de séchage. Il n’est pas possible d’éliminer le lm de silice ou l’eet de l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop charger le lave- vaisselle pour permettre un rinçage en profondeur. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur. La température d'arrivée d'eau est supérieure à 150 °F (65 °C). Diminuer la température d'arrivée d'eau. Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à revêtement anti-adhésif Le détergent du lave- vaisselle a éliminé la patine des ustensiles de cuisson. Reculotter la patine des ustensiles de cuisson après le lavage au lave-vaisselle. Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du lave-vaisselle Eau à haute teneur en fer. Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé (5-15 mL) de cristaux d’acide citrique dans le distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent à linge. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec détergent. Marques noires ou grises sur la vaisselle Des articles en aluminium frottent contre la vaisselle durant le lavage. Les articles en aluminium jetables peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver les articles en aluminium à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif. Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces internes du lave- vaisselle De la vaisselle sur laquelle il y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de tomates a été chargée dans le lave-vaisselle. Utiliser un produit d'élimination des taches pour éliminer les taches du lave-vaisselle. Les taches n’aectent pas la performance du lave- vaisselle.66 LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT SÈCHE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle n’est pas complètement sèche REMARQUE : Les articles en plastique doivent souvent être séchés avec un torchon. La vaisselle n'a pas été chargée correctement de manière à permettre à l'eau de se vidanger. Ne pas surcharger le lave- vaisselle. Placer les verres et les tasses dans le panier de manière à ce que la surface du fond soit inclinée pour permettre à l'eau de se vidanger. Non-utilisation d'agent de rinçage ou distributeur vide. Utiliser un agent de rinçage liquide pour sécher rapidement et maintenir le distributeur rempli. Utiliser un séchage à l'air ou une option d'économie d'énergie. Utiliser une option de séchage avec chauage pour une vaisselle plus sèche. LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE AU COURS D’UN PROGRAMME
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle est écaillée REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le lavage automatique. Laver à la main. La vaisselle n’est pas chargée correctement. Charger la vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Vous avez rentré ou sorti les paniers du lave-vaisselle trop brusquement. Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
Arrivée d’eau plus longue que d’habitude. Le robinet n’est pas ouvert, ou l’arrivée d’eau est obstruée ou la pression de l’eau est trop basse.
Débordement Un élément du lave-vaisselle fuit.
Échec de l'orientation de la valve de distribution. Circuit ouvert ou valve de distribution cassée.
Un bouton doit être pressé pendant plus de 30 secondes. Eau ou substance sur le bouton. POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIER. COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-377-3639.67
ANS Pendant 24 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera ou remplacera gratuitement n’importe quelle pièce (main- d’œuvre comprise) comportant un défaut de matériau ou de fabrication. Haier peut choisir à sa seule discrétion de remplacer ou réparer des pièces, des sous- systèmes ou le produit tout entier. Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement pour bénécier du service de réparation sous garantie.
REMARQUE : Cette garantie prend eet à la date à laquelle l’article a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque réparation sous garantie ne soit eectuée. Exceptions : Garantie à usage commercial 90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la date d’achat d’origine 90 jours sur les pièces à compter de la date d’achat d’origine Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA
GARANTIE Contacter le centre de dépannage autorisé le plus proche. Tout dépannage doit être eectué par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de dépannage autorisé le plus proche de votre domicile, composer le 1-877-337-3639. Avant d’appeler le centre, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : Numéros de plaque signalétique de l’appareil. Le nom et l’adresse du revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date d’achat. Une description claire du problème rencontré. Une preuve d’achat (reçu de vente). Cette garantie est valable pour le service des appareils domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et lorsque le service est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto Rico. Cette garantie ne couvre pas : Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs, du câblage ou du circuit de plomberie du domicile. Un produit dont le numéro de série d’origine a été enlevé ou modié. Tous frais de dépannage non identiés comme étant normaux tel un dépannage dans une zone ou une tranche horaire normale. Les dommages liés à l’expédition. Les dommages liés à une installation ou un entretien inadapté. Les dommages causés par l’un des éléments suivants : Mauvaise utilisation, utilisation abusive, accident, incendie ou catastrophe naturelle. Les dommages résultant d’un dépannage fourni par une entité autre qu’un revendeur ou centre de dépannage autorisé Haier. Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation électrique incorrects. Les dommages résultant d’une quelconque modication ou altération du produit ou d’un ajustement non autorisé par Haier. Un ajustement des commandes utilisées par le consommateur tel qu’identié dans le manuel de l’utilisateur. Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie et tout accessoire ou pièce jetable. Les frais de main-d’œuvre, transport pour dépannage et d’expédition pour le retrait et le remplacement de pièces défectueuses au- delà de la période de 24 mois. Les dommages liés à une utilisation autre qu’une utilisation domestique normale. Tout frais de transport et d’expédition.
USAGE PARTICULIER Le recours oert dans cette garantie est exclusif et se substitue à toute autre garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects; aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre. Haier America Wayne, NJ 0747068 ÍNDICE
Notice Facile