GE

GFW450SPKDG - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFW450SPKDG GE au format PDF.

📄 76 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice GE GFW450SPKDG - page 27
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GE

Modèle : GFW450SPKDG

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver frontale
Capacité de lavage 8 kg
Vitesse d'essorage 1200 tours/minute
Classe énergétique A+++
Nombre de programmes 14 programmes de lavage
Fonctionnalités spéciales Départ différé, lavage à froid, option vapeur
Dimensions (L x P x H) 60 x 65 x 85 cm
Panneau de contrôle Écran LED avec boutons tactiles
Poids 70 kg
Maintenance Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection anti-débordement
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GFW450SPKDG GE

Pourquoi ma machine à laver GE GFW450SPKDG ne démarre-t-elle pas ?
Assurez-vous que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Vérifiez également si le couvercle est bien fermé et si le verrouillage de la porte est activé.
Comment résoudre un problème de fuite d'eau ?
Vérifiez les tuyaux d'arrivée et de vidange pour détecter d'éventuelles fuites. Assurez-vous également que le joint de porte est en bon état et bien positionné.
Pourquoi ma machine fait-elle un bruit anormal pendant le cycle ?
Des bruits anormaux peuvent être causés par des objets étrangers dans le tambour ou une charge déséquilibrée. Vérifiez le tambour et assurez-vous que la charge est bien équilibrée.
Comment puis-je nettoyer le filtre de ma machine à laver ?
Pour nettoyer le filtre, localisez-le à l'arrière ou en bas de la machine. Dévissez-le doucement, videz l'eau résiduelle, puis rincez-le à l'eau claire avant de le remettre en place.
Que faire si l'eau ne se vide pas correctement ?
Vérifiez le tuyau de vidange pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué. Assurez-vous également que le filtre de la pompe n'est pas bouché.
Comment régler l'affichage d'erreur sur ma machine ?
Si un code d'erreur apparaît, consultez le manuel d'utilisation pour identifier le problème. Vous pouvez essayer de réinitialiser la machine en la débranchant pendant 5 minutes.
Ma machine à laver ne prend pas de détergent, que faire ?
Vérifiez que le tiroir à détergent n'est pas obstrué et qu'il est correctement installé. Assurez-vous d'utiliser le bon type de détergent compatible avec votre machine.
Comment changer mes réglages de température de lavage ?
Vous pouvez changer les réglages de température de lavage en utilisant le panneau de contrôle de la machine. Sélectionnez le cycle souhaité et ajustez la température selon vos préférences.
Pourquoi ma machine à laver ne centrifuge-t-elle pas ?
Cela peut être dû à une charge déséquilibrée. Essayez de redistribuer le linge dans le tambour avant de relancer le cycle de centrifugation.
Comment assurer un bon entretien de ma machine à laver ?
Nettoyez régulièrement le filtre, le tiroir à détergent et le joint de porte. Exécutez un cycle de lavage à vide avec du vinaigre blanc pour éliminer les résidus.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFW450SPKDG - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFW450SPKDG de la marque GE.

MODE D'EMPLOI GFW450SPKDG GE

3. Pull down the pour spout.

7. Flip up the pour spout.

communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.caLAVEUSES GUIDE DE L’UTILISATEUR ET INSTRUCTION D’INSTALLATION Inscrivez ici les numéros de modèle et de série : Modèle # ________________ Série # __________________ Vous les trouverez sur une etiquette placée du côté de la laveuse.

Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.

N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.

Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.

NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.

NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.

N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.

NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.

NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.

Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE coupe PAS l’alimentation électrique.

Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères, voire la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérément graves. DANGER AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT 2www.electromenagersge.ca LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des flexibles de remplissage ; GE Appliances recommande de remplacer les flexibles tous les 5 ans. Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage interne bleu). Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé à des températures inférieures au point de congélation ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage permanent et invalidation de la garantie. Mettez correctement la laveuse à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Observez la procédure détaillée décrite dans les instructions d’installation. Cette laveuse peut ne pas inclure les flexibles d’alimentation d’eau. GE Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les flexibles que l’on peut se procurer auprès du fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux spécifications de GE Appliances. GE Appliances recommande vivement l’utilisation de flexibles d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau. Pièces et accessoires Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures normales de bureau. Au Canada, appellez le 800.661.1616. Numéro de pièce Accessoire PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en caoutchouc – 1,2 m (4 pi)

PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal tressé – 1,2 m (4 pi) WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide®* PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse PM7X2 Plateau de plancher universel à profil bas pour laveuse (Pour utilisation avec modèles à piédestal) SBSD137HWW Piédestal blanc de 27 po (69 cm) SBSC137HDG Piédestal gris diamant de 27 po (69 cm)

INSTALLATION APPROPRIÉE

Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737). Au Canada, visitez le www.electromenagersge.ca ou appellez le

  • Tide est une marque déposée de Procter & Gamble

AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre. NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre. N’UTILISEZ pas de rallonge électrique. N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès ou un choc électrique.4 Utiliser la laveuse. Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle. Modèles : GFW400, GFWN1300, GFWN1305, GFWH1200 et GFWN1100 (caractéristiques varient selon le modèle)

Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse ou à l’intérieur de la porte de la laveuse. Modèles : GFW450, GFWS1700, GFWS1705 et GFWN1600 (caractéristiques varient selon le modèle) Ext Tumble

Pour démarrer Contrôles Chargez les vêtements dans votre laveuse et fermez la porte. Appuyez sur Power (Alimentation) pour mettre la laveuse sous tension. Ouvrez le distributeur et ajoutez le détergent, le javellisant et le produit assouplissant, au besoin. Appuyez sur Start (Démarrer) pour commencer le cycle de lavage. L’appareil va peser vos vêtements et ajouter la quantité d’eau appropriée. La porte se déverrouille une fois le cycle de lavage terminé. (Les options de cycle varient selon le modèle)(l’apparence peut varier)

Tournez le bouton sur le cycle désiré ou utilisez My Cycle (Favori) (certains modèles) pour programmer ou rappeler votre cycle favori.2 Start/Pause (Départ/Pause)- Add A Garment (Ajout d’un vêtement) Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez la porte. Après avoir appuyer sur Pause (Pause), il s’écoulera quelques secondes avant que la porte ne s’ouvre. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage. NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel. NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause. NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton Start (Départ). L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal. Power (Alimentation) Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente. NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).

Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca

Cycles de lavage Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle suggérés. *Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles. Articles à laver CycleDegré saletéTemp. LavageSélection essorageOptions disponibles Description du cycleCycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu’à une charge complète de vêtements de coton normalement sale.Normal* Extrêm. sale Très saleNormalLégère- ment Extrêm. Légère- ment Très chaudeChaudeTièdeFroideFroide du robinetTrès rapideRapideModéré Lent Pas d’essorageGuide de détachagePrélavage ou PrétrempageAjout de vapeurSauve-tempsRinçage supplémentaireLavage en différéCycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu’à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. Choisissez les options de degré de saleté Très sale ou Extrêmement sale et les températures Chaude ou Très chaude selon la charge de vêtements et le degré de nettoyage à obtenir.Blancs et linge de maison.BlancsExtrêm. sale Très saleNormalLégère- ment Extrêm. Légère- ment Très chaudeChaudeTièdeFroideFroide du robinetTrès rapideRapideModéré Lent Pas d’essorageGuide de détachagePrélavage ou PrétrempageAjout de vapeurSauve-tempsRinçage supplémentaireLavage en différéCycle conçu pour laver et aviver les blancs.Serviettes, draps, taies d’oreiller et lavettes.Serviettes/Draps*Extrêm. sale Très saleNormalLégère- ment Extrêm. Légère- ment Très chaudeChaudeTièdeFroideFroide du robinetTrès rapideRapideModéré Lent Pas d’essorageGuide de détachagePrélavage ou PrétrempageAjout de vapeurSauve-tempsRinçage supplémentaireLavage en différéCycle conçu pour laver les serviettes, draps, taies d’oreiller et lavettes. Il est recommandé de laver les serviettes et les draps séparément pour les meilleurs résultats d’entretien et de lavage.Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial, légèrement sales.Délicats/Lavage à la MainExtrêm. sale Très saleNormalLégère- ment Extrêm. Légère- ment TièdeFroideFroide du robinetRapideModéré Lent Pas d’essorageGuide de détachagePrélavage ou PrétrempageSauve-tempsRinçage supplémentaireLavage en différéPour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage Petites charges d’articles légèrement sales dont on a un besoin pressant.Lavage Rapide Extrêm. sale Très saleNormalLégère- ment Extrêm. Légère- ment ChaudeTièdeFroideFroide du robinetTrès rapideRapideModéré Lent Pas d’essorageGuide de détachagePrélavage ou PrétrempageRinçage supplémentaireLavage en différéPour laver les brassées légèrement sales le plus rapidement possible. La durée du cycle est d’environ 30 minutes, selon les options choisies.6

Cycles de lavage - Suite Articles à laver Cycle Degré saleté Temp. Lavage Sélection essorage Options disponibles Description du cycle Vêtements de sport de saleté modérée à légère de tissus techniques et synthétiques. Tenue active* Extrêm. sale Très sale Normal Légère- ment Extrêm. Légère- ment Chaude Tiède Froide Froide du robinet Très rapide Rapide Modéré Lent Pas d’essorage Guide de détachage Prélavage ou Prétrempage Ajout de vapeur Sauve-temps Rinçage supplémentaire Lavage en différé Cycle conçu pour l’entretien des tenues actives, des vêtements de sport et des tissus techniques de saleté modérée à légère. Grands manteaux, jetés de lit, couvre- matelas, sacs de couchage et autres articles volumineux similaires. Articles volum- ineux ou Literie/ Volum- ineuse Extrêm. sale Très sale Normal Légère- ment Extrêm. Légère- ment Chaude Tiède Froide Froide du robinet Très rapide Rapide Modéré Lent Pas d’essorage Guide de détachage Prélavage ou Prétrempage Ajout de vapeur Sauve-temps Rinçage supplémentaire Lavage en différé Cycle qui prend en charge les articles volumineux. Insère des périodes de trempage intermittentes dans le cycle de lavage principal afin de traiter la saleté et les odeurs. Articles de couleur foncée très sales. Désin- fecter* Extrêm. sale Très sale Normal Légère- ment Extrêm. Légère- ment Très chaude Très rapide Rapide Modéré Lent Pas d’essorage Ajout de vapeur Rinçage supplémentaire Lavage en différé Utilisez ce cycle pour éliminer 99,9 % des bactéries des tissus. La température d’eau et la durée de lavage de ce cycle sont augmentées afin d’obtenir la désinfection. Un rinçage prolongé et la vidange par pompe sont intégrés afin de retirer les contaminants. Pour les meilleurs résultats, sélectionnez l’option Extra Heavy soil (Extrêmement sale) si elle est offerte. Articles de couleur foncée très sales. Désinfecter con Oxi

Extrêm. sale Très sale Normal Légère- ment Extrêm. Légère- ment Très chaude Très rapide Rapide Modéré Lent Pas d’essorage Rinçage supplémentaire Lavage en différé Utilisez ce cycle pour éliminer 99,9 % des bactéries des tissus. Avant de charger la brassée, assurez-vous d’ajouter un produit Oxi et un détergent directement dans la cuve, selon la quantité recommandée par le fabricant. Un rinçage prolongé et la vidange par pompe sont intégrés afin de retirer les contaminants. Pour les articles qui n’ont besoin que de rinçage, utilisez ce cycle. Rinçage + Essorage* Très rapide Rapide Modéré Lent Pas d’essorage Rinçage supplémentaire Lavage en différé Pour rincer et essorer rapidement tout article à tout moment. Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l’eau des articles mouillés. Pour obtenir une vidange et un essorage, désélectionnez l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire). Charge d’articles mouillés. Utilisez ce cycle pour les articles qui nécessitent seulement un essorage. Vidange + Essorage* Très rapide Rapide Modéré Lent Pas d’essorage Rinçage supplémentaire Lavage en différé Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l’eau des articles mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle avec l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire). Nettoyage du tambour pour éliminer les résidus et les odeurs. Aucun vêtement à laver avec ce cycle. Nettoyage

tambour Utilisation recommandée au moins une fois par mois pour nettoyer la cuve des résidus et des odeurs . Ne chargez jamais de vêtements avec ce cycle, cela pourrait les endommager . Ce cycle intègre un lavage prolongé à température élevée, une agitation intense et une vidange par pompe. Réglage des côntroles. NOTE: La température de l’eau du cycle Sanitize et Sanitize With Oxi NE peut pas être changée. Le cycle Sanitize et Sanitize With Oxi est certifié par NSF International, une organisation tierce indépendante de testage et certification. La certification a vérifié que le cycle réduit 99,9% des bactéries habituellement trouvés dans la lessive résidentielle et qu’aucune contamination importante est transférée aux charges suivantes. Seulement le cycle Sanitize et Sanitize With Oxi a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 pour une désinfection efficace. Le cycle Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi) est conçu pour éliminer 99,9% des bactéries présentes dans les vêtements à laver si un additif Oxi est utilisé avec votre détergent. Mesurer le détergent et les produits Oxi attentivement. Placez le produit Oxi directement dans le fond du tambour de lavage, avant d’ajouter les vêtements. Le robinet d’alimentation en eau chaude doit fournir un minimum de 120° F pour assurer l’efficacité de ce cycle. Protocole NSF P172Rendement de désinfection de laveuses résidentielles et commerciales, de taille familiale7

www.electromenagersge.ca My Cycle (Favori) (sur certains modèles)Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez le réglage désiré pour le cycle de lavage, le degré de souillure, la vitesse d’essorage et la température de l’eau et appuyez sur la touche My Cycle (Favori) pendant 3 secondes. Un signal sonore indiquera que le cycle a été sauvegardé.Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez sur la touche My Cycle (Favori) avant de laver une brassée.Pour changer le cycle sauvegardé, choisissez le réglage appuyez sur la touche My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle (Favori), les options de lavage ne peuvent pas être modifiées après que le cycle est commencé.REMARQUE: Si vous changez les options de lavage avec My Cycle (Favori) avant de commencer le cycle, le témoin My Cycle (Favori) s’éteindra et vous reviendrez au cycle de base.

En changeant le Soil level (niveau de saleté), vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers quantités de saleté.Pour changer le Soil level (niveau de saleté), appuyez sur le bouton Soil level (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (très sale). Temp (Température) Ajustez pour choisir la bonne principal température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de PreWash (Prélavage) de rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (Température de lavage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Très chaude) (offert sur certains modèles). Pour protéger les tissus, certains cycles ne donnent pas accès à toutes les températures de lavage.NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche la fixation des taches sur les vêtements. Spin (Essorage) En changeant la Spin (Vitesse d’essorage), vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette du vêtement pour changer la Spin (Vitesse d’essorage). Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage), appuyez sur le bouton Spin (Vitesse d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Max (Très rapide). Les vitesses d’essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle Delicates (Délicats).Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.

Add Steam (Ajout de vapeur) (sur certains modèles) Le Add Steam (Ajout de vapeur) ajoute de la vapeur dans la laveuse pendant les cycles Whites (Blancs), Colors/Normal (Couleurs/ Normale), Towels/Sheets (Serviettes/Draps)

Active Wear (Vêtements sport), Bulky Items (Articles volumineux) ou Sanitize (Désinfecter). Utilisation :

1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le

2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajout de

vapeur) pour activer la vapeur.

3. Appuyez sur le bouton Start/Pause

(Marche/Pause).(l’apparence peut varier)

PreWash (Pré-lavage) (sur certains modèles)Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements dont l’étiquette recommande un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du détergent liquide ou en poudre à rendement élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage. PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné avant d’appuyer sur Start (Marche). La fonction de PreWash (Pré-lavage) déclenche les étapes suivantes : remplissage de la laveuse avec de l’eau froide (ajout du détersif de prélavage), culbutage des vêtements, évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle de lavage sélectionné.NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le prélavage est présélectionné par défaut. Vous pouvez modifier cette sélection en tout temps. (l’apparence peut varier) l’apparence peut varier)8

Réglage des côntroles. Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire) Cette option procure un rinçage supplémentaire durant un cycle afin d’éliminer la saleté excédentaire et le détersif des brassées sales.Sur les modèles dotés du cycle Rinse + Spin (Rinçage + Essorage), un cycle vidange et essorage peut être obtenu en appuyant sur le bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) jusqu’à ce que le témoin ne soit pas éclairé.

Delay Wash (Lavage en différé) Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage en différé) pour choisir la durée du délai précédant le démarrage du cycle de lavage. Une fois la durée désirée atteinte, appuyez sur le bouton Start (Mise en marche). La machine compte automatiquement le temps d’attente, puis se met en marche automatiquement à l’heure désirée.NOTE : Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal sonore de rappel se fait entendre pour vous rappeler de le faire.NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que la machine compte à rebours le temps qui reste avant la mise en marche, la machine fait une pause. Vous devez refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton Start (Départ) pour recommencer le compte à rebours. (selon le modèle) (selon le modèle)

Time Saver (Sauve-temps) (sur certains modèles) Utilisez cette option pour réduire la durée générale du cycle de lavage d’au moins 20 % sans nuire à la performance de lavage. Cette caractéristique peut être sélectionnée pour tous les cycles sauf Tub Clean (Nettoyage de cuve), Sanitize (Désinfecter), Rinse + Spin (Rinçage + Essorage) et Quick Wash (Lavage rapide). Cette option modifiera le cycle de lavage en augmentant légèrement la température de l’eau et utilisera plus d’eau afin d’offrir une performance de lavage égale au cycle de base. Toutes les autres caractéristiques comme Extra Rinse (Rinçage supplémentaire), Add Steam (Ajout de vapeur) et d’autres peuvent être sélectionnées avec Time Saver (Sauve-temps), mais peuvent se régler de manière à obtenir la durée totale de lavage. Utilisation :

1. Mettez la laveuse en marche et sélectionnez le cycle de lavage offrant

l’option Time Saver (Sauve-temps).

2. Effectuez les réglages nécessaires pour

Soil (Saleté), Temp (Température) et Spin (Essorage).

3. Appuyez sur le bouton Time Saver (Sauve-

temps) pour réduire la durée générale du lavage.

4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise

Stain Removal Guide (Guide de détachage) (sur certains modèles)Le guide de détachage comporte les meilleurs réglages préprogrammés de lavage et rinçage afin de venir à bout des cinq principaux types de taches. Pour utiliser cette fonctionnalité, sélectionnez le cycle de lavage désiré puis appuyez sur le bouton Stain Removal Guide (Guide de détachage) jusqu’à ce que le type de tache à faire disparaître soit en surbrillance. Ensuite, appuyez sur le bouton Start (Départ Pour certaines taches, un prélavage sera automatiquement sélectionné. Si désiré, ajoutez du détergent ou additif de lavage au distributeur de prélavage. Add Steam (Ajout de vapeur) ne peut pas être sélectionné avec cette fonctionnalité

Stain Wash (Lavage des taches) (sur certains modèles)Le modificateur Stain Wash peut être utilisé avec tous les cycles sauf Rinse + Spin (Rinçage + Essorage) et Tub Clean (Nettoyage de cuve) et est préprogrammé avec les paramètres de lavage et de rinçage idéales pour s’attaquer aux taches courantes. Pour utiliser cette fonction, sélectionnez le cycle de lavage désiré et appuyez sur le bouton Stain Wash.Une fois sélectionné, appuyez sur le bouton Start (Départ) pour démarrer le cycle. Pour certaines taches, PreSoak (Prétrempage) sera sélectionné automatiquement.

PreSoak (Prétrempage) (sur certains modèles) Pour tremper vos vêtements avant le cycle de lavage. Cette option commence par un bref culbutage et procède ensuite à tremper les vêtements avec de l’eau et de détergent pour une période de temps spécifiée. Une fois terminé, le cycle commence automatiquement. PreSoak (Prétrempage) doit être sélectionné avant d’appuyer sur Start (Départ) Le temps de PreSoak (Prétrempage) va ajouter 30 minutes supplémentaires à la durée totale du lavage. Pour la période de pré-trempage et du cycle de lavage principal, il est utilisé le détergent à haute efficacité du compartiment principal du distributeur de lavage.9 Écran Affiche le temps restant approximatif jusqu’à la fin du cycle. REMARQUE : La durée du cycle est influence par la pression de l’eau de votre maison et l’équilibre de la charge dans la laveuse. Vous pouvez voir augmenter la durée restante sur l’afficheur lors d’un essorage à basse vitesse nécessaire lorsque les charges sont déséquilibrées. Sur certains modèles, l’état d’avancement du cycle est aussi affiché ainsi que la sélection de certaines fonctions telles que Delay Wash (Lavage en différé) ou Steam (Vapeur). Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps une fois le cycle terminé. Sur certains modèles, un message « Load Rebalancing » (Rééquilibrage de la charge) est aussi affiché. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à pleine vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle Drain + Spin (Drainage + Essorage). Lock Controls (Verrouillage de contrôle) ou Lock (Verrouillage) (selon le modèle) Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle. Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la laveuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option. Pour verrouiller les contrôles de la laveuse, appuyez sur le bouton Lock Controls (Verrouillage de contrôle) ou Lock (Verrouillage) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Pour déverrouiller les contrôles de la laveuse, appuyez sur le bouton Lock Controls (Verrouillage de contrôle) ou Lock (Verrouillage) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/ déverrouillé. Le témoin au-dessus du bouton s’allumera une fois les commandes verrouillées. NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.

www.electromenagersge.ca Utilisez la touche Signal pour changer le volume du signal de fin de cycle. Appuyez sur la touche jusqu’au volume désiré. (selon le modèle)

(l’apparence peut varier et tous les modèles n’incluent pas toutes les carac- téristiques) Tumble Care or Extended Tumble (Culbutage prolongé) (sur certains modèles) Les vêtements sont culbutés périodiquement pendant près de 8 heures après la fin du cycle de lavage pour assouplir les plis et faux-plis si vous ne pouvez pas mettre immédiatement les vêtements dans la sécheuse. À la fin du cycle, l’afficheur indiquera « END » (fin du cycle) puis le cycle de Tumble Care ou Extended Tumble (Culbutage prolongé) commencera après 10 minutes. Vous pouvez arrêter le culbutage en appuyant sur le bouton Power (mise en marche) à n’importe quel moment. Remarque : L’option Tumble Care ou Extended Tumble (Culbutage prolongé) ne peut pas être ajoutée à la caractéristique My Cycle (Favori). Volume (sur certains modèles) Ce bouton a deux fonctions : Pour modifier l’intensité sonore du signal de fin de cycle, appuyez sur ce bouton autant de fois nécessaires afin d’atteindre l’intensité sonore désirée. Il y a quatre niveaux d’intensité incluant la sourdine. Pour activer cette fonction, appuyez et maintenez le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) pendant 3 secondes. Ext Tumble

Tumble Cycle Signal (Signal de fin de cycle) (sur certains modèles)Les caractéristiques de votre laveuse. www.electromenagersge.ca Le tiroir distributeur Ouvrez doucement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté les produits de lavage, fermez doucement le tiroir distributeur. Une fermeture trop rapide du tiroir pourrait entraîner une distribution prématurée du javellisant, de l’assouplisseur ou du détergent. Il est possible que vous voyiez de l’eau dans le tiroir distributeur à la fin du cycle. C’est le résultat de l’action de chasse/siphonnement de l’eau et fait partie du fonctionnement normal de la laveuse. Le compartiment de Détergent

Un détergent à haute efficacité est nécessaire pour cette laveuse. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détergent.

Ajoutez une mesure de détergent à l’avant gauche du compartiment de détergent du tiroir distributeur.

Le détergent est chassé du distributeur au début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser du détergent en poudre ou liquide.

L’utilisation du détergent peut nécessiter un ajustement pour la température et la dureté de l’eau, la taille et le niveau de souillure de la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse, car cela peut entraîner un excédent de mousse et des résidus de detergente sur les vêtements.

L’utilisation de plus de détergent qu’il est recommandé peut entraîner des accumulations de résidus dans votre laveuse. Le compartiment de Prélavage (sur certains modèles)

Utilisez le compartiment de prélavage seulement si vous avez choisi le cycle de prélavage pour le linge très souillé. Ajoutez une mesure de détergent ou un additif de prélavage dans le compartiment à l’arrière gauche du tiroir distributeur.

Le détergent ou l’additif de prélavage est chassé du distributeur durant le cycle de prélavage (s’il a été choisi). REMARQUE: Le détergent liquide s’écoulera dans le panier de la laveuse à mesure que vous l’ajoutez.

L’utilisation du détergent peut nécessiter un ajustement pour la température et la dureté de l’eau, la taille et le niveau de souillure de la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse, car cela peut entraîner un excédent de mousse et des résidus de detergente sur les vêtements.

remove for powder Normale HE Détergent Liquide Réglage 2X HE Détergent Liquide Réglage (réglage le plus courant) 3X HE Détergent Liquide Réglage Enlevez pour détergent en poudre L’apparence peut varier La case de choix de détergent doit être placée dans le compartiment de détergent dans une position particulière selon le type de détergent que vous utilisez.

Détergent en Poudre – Enlevez la case de choix de détergent et placez-le en lieu sûr à l’extérieur de la laveuse.

Détergent Liquide– Vous devrez ajuster la case selon le type de détergent liquide que vous utilisez. Les icônes sur le côté du compartiment de détergent doivent être alignées sur le centre lorsque la case est en position. REMARQUE: Les modèles n’ont pas tous les réglages de détergent liquide 2x et 3x. Certains modèles ont seulement les réglages pour le détergent HE. Vous devez réduire la quantité de détergent pour le détergent 2x et 3x selon les instructions sur la bouteille. Déplacez la case en la tirant et remplacez-la en la glissant à l’arrière ou à l’avant entre les rails moulés du compartiment de détergent, si désiré, pour le détergent liquide. Enlevez la case pour le détergent en poudre. Du détergent liquide peut s’écouler sous la case avant le démarrage du cycle. Ceci est normal et ne nuira pas à la performance de lavage. La case de choix de détergentLe compartiment de Javellisant Liquide IMPORTANT : La position du compartiment de javellisant liquide peut varier selon le modèle. Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour le javellisant avant de l’utiliser.Si désiré, mesurez la quantité recommandée d’assouplisseur liquide, ne dépassez pas 80 ml (1/3 de tasse) et versez-le dans le compartiment de droite marqué « LIQUID BLEACH » (javellisant liquide).Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage excessif peut causer une distribution prématurée du javellisant, ce qui peut endommager les vêtements.REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre dans le distributeur. Le compartiment d’assouplisseur IMPORTANT : La position du compartiment d’assouplisseur peut varier selon le modèle. Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour l’assouplisseur avant de l’utiliser.Si désiré, versez la quantité recommandée d’assouplisseur liquide dans le compartiment marqué « FABRIC SOFTENER » (assouplisseur).Utilisez uniquement de l’assouplisseur liquide dans le distributeur.Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximum.Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage excessif peut causer une distribution prématurée de l’assouplisseur, ce qui peut tacher les vêtements.REMARQUE : Ne versez pas l’assouplisseur directement sur la brassée de lavage.Sur certains modèles Sur certains modèles

Les caractéristiques de votre laveuse. www.electromenagersge.ca Chargement de la laveuse Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement. Exemples de brassées VÊTEMENTS DE TRAVAILLINGE DE MAISON BRASSÉES MIXTES TISSUS DÉLICATS* LAVAGES RAPIDES (2 à 4 vêtements)4 Jeans5 chemises de travail5 pantalons de travail2 draps de bain10 serviettes de bain/ 12 débarbouillettes7 essuie-mains/ 2 tapis de baignoire en tissu éponge 2 draps plats format grand lit2 draps-housses format grand lit4 taies d’oreiller4 taies d’oreiller2 essuie-mains2 draps plats/ 2 draps-housses2 serviettes de bain/ 4 débarbouillettes 6 chemises (homme ou femme)4 pantalons (kakis ou tissus croisés)5 tee-shirts7 boxeurs4 caleçons 6 tee-shirts4 pantalons molletonnés4 pulls molletonnés2 kangourous7 paires de bas7 soutiens-gorge7 culottes3 slips2 camisoles4 chemises de nuit* On recommande de placer les petits articles dans un sac en filet de nylon.2 chemises sport1 pantalons sport 3 uniformes de soccer

AVERTISSEMENT - Risque d’incendie Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables. Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson). L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.Entretien et nettoyage. Intérieur Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, choisissez la fonction Tub Clean (Nettoyage de cuve) sur le panneau de commande. Le cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve) doit être exécuté au minimum une fois par mois. Ce cycle utilise plus d’eau, en plus du javellisant, afin de contrôler le taux d’accumulation de la saleté et du détersif dans votre laveuse. REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous en entier avant de démarrer le cycle de Tub Clean (Nettoyage de cuve).

1. Enlevez tout vêtement ou objet dela

laveuse et assurez-vous que le panier de la laveuse est vide.

2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une

tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou autre nettoyant de laveuse dans le panier.

3. Fermez la porte et choisissez le cycle de

Tub Clean (Nettoyage de cuve). Appuyez sur la touche Start (Mise en Marche).

4. Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage

de cuve), l’affichage indiquera la durée résiduelle estimée du cycle. Le cycle se terminera dans 90 minutes. N’interrompez pas le cycle.

5. Lorsque le cycle est terminé, laissez

la porte légèrement ouverte pour une meilleure aération. Si pour une raison quelconque le cycle doit être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à ce stade peut causer un débordement d’eau. La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été vidée à un niveau ou elle ne débordera pas sur le plancher. Vous pouvez interrompre le cycle de Tub Clean (Nettoyage de cuve) en appuyant sur la touche Start (Mise en marche) entre les cycles. Une panne de courant peut également interrompre le cycle. Au retour du courant, le cycle de Tub Clean (Nettoyage de cuve) Reprend là où il s’était arrêté. Lorsque le cycle est interrompu, assurez-vous de reprendre un cycle complet de Nettoyage de cuve avant d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche Start (Alimentation) durant le Tub Clean (Nettoyage de cuve), le cycle sera perdu. IMPORTANT : Effectuez le Tub Clean (Nettoyage de cuve) avec 250 ml (1 tasse) de javellisant une fois par mois. Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve) est terminé, l’intérieur de votre laveuse peut avoir une odeur de javellisant. Il est recommandé de laver une brassée de couleur pâle après le cycle de Tub Clean (Nettoyage de cuve). Extérieur Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyez avec un linge humide. Ne frappez pas la surface avec des objets coupants.Videz toute l’eau des conduites si la température peut être plus froide que le point de congélation. Nettoyage du filtre de la pompe En raison de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois possible pour les petits articles d’atteindre la pompe. La laveuse présente un filtre pour piéger les articles perdus pour qu’ils ne tombent pas dans le drain. Pour récupérer les articles perdus, nettoyez le filtre de la pompe.

1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un

petit tournevis à tête plate ou pièce de monnaie.

2. Placez un plat ou un bac peu profond

sous la porte d’accès à la pompe et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est normal de recueillir environ une tasse d’eau lorsque le filtre est retiré. REMARQUE : S’il y a de l’eau dans la cuve pendant le nettoyage du filtre de la pompe, cette dernière sera évacuée et vous aurez peut-être besoin d’un plat ou d’un récipient plus grand.

3. Tirez sur le bec verseur

4. Tournez le filtre de la pompe dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre et retirez lentement le filtre, en contrôlant le débit de l’eau évacuée.

5. Nettoyez les débris du filtre.

6. Remettez le filtre en place et tournez dans

le sens des aiguilles d’une montre. Serrez fermement.

7. Relevez le bec verseur

8. Fermez la porte d’accès en accrochant

d’abord les languettes inférieures, puis en tournant la porte d’accès pour la fermer. Filtre de la pompe

www.electromenagersge.ca Emplacement du tiroir distributeur Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois. Enlevez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, passez la main dans le coin gauche ou droit (selon le modèle) de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur l’onglet de blocage en tirant le tiroir. Enlevez les cases des compartiments de javellisant et d’assouplisseur et la case de détergent. Rincez les cases et le tiroir à l’eau très chaude afin d’enlever toute trace de produits de lessive. Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l’intérieur. Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir de distribution. Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution : Utilisez seulement un détergent à haute efficacité HE. L’onglet de blocage est visible uniquement après que le tiroir est ouvert Onglet à droite ou à gauche selon le modèle Déménagement et entreposage Demandez au technicien d’entretien de vider l’eau de la pompe de vidange et des conduites. N’entreposez pas la laveuse où elle serait exposée aux intempéries. Lorsque vous déménagez la laveuse, le panier devrait rester stationnaire au moyen des boulons de transport enlevés durant l’installation. Voir les instructions d’installation dans ce guide. Si ces pièces ne sont pas disponibles, vous pouvez les commander en visitant notre site Web à electromenagersge.ca ou en appelant au 800.561.3344. Vacances prolongées Assurez-vous que l’alimentation en eau soit fermée aux robinets. Videz toute l’eau des conduites si la température peut être plus froide que le point de congélation. Joint d’étanchéité de la porte Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide de vos deux mains, appuyez sur le joint de la porte. Enlevez tout corps étranger pris à l’intérieur du joint. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui bloque les trous derrière le joint. En maintenant vers le bas le joint de la porte, inspectez l’intérieur du joint en le tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout corps étranger pris à l’intérieur du joint. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui bloque les trous derrière le joint. Lorsque vous avez fini le nettoyage du joint de la porte, enlevez vos mains et le joint reviendra en position de fonctionnement.14 Instructions Laveuse d’installation

Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca

Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.

IMPORTANT – Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.

IMPORTANT – Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur.

  • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
  • Note au consommateur – Conservez ces instructions à titre de référence.• Niveau de compétences – L’installation de cet appareil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.• Temps d’installation – 1-3 heures • L’installateur est responsable de bien installer cet appareil.• Toute panne de produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie. Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères, voire la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérément graves.DANGER AVERTISSEMENT

OUTILS REQUIS Clé ajustable ou douille de 9/16 po à cliquet Clé ajustable ou clé ouverte de 9/16 po Pince multiprise ordinaire Niveau à bulle

Crépines (2) pour Boyau d’admission

Attache de Câble Guide de Boyau

Une trousse de supports de superposition est offerte à un prix additionnel. Il peut être commandé au Canada en visitant notre site Web à ElectromenagersGE.ca ou en appelant 800.661.1616. Commandez la trousse no WE25X10018 or GEFLSTACK.Un piédestal est offert moyennant des frais supplémentaires. Veuillez contacter votre distributeur local de produits GE Appliances. Ce produit ne doit être utilisé qu’avec le piédestal no SBSC137HXX et SBSD137HXX. Observez les instructions de montage du piédestal. Flexibles d’eau (2)Inclus sur certains modèles. PIÈCES REQUISES (À obtenir localement)Instructions d’installation

N’installez pas la laveuse :

1. Dans un endroit exposé à l’égouttement d’eau ou aux

intempéries à l’extérieur. La température ambiante ne doit jamais inférieur à 15,6 °C (60 °F) pour le bon fonctionnement de la laveuse.

2. Dans un endroit où elle sera en contact avec des

rideaux ou des tentures.

3. Sur du tapis. Le plancher DOIT être une surface dure

et niveau avec une pente maximum de 1,27 cm/30 cm (0.5 po/pi). Pour être sûr que la laveuse ne vibre pas ni ne bouge, vous pourriez avoir à renforcer le plancher. REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez un contreplaqué imprégné solidement fixé au couvre- plancher existant. IMPORTANT: Dégagements minimums d’installation

  • Lorsqu’elle est installée dans une alcôve : côtés, arrière, dessus = 0 cm (0 po)
  • Lorsqu’elle est installée dans un placard : côtés, arrière dessus = 0 cm (0 po), avant = 2,54 cm (1 po)
  • Des ouvertures d’aération de la porte du placard sont requises : 2 persiennes chacune de 387 cm2 (60 po2) située à 7,6 cm (3 po) du dessus au pied de la porte DIMENSIONS BRUTES CÔTÉ AVANT 27.0” (68.6 cm)REMARQUE : Avec piédestal, 133,6 cm (52,6 po) Superposée 213,4 cm (84 po)39.8” (101.09 cm)39.8” (101.09 cm) Modèles de la série 1100/1200 : 81,3 cm Modèles de la série 400/450/1300(5)/1600/1700(5) : 85,3 cmInstructions d’installation

AVERTISSEMENT: Recyclez ou détruisez

la boîte et les sacs de plastique après avoir déballé l a laveuse. Gardez ces matériaux hors de la portée des enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les boîtes couvertes de tapis, de couvre-lits ou de pellicules de plastique peuvent devenir des pièces hermétiques et causer l’asphyxie.

1. Coupez et enlevez les courroies d’expédition du haut

2. Pendant qu’elle est dans la boîte, couchez doucement

la laveuse sur le côté. NE COUCHEZ PAS la laveuse sur l’avant ou l’arrière.

3. 'pSOLH]OHVUDEDWVGXEDV³HQOHYH]WRXWO·HPEDOODJH

de la base, y compris le carton, la base en mousse de polystyrène et les blocs de soutien en polystyrène de la cuve (insérés au centre de la base) REMARQUE : Si vous installez un piédestal, suivez les instructions d’installation qui accompagnent le piédestal

4. Ranenez doucement la laveuse en position debout et

5. Déplacez doucement la laveuse en dedans de 1,22 m

(4 pi) de l’endroit où elle sera installée.

6. Enlevez ce qui suit de l’arrière de la laveuse :

4 boulons 4 cales d’espacements en plastique (y compris les œillets en caoutchouc) 4 attaches de câble d’alimentation REMARQUE : Si vous oubliez d’enlever les attaches de transport, cela peut rendre la laveuse gravement déséquilibrée. Gardez les boulons pour utilisation future. DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE (suite) REMARQUE : Si vous souhaitez transporter la laveuse à une date ultérieure, vous devrez réinstaller la quincaillerie des supports de transport afin de prévenir les dommages. Gardez la quincaillerie dans le sac de plastique fourni. Si vous égarez vos boulons de transport, vous pouvez en acheter d’autres à un coût additionnel. Vous pouvez les commander au Canada en appelant le 800.661.1616. Commandez la trousse no WH49X10039.EXIGENCES ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT - Risque d’électrocutionBrancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès ou un choc électrique.CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement mise à la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander à un électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre.La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l’électricité, ou en l’absence de codes locaux, conformément à la dernière édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70. Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre. Instructions d’installation Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis à tôle #8-18 x ½ po (dans toute bonne quincaillerie) à l’arrière de la laveuse, comme illustré.Installation en maison mobile :L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. AVERTISSEMENT Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée.

EXIGENCES QUANT À L’ALIMENTATION

EN EAU Des robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés en dedans de 107 cm (42 po) de L’entrée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être du type boyau d’arrosage pour connecter les tuyaux d’entrée d’eau. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 lb/po2. Votre service d’eau peut vous conseiller sur votre pression d’eau. La température de l’eau chaude devrait être réglée entre 48 et 60 °C (120 à 140 °F). EXIGENCES QUANT AUX ÉGOUTS 1. L’égout doit pouvoir éliminer 64,3 l (17 gal) par minute.2. Une conduite verticale ayant un diamètre de 3,18 cm (1,25 po).3. La hauteur de la conduite verticale devrait avoir au-dessus du plancher : Une hauteur minimale de 61 cm (24 po) Une hauteur maximale de 244 cm (96 po)REMARQUE : La conduite de vidange attachée à la laveuse peut atteindre une conduite verticale de 147 cm (58 po). Pour une conduite plus haute contactez un distributeur de pièces certifié.ARRIÈRE96 po (244 cm) Max. 24 po (61 cm) Min. 17Instructions d’installation

1. Faites couler de l’eau des robinets d’eau chaude et

d’eau froide pour vider les tuyaux d’eau et enlever les particules qui peuvent boucher les tuyaux d’admission et les crépines des robinets.

2. Procurez-vous les tuyaux d’admission localement.

3. Assurez-vous qu’il y a une

rondelle de caoutchouc dans les tuyaux d’eau. Réinstallez les rondelles de caoutchouc dans le raccord du tuyau s’il est tombé lors du transport. Connectez doucement le tuyau d’admission à la sortie extérieure « H » (Chaude) de la soupape d’eau. 6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXUDYHF les pinces. Connectez soigneusement l’autre boyau d’admission à la sortie extérieure « C » (Froide) de la VRXSDSH6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGH tour avec les pinces. Ne faussez pas le filetage et ne serrez pas trop ces connexions.

4. Installer les rondelles à grille en les insérant dans les

bouts libres des tuyaux avec la partie protubérante face au robinet. C (F) H (C) Tuyau d’admission Grille Rondelles.

5. Connectez les bouts des tuyaux d’admission aux

robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE en serrant VROLGHPHQWjODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXU avec les pinces. Ouvrez les robinets et vérifiez s’il y a des fuites.

6. Déplacez doucement la laveuse à sa position finale.

Balancez doucement la laveuse en position en vous assurant que les tuyaux d’admission ne s’entortillent pas. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement lorsque vous déplacez votre laveuse à sa position finale. Les pattes endommagées peuvent augmenter la vibration de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser du nettoyant à vitres sur le plancher afin de vous aider à déplacer votre laveuse dans sa position finale. REMARQUE : Pour réduire la vibration, assurez-vous que les quatre pattes de nivellement en caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez sur l’arrière droite et ensuite sur l’arrière gauche de votre laveuse. REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ou la porte pour lever la laveuse. REMARQUE : Si vous l’installez dans plateau de vidange, vous pouvez utiliser un 2 X 4 de 61 cm (24 po) pour servir de levier pour déplacer la laveuse à sa place.

7. Avec la laveuse dans sa

position finale, mettez un niveau sur le dessus de la laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, la laveuse ne devrait pas pouvoir se balancer). Ajustez de bas en haut les pattes de nivellement avant pour vous assurer que la laveuse repose solidement. Tournez l’écrou de blocage de chaque patte vers la base de la laveuse et serrez-les avec une clé. REMARQUE : Gardez l’extension des pattes à un minimum pour éviter une vibration excessive. Plus les pattes sont sorties, plus la laveuse vibre. Si le sol n’est pas de niveau ou qu’il est endommagé, vous pourriez avoir à allonger les pattes de nivellement arrière.

8. Fixez le guide de bout de tuyau en U au bout du tuyau

de vidange. Placez les tuyaux dans une cuve à lessive ou la conduite verticale et fixez-le avec les attaches de câbles fournies dans l’emballage. REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. On ne peut pas mettre plus que 17,8 cm (7 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produire un effet de siphon. Attache de câble Attache de câble.

9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise

avec mise à la terre. REMARQUE : Vérifiez que le courant est coupé au disjoncteur ou à la boîte de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise.

10. Mettez le courant au disjoncteur/à la boîte de fusibles.

11. Lisez le reste de ce guide de l’utilisateur. Il contient

de l’information précieuse et utile qui vous fera économiser temps et argent.

12. Avant de partir la laveuse, vérifiez pour vous

assurer que : Le courant principal est branché. La laveuse est branchée. Les robinets d’eau sont ouverts. L’appareil est de niveau et que les quatre pattes de nivellement sont fermement sur le sol. La quincaillerie de transport est enlevée et conservée. Le tuyau de vidange est correctement fixé. Il n’y a pas de fuites aux robinets, aux tuyaux de vidange ou à la laveuse.

13. Faites fonctionner la laveuse pour un cycle complet.

Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites et qu’elle fonctionne correctement.

14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez vérifier la

section Avant d’appeler pour une réparation.

15. Placez ces instructions à un endroit près de la laveuse

pour référence future. Si des pièces de rechange sont nécessaires pour votre laveuse, vous pouvez les commander au Canada en appelant au 800.661.1616.

Attache de câble Attache de câble Attache de câbleAvant d’appeler un réparateur… Voici une liste de vérités et de mythes destinée à mieux vous faire comprendre le fonctionnement de votre laveuse à chargement frontal Vérité ou mythe? Réponse Explication Il n’y a pas suffisamment d’eau pour laver mes vête- ments correctement. MYTHE Le remplissage des laveuses à chargement frontal est moins volumineux, de sorte que beaucoup moins d’eau est nécessaire pour laver et rincer chaque brassée à fond. À l’exception de certains cycles tels que Handwash (Lavage à la main) et Tub Clean (Nettoyage de cuve) qui utilisent plus d’eau, vous ne verrez pas de ligne d’eau apparente sur la vitre de la porte. Ma laveuse à chargement frontal ajoute du temps ou fonctionne plus longtemps que la durée affichée ini- tialement. VRAI À l’occasion, la laveuse peut avoir besoin de prolonger la durée d’un cycle. Cela est principalement causé par une redistribution de charge automatique afin de mieux équilibrer la charge et réduire les vibrations. Il est donc tout à fait normal qu’un cycle se prolonge pour rééquilibrer une charge. Parmi les causes fréquentes de déséquilibre des charges et de prolongation de cycles, mentionnons l’obstruction du filtre de pompe (consultez la section Entretien et nettoyage), l’inclinaison de la laveuse par rapport à l’horizontale ou le dépassement de la charge maximale recommandée. Je devrais apercevoir de la mousse de savon du- rant un cycle de lavage de la laveuse à chargement frontal. MYTHE Les détersifs haute efficacité, les seuls que vous devez utiliser dans votre laveuse à chargement frontal GE, ont été formulés pour nettoyer le linge efficacement sans causer d’accumulation de résidus savonneux. Si vous ajoutez du détersif au point où de la mousse de savon est visible, vous dépassez probablement la dose requise et nuisez ainsi au rendement de la laveuse. Gardez à l’esprit que la quantité de mousse n’est pas proportionnelle à l’efficacité de nettoyage. Observez les directives du fabricant du détersif haute efficacité. Il est préférable de laver des brassées pleines, et des tissus similaires ensemble. VRAI Lavez plusieurs vêtements similaires en même temps pour de meilleurs résultats. Laver des articles un seul à la fois peut entraîner des conditions de déséquilibre. Il faut maintenir la laveuse de niveau pour obtenir un fonctionnement adéquat et réduire les vibrations. VRAI Si la laveuse n’est pas de niveau, ajustez les pieds de nivellement de façon qu’ils reposent fermement contre le sol, contre-écrous bien serrés. Cette précaution est particulièrement importante si la laveuse est installée sur un piédestal. La procédure de nivellement des pieds de la laveuse est la même pour le piédestal. Il est impossible de trop charger une laveuse à chargement frontal. MYTHE Même si la capacité d’une laveuse à chargement frontal est supérieure à celle de la laveuse à chargement vertical, il faut veiller à ne pas surcharger le panier de lavage. Consultez la section Chargement de la laveuse pour connaître les charges maximales recommandées. Une surcharge de la laveuse peut mener à une réduction de l’efficacité du lavage et au coincement de vêtements entre la porte vitrée et le joint d’étanchéité, et ainsi à la détérioration du joint ou des vêtements. S’ils ne sont pas net- toyés régulièrement, le panier de lavage et le joint d’étanchéité ne conserve- ront pas leur odeur de fraîcheur. VRAI Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses, non seulement pour celles à chargement frontal. Lancez régulièrement un cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve) et nettoyez le joint d’étanchéité en caoutchouc de la porte. Lorsque la laveuse n’est pas utilisée, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour que de l’air sec pénètre à l’intérieur. Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou si ceux-ci se trouvent à proximité. Les laveuses à chargement frontal sont équipées d’un « filtre de pompe » qui doit être nettoyé régulièrement. VRAI La conception de la laveuse à chargement frontal fait qu’il est parfois possible que de petites particules soient introduites dans la pompe d’évacuation. La laveuse est munie d’un filtre qui capture les débris perdus afin de ne pas endommager la pompe d’évacuation. Pour retirer les débris perdus, nettoyez le filtre de la pompe (consultez la section Entretien et nettoyage. Des indices peuvent signaler une obstruction de la pompe : une prolongation inhabituelle de la durée du cycle et du drainage, des vêtements mouillés à la fin du cycle, des cycles incomplets ou encore une pause de la laveuse au milieu d’un cycle. Je ne peux pas ajouter d’articles à un cycle de lav- age une fois qu’il a dé- marré. MYTHE Pour ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré, appuyez sur le bouton Start/ Pause (Mise en marche/Pause) - Add a Garment (Ajouter un vêtement) jusqu’à ce que la porte se déverrouille. La pompe d’évacuation peut fonctionner brièvement avant le déverrouillage de la porte. Ne forcez pas l’ouverture de la porte lorsqu’elle est verrouillée. Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la délicatement. Ajouter les articles, fermez la porte puis appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour redémarrer. Des articles laissés dans les poches peuvent endommager le joint d’étanchéité VRAI Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses à chargement frontal. Retirez tous les articles libres de vos vêtements. Vérité ou mythe? 20&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca Problème Causes possibles Correctifs Pas de vidangePas d’essoragePas de culbutage La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Drain + Spin (Drainage + Essorage) ou un Rinse + Spin (Rinçage + Essorage).Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge contenant des articles légers et lourds. La pompe est colmatée Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du filtre de la pompe.Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connectéRedressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est pas dessus.Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouchéVérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier.Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain.Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain. Fuite d’eau Le joint de la porte est endommagé Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons).L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un fonctionnement normal.Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite fuite.Vérifiez la présence d’eau à la partie arrière gauche de la laveuseSi cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.Les tuyaux d’entrée de l’eau ou le tuyau de vidange ne sont pas bien branchésAssurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l’installation de vidange.La vidange de la maison est peut-être bloquéeVérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier.Distributeur colmaté Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur du distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de distributeur. Reportez-vous à la section Nettoyage de la laveuse. Utilisation incorrecte de détergent Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité. Compartiment de distributeur fissuréDans le cas de nouvelle installation, recherchez les fissures sur l’intérieur du distributeur.Vêtements trop mouillés La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Drain + Spin (Drainage + Essorage) ou un Rinse + Spin (Rinçage + Essorage).Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge contenant des articles légers et lourds. La machine ralentit la vitesse d’essorage à 410 tr/min si elle a du mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale. La pompe est colmatée Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du filtre de la pompe.Surcharge Le poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs.Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connectéRedressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est pas dessus.Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouchéVérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier.Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain.Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.Temps de contrôle incorrect ou variationsC’est normal. Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit, le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du temps qui reste.Pas assez d’eauC’est normal. Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se remplisse d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut 21Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Correctifs Cycle incomplet ou minuterie arrêtée Redistribution automatique de la charge La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. 11 ou 15 rééquilibrages peuvent être effectués. C’est un fonctionnement normal. Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage. La pompe est colmatée Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du filtre de la pompe. Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est pas dessus. Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier. Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enfoncé trop bas dans le drain. Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain. Secousses, vibrations ou bruits forts ou inhabituels Déplacement d’armoire La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les forces transmises au sol. Ce mouvement est normal. Tous les pieds de mise à niveau en caoutchouc ne touchent pas fermement le sol Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse pour vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de mise à niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et qu’ils se bloquent en place. L’installateur doit corriger ce problème. Charge déséquilibrée Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez manuellement la charge. Pour inspecter la machine, exécutez un rinçage et un essorage à vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge. Pompe colmatée Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du filtre de la pompe. Pas de puissance/ la laveuse ne fonctionne pas ou semble hors tension La laveuse est débranchée Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous tension. L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide Le disjoncteur est déclenché/le fusible a sauté Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une prise distincte. Vérifications automatiques du système La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre 20 secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un fonctionnement normal. Accrocs, trous, déchirures, ou usure excessive Surcharge Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées page 11. Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets égarés dans les poches Retirez les objets égarés dans les poches. Aiguilles, boutons pressions, agrafes, boutons à bord vif, boucles de ceinture, fermetures à glissière et objets à bord vif égarés dans les poches Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à glissière La laveuse fait une pause ou doit être redémarrée ou la porte de la laveuse est verrouillée et ne s’ouvre pas Pompe colmatée Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du filtre de la pompe. La porte se débloque ou la machine ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur Start C’est normal. Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de celles à chargement par le haut, et il faut 30 secondes pour vérifier le système. La porte se verrouille et se déverrouille Fonctionnement incorrect Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez sur Start (Marche). Taches colorées Utilisation incorrecte d’assouplisseur Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions et suivez les directives d’utilisation du distributeur. Transfert de colorant Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées. Sortez rapidement le linge de la laveuse. La température de l’eau est incorrecte L’arrivée d’eau est mal connectée Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets. Le chauffe-eau de la maison est mal réglé Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C. 22www.electromenagersge.ca Problème Causes possibles Correctifs L’eau ne rentre pas dans la laveuse ou entre lentement Vérifications automatiques du système Une fois Start (Marche) appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du système. L’eau coule 60 secondes après que Start (Marche) soit appuyé L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide. Les tamis de vanne d’eau sont colmatés Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en haut à l’arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvrez l’arrivée d’eau. Les rondelles à grille de l’admission d’eau sont bloqués Fermez l’eau et enlevez les tuyaux d’admission des robinets muraux. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles à grille au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et ouvrez l’eau. Froissement Tri incorrect Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de travail) avec des articles légers (comme des chemisiers). Surcharge Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place pour bouger librement. Cycle de lavage incorrect Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez (surtout pour les charges à entretien facile). Lavage répété dans de l’eau trop chaude Lavez dans l’eau froide ou chaude. Vêtements grisâtres ou jaunâtres Pas assez de détergent Utilisez la bonne quantité de détergent. Détergent utilisé pas HE (haute efficacité) Utilisez du détergent HE uniquement. Eau calcaire Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu. Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou installez un adoucisseur d’eau. L’eau n’est pas assez chaude Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C. Le détergent ne se dissout pas Essayez un HE détergent liquide Transfert de colorant Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique de laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables. Légère variation dans la couleur métallisée C’est normal À cause des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit unique, de légères variations de couleur peuvent être visibles à cause de l’angle de vue et des conditions d’éclairage. Odeur désagréable dans la laveuse Laveuse inutilisée pendant longtemps, pas d’utilisation du détergent HE de la qualité recommandée ou utilisation d’une quantité excessive de détergent Exécutez un cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve). En cas d’odeur forte, vous pouvez avoir besoin d’exécuter le cycle Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le conteneur de détergent. Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité) Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la laveuse après arrêt de la machine. Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des enfants ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Fuite de détergent Positionnement incorrect du contenant de détergent Assurez-vous que le contenant de détergent est correctement positionné et placé. Ne mettez jamais de détergent au-dessus du trait max. C’est normal Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ 20 secondes après remplissage du distributeur. Distribution incorrecte de l’assouplisseur ou de l’agent blanchissant Distributeur colmaté Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les dépôts de produits chimiques. Assouplisseur ou agent blanchissant au-dessus du trait max Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur ou d’agent blanchissant. Problème de bouchon d’assouplisseur ou d’agent blanchissant Assurez-vous que les bouchons d’assouplisseur et d’agent blanchissant du distributeur sont positionnés ou ils ne fonctionneront pas. Le tiroir distributeur ne distribue pas correctement Sachet de détersif placé dans le tiroir distributeur Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur. Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage conformément aux directives du fabricant. La pompe fonctionne alors que la laveuse n’est pas utilisée Obstruction dans le drain de puisard Ce phénomène est normal. Le puisard détecte un niveau d’eau indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la vanne d’eau et vérifiez si elle reste bloquée. 23Garantie de laveuse GE Appliances. Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Les frais de déplacements à votre maison pour vous apprendre à utiliser votre produit. Une mauvaise installation, livraison ou entretien. Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est destiné, ou utilisé commercialement. Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en marche d’un disjoncteur. Produits qui ne sont pas défectueux ou endommagés ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel d’utilisation et d’installation. Des dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Tout dommage indirect ou consécutif causé par des pannes possibles de cet appareil électroménager. Défauts ou dommages causés par l’utilisation aux températures en-dessous de zéro C. Des dommages après la livraison. Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire. Ce qui n’est pas couvert (au Canada) : Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6 Pour une période de : Nous remplacerons : Un an Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main- À partir de la date d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, GE Appliances fournit également, gratuitement, de l’achat original tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce défectueuse. Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où MC Commercial estime raisonnable de le fournir. EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation. 24Soutien au consommateur. Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Service de réparations 1.800.561.3344 Service de réparations GE Appliances est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Studio de conception réaliste Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Prolongation de garantie Veuillez consulter votre annuaire local pour un fournisseur de garantie prolongée. Pièces et accessoires Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées). Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616. Contactez-nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation. 25LAVADORAS MANUAL DEL PROPIETARIO