DWHD440MPR - Lave-vaisselle THERMADOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWHD440MPR THERMADOR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lave-vaisselle encastrable |
| Capacité | 14 couverts |
| Classe énergétique | Classe A++ |
| Niveau sonore | 45 dB |
| Programmes de lavage | 6 programmes, dont éco, rapide, intensif |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, indicateur de sel et de rinçage |
| Dimensions (HxLxP) | 81,5 x 59,8 x 55 cm |
| Poids | 45 kg |
| Consommation d'eau | 9,5 litres par cycle |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, utilisation de produits spécifiques |
| Sécurité | Système de sécurité anti-débordement |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWHD440MPR THERMADOR
Questions des utilisateurs sur DWHD440MPR THERMADOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWHD440MPR - THERMADOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWHD440MPR de la marque THERMADOR.
MODE D'EMPLOI DWHD440MPR THERMADOR
Très cher client, très chère cliente de Thermador®,
Bienvenue dans la grande famille Thermador® et félicitations pour votre achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Thermador®! Nos ingénieurs allemands travaillent sans relâche pour concevoir des apparéils pratiquement silencieux d'une qualité exceptionnelle qui utilisent efficacement les ressources nécessaires. Nous savons que vous serez satisfait(e) de votre achat.
Pour des réponses rapides à des questions fréquentes, veuillez consulter le Guide de ↔reference rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres apparèils Thermador® de qualité, visitez notre site Web à l'adresse :
www.thermador.com (USA)
or
www.thermador.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau lave-vaisse en cliquant sur le lien du Soutien à la clientèle ou en remplissant la carte d'enregistrement du produit incluse avec votre nouvelle unité.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au: 1-800-735-4328
ou écrivez-vous à :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Table des matieres
Consignes de sécurité importantes. 3-5
Composants du lave-vaiselle 5
Matéraux du lave-vaisse... 6
Chargement du lave-vaiselle. 6-7
Chargement du panier a couverts. 8
Accessoires des paniers. 8-9
Ajout de détérgent et d'agent de rençage. 9-11
Programmes et options du lave-vaisselle 11
Informations sur les programmes de lavage 12
Fonctionnement du lave-vaiselle. 13-14
Nettoyage et entretien. 15-16
Aide automatique. 17-20
Service après-vente. 21
Informations concernant la garantie. 22-23
Consignes de sécurité importantes: Veuillez lore et conserver ces informations

AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le present guide ou à des fins autres que celles qui sont expliquées dans les pages qui seront.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en entretien et en réparation non qualifiés ou de pieces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technician en entretien et en réparation qualifié qui utilise des pieces de rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un chic électrique ou un incendie peut résultat de l'installation inexacte de l'alimentation électrique du lava-vaisselleTraitsedans le present guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lava-vaisselle. Ne pas utiliser le lava-vaisselleTraitsedans le present guide à moins d'être certain que l'alimentation电量que a etecorrectement installee ou que le lava-vaisselle a etecorrectement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puisants. Certains produits contenant des chlorures peuvent endommager leur lave-vaisselle et poser des risques pour la santé!
Seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimination des saletés et de désinfection. Il n'este aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests de performance en désinfection.
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaiselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'eventuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommendé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez avec votre installer pour de plus amples renseignements.
Les lave-vaiselles certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas concus pour les établissements alimentaires autorisés.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de chocoléctrique ou de blessure grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisse est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisse.
2 Cet appeareil doit etre mis a la terre sur une installation de fils a demeure en metal ou un conducteur de protection doit etre relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vaisse. Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lavevaisselle pour de plus amples renseignements sur les conditions requises pour l'alimentation en electricite.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaiselle conformément a I'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vaiselle et la batterie de cuisine de menage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour l'usage en lave-vaiselle et les conserver hors de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaiselle :
- Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissant pas endommager le joint de porte.
- Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le risque de blessure par coupure.
- Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au lave-vaiselle » ou l'équivalent.
- Ne pas faire fonctionner votre lave-vaiselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en place.
- Ne pas ALTERER ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenirABOUT sur la porte ou les paniers àvaisselle du lave-vaisse.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisse.
8 Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner l'appareil, les parent ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de s'assurer qu'ils ont été initiers aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulating à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartment de lavage d'un ancien lave-vaiselle que vous doivent déposer pour réparation ou mise au rebut.
11 Afin d'eviter d'endommager le plancher et la formation eventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lavevaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaiselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éventuels au robinet de replissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre réduit les risques de chic électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant. Cet apparéil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la terre d'équipement.
- Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipements peut entraîner un risque de choc électriche. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, communiquez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'EtAT DE LA CALIFORNIE: AVERTISSEMENT : Cet appeareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon I'Etat de la Californie, peuvent cause le cancer. AVERTISSEMENT : Cet appeareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon I'Etat de la Californie, peuvent cause des malformations ou d'autres problèmes congénitaux.

Composants du lave-vaisse
Matériaux du lave-vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessités un chargement spécial.
Matériaux recommendés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'alterer au fil du temps. Les mineraux présents dans l'eau peuvent noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faience: certains ustensiles points à la main peuvent se décolorer, s'alterer ou se tacher. Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage.
Verrerie: le verre laiteux risque de se decolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique: s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisseille.
Acier inoxydable, argent fin et metaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres metaux.
Non recommende
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaitre sur l'acrylique.
Picièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tener.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se decoller.
Fer: le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est concu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de menage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et secher immédiatement.
Fer blanc: le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et secher immédiatement.
Bois : les bois et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comptant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de Traitser préalablement la vaisse commeant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Materiaux de la vaisse pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisse.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisse. Charger la vaisse dans les paniers de sorte à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboitent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Chargement du panier supérieur
S'assurer que les articles ne dépasse pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras giclesurs. 6
Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisse, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arrière de la cuve afin que le bras giclueur du panier supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à l'arrête de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inférieur
Disposer les articles volumieux dans le panier inférieur. Charger les marmites, casser-roles et bols à l'envers. Ne pas bloquer l'évent du lave-vaisselle avec les grandes toles à biscuits. Chargez ces articles du côté gauche du lave-vaisselle.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lava-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériel d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lava-vaisselle.
Configuration de chargement suggeree
Panier supérieur Panier inférieur


Configuration de chargement supplémentaire

Panier supérieur
Panier inférieur

Chargement du panier à couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irrégulière dans le panier à couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboitent pas les uns dans les autres.

AVERTISSEMENT
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasionner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou jouer à proximé.
Le panier à couverts long
Le panier à couverts standard s'adapte le coté du panier inférieur.
Le panier à couverts Long

Le couvercle du panier peut également être enclenché par pression sur l'anse pour que le panier reste ouvert.


1-fourchette à salute
2-cuiller a the
3-fourchette de table
4-couteau
5-cuiller a soupe
6-cuiller a servir
7-fourchette de
Accessoires des paniers
RackMatic® Panier supérieur à hauteur régable
Le panier supérieur peut être relevé ou abaisse pour laisser davantage d'espace aux articles de grande taille dans l'un ou l'autre des paniers. Voir la Figure 1.

Figure 1
Pour abaisser le panier supérieur :
1 Tirez le panier supérieur hors du lave-vaiselle jusqu'à la butée.
2 Appuyez sur les poignées du panier supérieur à hauteur régiable vers l'intérieur et laissez tomber le panier doucement.
Pour relever le panier supérieur :
1 Tirez le panier supérieur hors du lave-vaisselle jusqu'à la butée.
2 Saisisse la partie supérieure du panier, au-dessus des poignées du panier, et poussez celle-ci vers le haut jusqu'à ce que les poignées bloquent le panier en position (il n'est pas nécessaire d'appuyer sur les poignées pour soulever le panier).
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent etre reliés en fonction des articles devant etre places dans le lave-vaiselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le et dégagez-le de I'encoche.Poussez-le vers le bas pour lemettre dans la position voulue comme indiqué a la Figu-ure 2.

Figure 2
Tabletes tasse
La plate-forme et l'espace en dessous peut ettreutilisepourdepetitestassesouustensilesdeservice pourlesplusgrands.

Figure 3
Ajout de détengent et d'agent de rinceage Detergent
Utiliser uniquement un détermgent spécifique conçu pour les lave-vaisse. Pour deGXrleurs résultats,utiliser un détermgent pour lave-vaisse en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de dédTergent pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaiselle, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantité trop importante de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisse utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de dénergent est nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de dénergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de dénergent comporte des lignes graduées pour mesurer le dénergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 2 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de dénergent repliront complètement le godet du distributeur de dénergent.
Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de dédTangent comme guide pour mesurer la quantité de dédTangent recommandée au tableau 1.
Ajout de détérgent
- 1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 4).
- Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml).
- Ne pas trop replir le distributeur de dédTérgent.
- Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermetre
- Placez le doigt comme indiqué à la Figure 5.
- Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Ouverture
- Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustré à la Figure 6 Le couvercle s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantité de dédTangent recommandee
Pour obtenir un séchage ajustat, toujours utiliser un agent de rincege liquide, même si vous détergent contient déjà un agent de rincege ou un adjuvant de séchage. Remarque: le lave-vaiselle signale un manque de produit de rincege en allumant l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous doivent complir le distributeur d'agent de rincege en suivant les consignes ci-dessous. Verser le produit de rincege liquide dans le distributeur comme indiqué jusqu'à ce que le réserve soit plein. Essuyer tout débordement de liquide de rince
cage s'ecoulant du réservoir une fois plein. Voir Figure 7. Le voyant s'eteindra quelques instants après la fermeture de la portedu lave-vaisseille.

Pour définiir la quantité d'agent de rinceage
La quantité de produit de rincege versée peut être ajustée entre « r:00 » et « r:06 ». Modification du paramètre :
1 Appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintainir la touche A enfoncée et appuyer et maintainir la touche [START] enfoncée jusqu'à ce que l'affichage indique « H:00 ».
3 Relacher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu'à ce que l'affichage indique « r:05 »
5 Appuyer sur C pour selectionner le parametre souhaite.
« r:00 » = le distributeur est désactifé « r:04 » = paramètre moyen-élevé
r:01 paramètre le plus faible r:05 paramètre élevé
r:02 = paramètre faible r:06 = paramètre le plus élevé
r:03 = parametre moyen
6 Sauvegarder le parametre selectionné en appuyant sur [START].
Programmes et options du lave-vaisselle Programmes de lavage
Pots & Pans: donne les meilleurs résultats pour eliminer les aliments collés ou la graisse. Habituellesment, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto: grâce à notre dispositif très complexe de détction du degré de saleté, ce programme est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Ce programme est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal: permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisse lernament sale.
Remarque: l'Etiquette du Guide d'Energie a eté établie en fonction de ce programme de détéction de la saleté avec toutes les options disponibles désactivées.
Conformément à la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a été testée sans verser un agent de rinceage dans le distributeur. Une seule dose de dédTergent a été utilisée dans le distributeur de dédTergent etaucun dédTergent n'a été utilisé pendant la phase de prélavage. L'essay a été effectué avec le panier supérieur en position abaissee.
Quick: permet de laver la vaisse l'égrement sale et réduit la durée totale de lavage. Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes à dessert devant être réutilisées au cours du même événement.
Options de cycles de lavage
Delay Start: L'on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
Half Load: les programmes de lavage Intense, Intuitif, Normal et Verrerie comportent une option Demi-charge qui permet de réduire la consommation d'énergie et d'eau lors du lavage d'une petite quantité de vaisselle légarement sale qui remplit à peu après la moitié du lave-vaisse.
Extra Dry: Utilisé en combinaison avec un cycle de lavage (sauf Rinse), l'option Extra Brillance élève la température et allonge la durée de sechage pour améliorer encore les résultats de sechage.
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de contrôle intuitif « Smart Control » dont les capteurs réglient automatiquement la durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré de salé et de la temperature de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif ajusté la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de façon intermittente. Les durées de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau d'alimentation de 120^ (48,8 °C). Si la temperature de l'eau d'alimentation de votre résidence est différente de 120^ (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle pourrait être touchés.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
| Pots & Pans Auto Normal Quick | ||||
| durée 110-135 min 105-129 min 130-135 min 30 min | ||||
| consommation d'eau | 25.6 L6.8 gal | 13.6-22.6 L3.6-6 gal | 8.7-19.5 L2.3-5.2 gal | 10.5 L2.8 gal |
| température de l'eau | 71°C160°F | 53-66°C127-150°F | 45-55°C113-131°F | 45°C113°F |
| température de rin-çage | 72°C162°F | 65-72°C149-162°F | 65-69°C149-156°F | 50°C122°F |
| Half Load | ||||
| durée 115 min 95-105 min 90-99 min n/a | ||||
| consommation d'eau 17.9 L4.8 gal | 10.2-16.5 L2.7-4.4 gal | 10.8-13.9 L2.8-3.7 gal | n/a | |
| température de rin-çage | 72°C162°F | 70°C158°F | 72°C162°F | n/a |
| PowerBoost® | ||||
| durée 130-150 min 125-150 min | 135-155 min | n/a | ||
| consommation d'eau 18.6-24.2 L4.9-6.4 gal | 13.1-24.5 L3.5-6.5 gal | 8.8-20.8 L2.4-5.5 gal | n/a | |
| température de rin-çage | 72°C162°F | 72°C162°F | 72°C162°F | n/a |
| ExtraDry | ||||
| durée | 130-150 min | 125-150 min | 135-155 min | 60 min |
| consommation d'eau | 18.6-24.2 L4.9-6.4 gal | 13.1-24.5 L3.5-6.5 gal | 8.8-20.8 L2.4-5.5 gal | 10.5 L2.8 gal |
| température de rin-çage | 72°C162°F | 72°C162°F | 72°C162°F | 72°C162°F |
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prevus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacite d'élimination des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests de performance en désinfection.
Fonctionnement du lave-vaisselle
REMARQUE: Pour les modèles avec commandes cachées, la porte doit être ouverte avant de modifier les paramètres et fermé après la modification des paramètres.
Démarrez le lave-vaisselle :
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Levoyant DEL du dernier cycle selec-tionné clignote.
2 Sélectionnez un programme et les options voulues.
3 Appuyer sur [Start] et fermez la porte pour que le programme demarre.
Annuler un cycle
1 Appuyez et maintenez le bouton [Start] pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche "0:01".
2 Attendez environ 1 minute alors que le lave-vaissele vidange. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. Interrompre un cycle
3 Appuyez sur la touche [On/Off] pour eteindre l'appareil. Pour reprendre le cycle, appuyez sur la touche [On/Off] a nouveau.
Mise en marche différée
Vous pouvez retarder le début du cycle de tranches d'une heures, jusqu'à 24 heures.
Pour régler le début de commencer:
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Sélectionnez un cycle.
2 Appuyez sur la touche [Delay] jusqu'à ce que l'heure affichée correspond à vos besoin et appuyez sur [Start] pour activer le départ différé. h: 01 = 1 heures de retard h: 24 = 24 heures de retard
Pour annuler le département différé:
1 Appuyez sur la touche [Delay] jusqu'à ce que "h: 00" est indiqué sur l'affichage numérique.
2 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
Signal de fin de cycle
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenez enforcée la touche "A" et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'affichage indique "d: 00". Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'écran affiche "b:02". Appuyez sur la touche "C" pour augmenter ou diminuer la tonalité "b:00" = OFF et "b:03" = plus fort et appuyez sur [Start] pour enregistrer les paramétres et fermer la porte.
Sechage intensifs
Le rincege final utilise une températe plus élevé qui améliore les résultats de sechage. Le temps de marche peut augmenter légarement.
Pour activer le séchage intensif sur:
1 Appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenez enforcée la touche A" et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'écran affiche "d:00". Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur la touche "C" pour allumer le séchage intensif sur ou hors tension. "d:01" = ON et "d:00" = OFF
4 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
Auto Power Off
Pour economiser l'énergie, le lave-vaiselle est étant 1 minute après le cycle de lavage se terminé. Mise hors tension automatique peut être régée de P: 00 à P: 02.
Pour modifier le réglage d'usine (P: 01):
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Maintenez enforcée la touche "A" et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'affichage indique "d: 00".
2 Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'acce que l'afficheur indique "P: 01".
4 Appuyez sur la touche "C" jusqu'à ce que l'écran correspond à vos besoin.
P:00 = lave-vaisse ne s'éteint pas automatiquement
P:01 = lave-vaiselle s'eteint automatiquement après 1 minute
P:02 = lave-vaiselle s'eteint automatiquement après 120 minutes (2 heures)
5 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien sont facies à effectuer et permettent d'obtenir continulement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Conditions generales
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaiselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer régulierement le devant de l'appareil avec un chiffon humide (une solution d'eau et de détergent est ajusté).
Ne pas utiliser d'éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car ils peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour éviter la corrosion, ne pas utiliser de chiffon éponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser l'appareil la première fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets étrangers de l'eau de rincege loin de la pompe. Ils peuvent parfois obstruer les filtres.
Vérifier les filtres
- Dévisser le filtré cylindrique tel qu'il est illustré et le sortir voir Figure 8-9.
- Enlever tout résidu et le passer à l'eau courante.
- Réinstaller le système de filtrer et s'assurer que les flèches sont à l'opposées l'une de l'autre une fois le système de filtrer fermé
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans l'eau de rincege peuvent obstruer les embouts et les roulements des bras qcleurs.
- Verifier si les embouts des bras giclleurs sont obstrués.
- Dévisser le bras giclreur supérieur. Voir Figure 10.
- Enlever le bras gicleur inférieur.


Figure 9

Figure 10
Pompe d'eau usee
Les résidus d'aliments de l'eau de rincege non cap-tés par les filtres peuvent obstruer la pompe à eau usée. L'eau de rincege ne peut être pompée et recouvre le filtré.
Dans ce cas :
- Debrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
Enlever les filtres.
Vider I'eau à I'aide d'une éponge, au besoin. - Avec une cuillere, enlever le couvercle de la pompe, tel qu'il est illustré, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu'à résistance, puis le sortir (voir Figure 11-12).
- Verifier l'intérieur du compartment et enlever tout objet étranger.
- Remetre le couvercle à sa position d'origine.
- Installer le contrôle.

Figure 11

Figure 12
Preparation de l'appareil pour les vacances
Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en plus de couper la vanne principale, également désactiver l'approvisionnement en eau au point le plus proche du lave-vaisse. Par temps froid, s'il vous plaît suivez les instructions pour l'hivernage de votre apparéel ci-dessous.
Hivérisation unité
Si vous lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période de temps dans un endroit dont la température de congélation (maison de vacances ou une période de vacances), faire hiveriser par un service professionnel agréé.
Aide automatique
Problème Cause Action à prendre
| Le lave-vaisselle ne se met pas en marche | 1. La portè est peut-à-tre mal enclen-chée. 2. L'appareil n'est peut-à-tre pas allumé. 3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le programme précédent n'est pas terminé. 4. La mise en marche différée est activée. 5. Interruption de l'alimentation élec-trique du lave-vaisselle ou fusible ayant sauté. 6. La portè a peut-à-tre été fermée avant d'avoir choisi le programme. 7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-à-tre pas ouvert. | 1. Fermez complètement la portè. 2. Appuyez sur le commutateur princi-pal pour allumer la machine. 3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annula-tion ou modification du programme ». 4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Mise en marche différée ». 5. Vérifiez le disjoncteur. 6. Sélectionnez un programme et fer-mez la portè. 7. Vérifiez et ouvre le robinet d'ali-mentation en eau. |
| Le lave-vaisselle émet un bip sonore (signal de fin de pro-gramme) | 1. Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur que le programme de lavage est terminé en émettant un bip sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin. | 1. Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Signal de fin de programme ». |
| L'afficheur ne s'allume pas | 1. Un fusible a peut-à-tre sauté ou le disjoncteur s'est déclenché. 2. La portè est mal fémée ou mal enclenchée. Remarque : pour les modèle équipés de commandes situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne s'allume que lorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles. | 1. Vérifiez le fusible ou le boîter de disjoncteurs et remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant. 2. Assurez-vous que la porte est cor-rectement enclenchée et complètement fermée. |
| Le pro-gramme de lavage semble durer trop longtemps | 1. IL'eau qui alimenté le lave-vaisselle n'est pas assez chaude. 2. La durée du programme peut varier en fonction de la salaté de la vaisselle et de la qualité de l'eau. 3. Le distributeur de produit de rincage est vide. 4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau froide. Remarque : reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Informations sur les programmes de lavage » pour obte-nir la durée de programme type. | 1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet d'eau chaude de l'évier le plus proche du lave-vaiss-selle. 2. Les capteurs du lave-vaisselle aug-mentent automatiquement la durée du programme pour une vaisselle bien propre en cas de détention d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle. 3. Versez le produit de rincage dans le distributeur. 4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien racordé à la tuyauterie d'acciviée d'eau chaude. |
| Problème Cause Action à prendre | ||
| La vais-selle est mal lavée | 1. Quelque chose empêche le bras de lavage de tourner.2. Quelque chose bouche les jets dubras d'aspersion.3. Mauvaise utilisation des détergents.4. Les filtres sont peut-être bouchés.5. Les pièces de vaissselle sont imbri-quées les ones dans les autres ou disposées trop pres les ones des autres.6. Le programme de lavageChoisi ne convient pas aux conditions de saleté de la vaisse. | 1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la durée de l'eau. Reportez-vous au tableau 1.4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».5. Changez la disposition de la vais-selle afin que le jet d'eau puisse asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous également la section de ce guide intitulée «Chargement de la vaisse ».6. Reportez-vous également à « Pro-gramme de lavage » dans la section de ce guide intitulée « Fon-c-tionnement du lava-vaisse». |
| La vais-selle n'est pas bien sèche | 1. Le distributeur de produit de rincege est vide. (Levoyant du produit de rincege est activé).2. Mauvais chargement de la vaisse.3. Le programme choisi ne comprend pas le séchage.Remarque: en général, les ustensiles en plastique et en Téflon ne sèchant pas aussi bien que d'autres ustensiles en raison des propriétés inherentes à ces types de matériaux. | 1. Versez le produit de rincege dans le distributeur. L'utilisation d'un produit de rincege améliore le séchage.2. Changez la disposition de la vais-selle pour veiller à ce que les articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-vous également à la section de ce guide intitulée «Chargement de la vaisse ».3. Le paramètre Rincege et attente ne comprend pas de programme de séchage. |
| Impossi-ble de sélection-ner le pro-gramme voulu | 1. Le programme précédent n'est pas terminé | 1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou modifi-cation du programme ». |
| Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond du lave-vaiselle.2. Des particules d'aliments se sont accumulées près du joint d'étanchéité de la porte.3. La vaisse est restée trop long-tempos dans le lave-vaisse avant le lancement d'un programme.4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave-vaisse.5. Le tuyau de vidange est obstrué. | 1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la section de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de ce guide.3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisse immédiatement, lancez le programme Rinse/Hold.4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme précédent est complètement terminée.5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites appel à un personnel qualifié. | |
| Le lave-vaisse ne se remplit pas d'eau | 1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en eau.2. Le programme de lavage précédent n'est pas terminé.3. La fonction de mise en marche différée est activée.4. HL'alimentation en eau domestique est coupée | 1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé sous l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifie que la conduite d'alimentation n'est ni piée ni bouchée.2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisse ».3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période de mise en marche différée soit terminée ou que ce-delai expire.4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique |
| Fuites d'eau | 1. Mousse2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rainure.3. L'évent de condensation est bloqué.4. Mauvaise installation. | 1. Les détergents inadéquats ont ten-dance à produit de la mousse et à provoquer des fuites. Utilisez unique-ment des détergents pour lave-vais-selle. Si le problème de mousse persiste, mettez une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vais-selle et lancez le programme foulu.2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien inséré dans la rainure.3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est pas bloqué.4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimentation en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie). |
| Taches apparais-sant dans la cuve | 1. Les taches qui se forment à l'intéri-eur du lave-vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve. | 1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'àr vinçage puis interrompez le programme et verse une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de cit-ron concentré sur le panier supérieur. Terminatez ensuite le programme. Ceci peut être fait périodiquement pour prévenir l'accumulation de taches.2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois de la cuve pendant le déroule-ment d'un programme. |
| Appari-tion de filmsd'eau surles verresou de rési-dus sur lavaisselle | 1. Mauvais dosage du produit de rincege. | 1. Réglez le distributeur du produit de rincege en fonction de la durée de l'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de déter-gent et de produit de rincege » . |
| Le pan-neauv avant estdécoloréou rayé | 1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif | 1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge humide doux. |
| Fon-cionneme nt bruyantpendantledéroule-ment duprogramme de lavage | 1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. | 1. Lessons correspondant à la circula-tion de l'eau sont normaux, mais si vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la section du précédent guide intitulée « Préparation et chargement de la vaisselle » pour connaître la disposition optimale de lavaisselle. |
| Le couver-cludis distributeurde déter-gent ne seferme pas | 1. Mauvais fonctionnement du couver-clédu distributeur de détergent.2. Le programme précédent n'est pas terminé ; réinitialisation ou interruption du programme. | 1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de détergent et de produit de rincege » pour des instructions sur l'ouverture et la fer-meture du distributeur.2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou modi-fication du programme » . |
Service après-venture
Votre lave-vaisse Thermador® ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoyage et entretien du present guide. En cas de problème avec votre lave-vaisse, avant de faire appel aux services d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installerateur ou avec un service de réparation autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuee par un personnel non autorisé peut etre une cause d'annulation de la garantie.
Si vous lave-vaisse Thermador vous pose un problème et si vous n'etes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez effectuer les démarchees suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre entière satisfaction :
1 Telephonez au 1-800-735-4328
2 Communiquez avec le service après-vente a partir de notre site Web: www.thermador.com (USA) or www.thermador.ca (Canada)
3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente agree de Thermador@ de suaive region.
S'il vous plaît n'oublier pas d'inclure vos informations de modele ainsi que l'explication du problème et la date à laquelle elle a commencé. Vous trouverez le modele et le numero de série sur I'etiquette située sur le bord de la porte lave-vaiselle. S'il vous plaît faire une copie de votre facture et de la garder avec ce manuel. Le client doit partager une preuve d'achat pour obtenir un service de garantie.

Informations concernant la garantie
Couverture de la garantie: la garantie limitee foumie par BSH Home Appliances Corporation ( « BSH » ) dans cet enonce de garantie limitee s'applique seulement aux lave-vaisselle Thermador ( «produit ») vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait ete acheté : 1 ) pour une utilisation normale residentielle ( non commerciale), et qu'en fait en tout temps a ete utilise pour un usage domestique normal ; 2) nouveau au detail (non en montre, telquel ou un return), qu'il n'est pas destiné à la revente ni a un usage commercial et 3) aux Etats-Unis ou au Canada et qu'il est demeure en tout temps dans le pays ou l'appareil a ete acheté. Les garanties données ici s'appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
- S'assurer de returner la carte d'enregistrement; quoi elle n'est pas nécessaire pour la couverture de garantie, cela permet à BSH de communiquer avec l'utiliser dans l'eventualité où il yaurait un problème de sécurité ou un rappel de produit.
Durée de la garantie: BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de matérieliaux ou de fabrication pour une période de 730 jours (2 an) à compter de la date d'achat. La durée commence à la date d'achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour celle que raison que ce soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limite prolongee: BSH offre egalement ces garanties limitees additionnelles:
- Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques: BSH réparera ou remplacera tout microproessesur ou panneau de circuits imprimés Thermador représentant un défaut de matérielux ou de fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
- Garantie limite de 5 ans sur les paniers: BSH remplacera le panier supérieur ou inférieur (excluant les composants du panier), si le panier presente un dernier de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
- Garantie à vie contre la perforation de l'acier inoxydable causée par la rouille: BSH replacera le lave-vaisselle par le même méthode ou un méthodesemblable, équivalent ou mistréux, si la doublure intérieure presente une perforation par la rouille (excluant les frais de main-d'oeuvre). BSH replacera la porte en acier inoxydable si elle présente des perforations par la rouille (excluant les frais de main-d'oeuvre).
La durée commence à la date d'achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour qu'elle que raison que ce soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'expédition sont compris dans la couverture de base.
Réparation ou remplacement comme solution exclusive: pendant la période de garantie, BSH ou un de ses centres de service autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le préSENT document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors BSH replacera le produit (un modele supérieur peut être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyonnant des frais additionnels). Toutes les pieces ou les composants enlevés demeurent la seule propriété de BSH. Toutiple et tout composant réparés doit être identique à la piece d'origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pieces. La seule responsabilité de BSH est de faire réparer le produit défectieux par un centre de service autorisé pendant les heures d'affaires normales. Pour la sécurité et eviter des dommages à la propriété, BSH recommende fortement de ne pas réparer le produit soi-même, par une personne non qualifié; BSH ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une personne autre qu'une personne autorisée, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les produits BSH et qui possèdent, selon l'opinion de BSH, une réputation supérieur pour le service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter qu'elle sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui suit, BSH ne sera pas tenu responsable d'aucune façon si le produit est situé dans une région éloignée (supérieure à 100 miles d'un centre de service autorisé) ou n'est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement hasardeux, dangereux; dans une telle éventhalité, à la demande du consommateur, BSH pourrait payer les frais de main-d'oeuvre et de pieces et expédier les pieces à un centre de service autorisé le plus prest, mais le consommateur serait entièrement responsable
pour toute durée de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de service, en autant qu'il accepte l'appeal de service.
Produit hors garantie: BSH n'a aucun obligation, par loi ou autre, d'offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie: la garantie décrite dans le present document exclut tout défaut ou dommage non directement relié à BSH, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1) utilisation du produit autre qu'un usage normal, habituel et de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme d'utilisation commerciale, d'utilisation ou de rangement d'un produit pour l'interieur à l'extérieur, utilisation du produit de concert avec un transporteur aérien ou marin); 2) mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négligente, altriation, manquement d'observer les instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation, service non autorisé (incluant réparation par le consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit); 3) ajustement, modification ou altriation de toute sorte; 4) manquement à la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction, réglementation ou bois, incluant le manquement d'installer le produit en stricte conformité avec les codes et raglementations de construction et d'incendie locaux; 5) usure ordinaire, déversements d'aliments, liquide, accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit; et 6) toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition prolongée à l'humidité, foudre, surtension, problème de structure autour de l'appareil et actes de Dieu. En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie, égratignures, encoches, enchancement et dommages esthétiques sur les surfaces externes ou les pieces exposées; produit sur lequel le nombre de série a été modifié, alteré, effacé, enlevé; appel de service pour envisigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n'y a aucun problème avec le produit; correction de problèmes d'installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, incluant l'électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLU-SIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RECLAMATION SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITE STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIERÉS, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE POT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRÉS, SPE-CIAUXS, INDIRECTS, PERTES D'AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L'HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS DÉFINITIVÉMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BSH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRÉS OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CON-SEQUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPECIFIÉS ET IL POT Y EN AVOIR D'AUTRES QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sans le consentement écrit autorisé par un officier de BSH.
Pour un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ BSH DANS LA RÉGION OU TÉLÉPHONER AU 1-800-735-4328.