SRK35ZJXS - Climatisation MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRK35ZJXS MITSUBISHI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mural |
| Capacité de refroidissement | 3,5 kW |
| Capacité de chauffage | 4,0 kW |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore (intérieur) | 22 dB(A) à 1 m |
| Niveau sonore (extérieur) | 50 dB(A) |
| Dimensions (unité intérieure) | 800 x 290 x 215 mm |
| Dimensions (unité extérieure) | 800 x 600 x 300 mm |
| Poids (unité intérieure) | 8 kg |
| Poids (unité extérieure) | 30 kg |
| Type de réfrigérant | R32 |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode éco, déshumidification, télécommande |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Garantie | 2 ans |
| Installation | Installation par un professionnel recommandée |
| Consommation électrique | 1,1 kW (en mode refroidissement) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRK35ZJXS MITSUBISHI
Questions des utilisateurs sur SRK35ZJXS MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRK35ZJXS - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRK35ZJXS de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI SRK35ZJXS MITSUBISHI
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Nous vous remercions d'avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d'utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
Ce climatiseur est à usage domestique.
Ne laissez pas sortir du R410A dans l'atmosphère: Le R410A est un gaz à effet de serre fluoré, à Potentiel de Réchauffement Global (PRG, GWP Global Warming Potential) = 1975 selon le Protocole de Kyoto.

Votre unité de climatisation peut comporter ce symbole, qui signifie que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE selon la directive 2002/96/CE) ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères générales. Les climatiseurs doivent être réusinés dans un établissement autorisé, en vue de leurs réutilisation, recyclage et récupération, et non pas être éliminés dans une décharge municipale. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez communiquer avec l'installateur ou l'autorité municipale.
FRANÇAIS

Ce symbole, imprimé sur les piles insérées dans votre appareil de climatisation, est une information destinée à l'utilisateur final, selon la Directive 2006/66/CE Article 20 Annexe II de l'UE. Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Si un symbole chimique est imprimé à côté du symbole indiqué ci-dessus, cela signifie que les piles contiennent une certaine concentration de métal lourd. Ceci est indiqué de la façon suivante: Hg: mercure (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomb (0,004%) Veuillez déposer les piles à l'endroit préconisé dans votre déchetterie locale ou dans un centre de recyclage.
table des matières
Consignes de sécurité 24
Description des éléments et leurs fonctions .... 26
Mode d'emploi de la télécommande ..... 28
Panne de la télécommande 28
Fonction de secours ...... 28
Fonctionnement et affichage de la télécommande .... 29
Réglage de l'heure actuelle.... 29
Mode de fonctionnement AUTO 30
Réglage de la température en mode AUTO .... 30
FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATION) ...... 30
Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN .... 31
Réglage de la température de fonctionnement du climatiseur .... 31
Particularités du mode de fonctionnement HEAT 31
Réglage de l'orientation du flux d'air...... 32
Fonctionnement en mode 3D AUTO...... 32
Fonction SLEEP TIMER 33
Fonction OFF-TIMER 33
Fonction ON-TIMER 34
Fonctions SLEEP TIMER + ON-TIMER ... 34
Fonction PROGRAM TIMER 35
Fonction ALLERGEN CLEAR 35
Fonction HIGH POWER/ECONOMY...... 36
Fonction SELF CLEAN 37
Fonction de redémarrage automatique ..... 37
Conseils d'utilisation 37
Configuration en fonction du lieu d'installation 38
Entretien et maintenance 39
Procédure d'installation 41
Que faire avant d'appeler l'installateur/le service après-vente 41
À savoir 42
Contactez votre revendeur 43
Climatiseurs multiples 43
Fonction auto-diagnostic 44
Consignes de sécurité
- Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l'appareil.
- Les consignes de sécurité ci-après sont classées en « △ DANGER » et « PRUDENCE ». Les précautions de type « DANGER » indiquent qu'une mauvaise manipulation pourrait avoir de sérieuses conséquences telles que des blessures fatales, graves, etc. Le non-respect des précautions de type « △ PRUDENCE » pourraient également entraîner de graves problèmes selon les circonstances. Assurez-vous d'observer strictement ces consignes de sécurité, parce qu'elles constituent des informations très importantes en matière de sécurité.
- Les symboles que l'on rencontre souvent dans le texte ont les significations suivantes:

Interdiction totale

Respectez les instructions
consciencieusement

Assurer une mise à la terre adéquate
- Après avoir lu ce manuel d'instructions, le conserver afin de pouvoir s'y référer ultérieurement. Si l'opérateur est remplacé, assurez-vous de remettre ce manuel au nouvel opérateur.
■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
DANGER
Ce système est destiné à un usage domestique.

S'il est utilisé dans des environnements difficiles, tels que des milieux techniques, les performances du système peuvent en être fortement altérées.
L'appareillage doit être installé par votre concessionnaire ou par un installateur professionnel.

Il n'est pas recommandé d'installer le système par vous-même dans la mesure où une mauvaise manipulation peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
PRUDENCE
Ne pas l'installer dans un endroit présentant un risque de fuite de gaz inflammable.

Des fuites de gaz se propagent: risque d'incendie.
Selon l'emplacement choisi de l'installation, un disjoncteur de mise à la terre peut s'avérer nécessaire.

Si vous n'installez pas de disjoncteur de mise à la terre, vous vous exposez à un risque de choc électrique.
Veiller à installer correctement le tuyau d'écoulement de sorte que toute l'eau puisse être purgée.

Une mauvaise installation peut entraîner la chute de gouttes d'eau dans la pièce et endommager ainsi les meubles par cette humidification.
Assurez une bonne mise à la terre.

Le câble de terre ne doit jamais être branché à un tuyau de gaz, à une conduite d'eau, à un paratonnerre ou un à câble téléphonique. Risque de décharges électriques en cas de mauvaise installation.
■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION
DANGER
Évitez de vous exposer au courant d'air froid pendant une durée prolongée.

Cela pourrait avoir une influence sur votre condition physique, ou causer des problèmes de santé.
N'insérez rien dans la grille d'arrivée d'air.

Vu que le ventilateur interne tourne à grande vitesse, vous pourriez vous blesser.
Rangez la télécommande hors de la portée des jeunes enfants.

Vous éviterez ainsi qu'ils n'avalent les piles et tout autre accident.
PRUDENCE
N'utilisez que des fusibles approuvés.

Il est strictement interdit d'utiliser un fil de fer ou de cuivre à la place d'un fusible approuvé, afin d'éviter tout risque d'incident de fonctionnement ou d'incendie.
Ne manipulez pas les interrupteurs avec les mains mouillées.

Risque de décharges électriques. Si
Ne vous suspendez pas à l'appareil.

nbe, vous pouvez vous faire mal.
Ne placez pas d'insecticide inflammable ni de pulvérisateur de peinture près du souffleur et ne les vaporisez pas directement sur le système.

Risque d'incendie. Risque de combustie
vent pas être placés à proximité d'une sortie du climatiseur.

de l'appareil.
Ne lavez pas le climatiseur avec de l'eau. Les appareils

Risque de décharges électriques.
Il ne faut jamais utiliser l'appareil à d'autres fins que celles prévues, par exemple pour la conservation d'aliments, pour des plantes ou des animaux, des dispositifs de précision ou oeuvres d'art.

L'appareil ne doit être utilisé que pour des pièces ordinaires. D'autres applications peuvent endommager la qualité des aliments, etc.
Ne mettez pas de vase ou autre objet contenant de l'eau sur le dispositif.

Si l'eau pénètre dans l'appareil, l'isolation électrique risque d'être détériorée. Risque de décharges électriques.
Installez le système de sorte que le flux d'air ne soit pas directement orienté vers des plantes ou des animaux.

Ce n'est pas bon pour leur santé.
| ⚠ PRUDENCE | ||||
| Ne vous asseyez pas ou ne posez rien sur le dispositif extérieur. | Vérifiez de temps en temps l’état du support du dispositif lorsque l’installation est ancienne. | Ne touchez pas les volets en aluminium de l’échangeur de chaleur. | ||
![]() | Si le dispositif ou les objets entre-posés tombent, des personnes pourraient se blesser. | ![]() | Si vous ne réparez pas immédiatement unc pannc, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures. | Risque de blessure |
| Ne placez aucun appareil ménager électrique ni d’autre équipement ménager sous le dispositif intérieur ou extérieur. | N’utilisez pas l’appareil sans le filtre à air. | Ne coupez pas l’alimentation immédiatement après l’arrêt du fonctionnement. | ||
| La condensation tombant de l’appareil peut tacher des objets et provoquer des accidents ou un choc électrique. | Ceci peut causer un dysfonctionnements du système à cause de l’encrassement de l’échangeur de chaleur. | Attendez au moins 5 minutes, sinon il y a a un risque de fuite d’eau ou de panne. | ||
| Ne contrôlez pas le système avec l’interrupteur principal allumé. | Lorsque l’appareil marche en même temps qu’un appareil à combustion, l’air de la pièce doit être ventilé fréquemment. | Utilisez un escabeau ou autre objet stable pour atteindre et retirer le panneau d’arrivée d’air ou les filtres. | ||
| Cela peut entraîner un incendie ou une fuite d’eau. De plus, le ventilateur peut se mettre en marche de façon imprévisible, ce qui peut causer des blessures. | Une ventilation insuffisante peut provoquer un accident par manque d’oxygène. | Un objet instable pourrait sécrouler et par conséquent vous risqueriez de vous blesser. | ||
| Lorsque vous procédez au nettoyage du système, arrêtez l’appareil et mettez-le hors tension. | Ne posez rien près du dispositif extérieur et veillez à ce qu’il n’y ait pas d’amoncellement de feuilles tout autour. | Contactez votre revendeur pour nettoyer l’intérieur du dispositif interne. N’essayez pas de le faire par vous-même. | ||
![]() | N’ouvrez jamais le panneau lorsque le ventilateur intérieur tourne. | ![]() | Si des objets ou des feuilles se trouvent près du dispositif extérieur, de petits animaux risquent de pénétrer dans l’appareil et de toucher des pièces électriques pouvant générer unc pannc, de la fumée ou un incendie. | L’utilisation d’un détergent non approuvé ou d’une méthode de nettoyage inappropriée peut endommager les composants plastiques de l’appareil et entraîner des fuitcs. Tout contact du détergent avec des composants électriques ou le moteur de l’appareil peut générer une pannc, de la fumée ou un incendie. |
| Arrêtez l’appareil et mettez-le hors tension si vous entendez le tonnerre ou en cas de risque de foudre. | ||||
![]() | Risque d’endommager l’appareil | |||
■ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L'APPAREIL
| △ DANGER | |||||
| Ne réparez ou ne modifiez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre distributeur si l'appareil a besoin d'être réparé. | Contactez votre revendeur pour toute réparation de l'appareil. | Si le climatiseur doit être déplacé, contactez votre revendeur ou un installateur professionnel. | |||
![]() | Si vous réparez ou modifiez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocutions ou incendies. | ![]() | Des réparations inadéquates peuvent provoquer des décharges électriques, incendies, etc. | ![]() | Une installation inadéquate peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques, des incendies, etc. |
Si vous remarquez la moindre anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêtez l'appareil, mettez-le hors tension et contactez votre revendeur.
Le fait que le climatiseur ne refroidisse/réchauffe plus la pièce peut indiquer une fuite de réfrigérant. Contactez votre revendeur. S'il faut ajouter du réfrigérant, vérifiez avec votre revendeur la procédure correcte à suivre.


Description des éléments et leurs fonctions
DISPOSITIF INTÉRIEUR

text_image
Réceptionne l'air intérieur. Page 39 Filtre à air Filtre les poussières ou salissures de l'air aspiré. Page 39 Filtre de nettoyage d'air Page 40 Capteur de température ambiante Échangeur de chaleur Sortie de l'air Soufflage par volet motorisé. Ventilateur du dispositif intérieur Louvre de réglage du sens gauche/droit du flux d'air Page 32 Volet motorisé Page 32 Tuyau d'écoulement Purge l'eau du dispositif intérieur. Tuyaux de réfrigérant et câble électrique
Panneau supérieur d'arrivée d'air

Page 39
DISPOSITIF EXTÉRIEUR

text_image
Arrivée d'air (Surface arrière & latérale) Sortie d'air Ventilateur du dispositif extérieur Échangeur de chaleurPanneau de contrôle
Interrupteur ON/OFF de l'unité
Ce bouton vous permet d'allumer/arrêter l'appareil lorsque vous ne pouvez pas le faire à l'aide de la télécommande.
Récepteur signal télécommande

Page 28

ON/OFF
(Voyant RUN (HOT KEEP) (vert/bleu)
• S'allume en fonctionnement.
vert : sauf fonctionnement ECONO
bleu : fonctionnement ECONO
- Clignote lorsque le flux d'air est arrêté en raison du fait que l'apparcil est en mode « HOT KEEP » et « CLEAN ».


TIMER



HI POWER

3D AUTO
000
HOT KEEP

Mode CLEAN


Page 37
Voyant TIMER (jaune)
S'allume en mode TIMER.
Voyant 3D AUTO (vert)
Éclairé en mode 3D AUTO.
Voyant HI POWER (vert)
Éclairé en mode HIGH POWER.
Accessories

Télécommande sans fil

Porte télécommande
sans fil

Filtre hypoallergénique
(Orange pâle)

Filtre photocatalytique désodorisant lavable (Orange)

Vis à bois (Quantité : 2)
(pour le montage du porte télécommande)
PRUDENCE
- Ne touchez pas le panneau d'arrivée d'air lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Le panneau d'arrivée d'air s'ouvre lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Veillez à installer l'appareil de façon à ce que le panneau d'arrivée d'air puisse s'ouvrir et ne placez aucun objet près du dispositif intérieur.

•Signal sonore pour la télécommande
Avec une température préréglée de 24°C, le mode automatique et le flux d'air automatique sont sélectionnés, un signal sonore (bip bip) est émis.
Lors de l'arrêt du climatiseur par une pression sur le bouton MARCHE/ARRÊT (sauf en mode CLEAN), un signal sonore (bip) est émis.
Cette fonction est utile pour utiliser le climatiseur dans l'obscurité.

flowchart
graph LR
A["MED"] --> B["LO"]
B --> C["AUTO"]
C --> D["HI"]
E["PI"] --> F["↑"]
G["PI"] --> H["↑"]
I["PIPI"] --> J["↑"]
K["PI"] --> L["↑"]
Température préréglée

text_image
22 ⇌ 23 ⇌ 24 ⇌ 25 ⇌ 26 PI PI PI PI PI PIMode d'emploi de la télécommande
Remplacement des piles
Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves.
- Aucun « bip » n'est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur.
•Le contraste de l'affichage est faible.
1 Ouvrir le couvercle et retirer les piles usagées.

text_image
2 Insérez les piles neuves. R03 (AAA, Micro) x2 Visilcz à respecter la polarité (⊕ et ⊖)3 Refermez le couvercle.
4 Appuyez sur l'interrupteur ACL avec la pointe d'un stylo bille.
Le mode de réglage la minuterie apparaît.
Page 29

- Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves.
- Enlevez les piles quand vous n'utilisez pas la télécom mande pendant une longue période.
- La durée de vie d'une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en utilisation normale. Si on l'utilise plus longtemps ou si on utilise une pile non spécifiée, une substance liquide pourrait couler de la pile entraînant le non fonctionnement de la télécommande.
- La durée de vie moyenne est indiquée sur la pile. Elle peut être moins longue en raison de la date de fabrication de l'appareil. Toutefois la pile peut durer plus longtemps que prévu.
■ Si l'affichage indique un dysfonctionnement, appuyez sur l'interrupteur ACL avec la pointe d'un stylo à bille.
L'utilisation du support de boitier de télécommande
La télécommande peut être utilisée en la fixant sur un mur ou un poteau à l'aide d'un support (un porte-télécommande). Dans ce cas, il faudra mettre la télécommande en place en s'assurant que les signaux de contrôle émis de celle-ci vers le dispositif intérieur sont bien transmis.
Pour sortir et remettre la télécommande, il suffit de la glisser le long du porte-télécommande.

Remarques concernant l'usage de la télécommande
Interdiction totale
| •Ne la mettez pas à proximité d'appareils électriques, un poêle ou d'autres appareils dégageant une temp. élevée. | •Evitez de la mettre à un endroit non protégé contre la lumière solaire directe / l'éclairage puissant. | •Attention, ne la laissez pas tomber.Elle risque d'être endommagée. |
| •Ne mettez pas d'obstacles entre la télécommande et le dispositif. | •Protégez la télécommande de tout type d'éclaboussures. | •Ne placez pas d'objets lourds sur la télécommande et ne marchez pas dessus. |
Panne de la télécommande
- Est-ce que les piles ne sont pas trop faibles?

Voir « Remplacer les piles » ci-dessus.
Remplacez les piles usagées par des piles neuves puis répétez la procédure.
• Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, actionnez la fonction de secours.

Ci-dessous.
Contactez votre revendeur pour que votre télécommande soit vérifiée.
Fonction de secours
- La touche ON/OFF de l'unité permet d'actionner ON/OFF de l'appareil temporairement quand on n'utilise pas la télécommande.
Types de fonctionnement
•OPERATION MODE : AUTO
•FAN SPEED : AUTO
• AIR FLOW : AUTO
• L'appareil se met en route en appuyant sur la touche ON/OFF de l'unité, en réappuyant il s'arrête.

Interrupteur ON/OFF de l'unité
NOTA
- Ne maintenez pas le bouton ON/OFF de l'appareil enfoncé pendant plus de 5 secondes. (Maintenir ce bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes déclenche la climatisation automatique utilisée pour l'entretien ou le déplacement du climatiseur.)
Fonctionnement et affichage de la télécommande
Boutons
Bouton FAN SPEED
Chaque fois que vous appuyez sur ce
■ bouton, l'affichage change.

Page 30
Bouton HI POWER/ECONO
Ce bouton change le mode HIGH POWER/ECONOMY.

Page 36
Bouton TEMP (=réglage température)
Ces boutons permettent de régler la température ambiante. (Ces boutons permettent de régler l'heure actuelle et de configurer la fonction TIMER.)
Bouton ON TIMER
Ce bouton sert à régler la fonction ON TIMER.

Page 34
Bouton SLEEP
Ce bouton permet de sélectionner le mode SI.EEP

Page 33
Sélecteur CLEAN
Ce commutateur sélectionne le mode CLEAN.

Page 37
Bouton CANCEL
Ce bouton annule les minuteurs ON et OFF et le mode SLEEP.

text_image
MITSUBISHI AUTO HI MED Lo 3D AUTO FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIMER OFF 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACLBouton de sélection OPERATION MODE
Chaque fois que vous appuyez sur ce
■ bouton, l'affichage change.

Page 30, 31
Appuyez sur ce bouton pour mettre l'appareil en marche, et appuyez de nouveau sur ce bouton pour l'arrêter.
Ce bouton permet de changer la direction du
flux d'air (haut/bas). Page 32
Bouton AIR FLOW (LEFT/RIGHT)
Ce bouton permet de changer la direction du flux
d'air (gauche/droite). Page 32
Bouton 3D AUTO
Ce bouton permet de sélectionner le mode 3D AUTO.

Page 32
Bouton OFF TIMER
Ce bouton sert à régler la fonction OFF TIMER.

Page 33
Interrupteur ACL
Cet interrupteur permet de réinitialiser le micro-ordinateur et de régler l'heure.

Page 28
Ce bouton sélectionne le fonctionnement ALLERGEN CLEAR (hypoallergénique) (SRK SERIES SEULEMENT).

Page 35
Transmission des signaux
Lorsqu'on appuie sur une touche de sélection ou de réglage alors que la télécommande est pointée vers l'unité intérieure, un signal d'actualisation est envoyé vers le climatiseur. Lorsqu'il est correctement reçu, l'appareil émet un « BIP » de réception.
Réglage de l'heure actuelle
■ Lorsque vous insérez les piles, l'appareil passe automatiquement en mode de réglage de l'heure. 13:00 est affiché comme heure courante. Réglez l'horloge à l'heure exacte.
Exemple: Réglage sur 10:30.

text_image
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES 1000 AUTO HI MED LO FAN SPEED ON/OFF MODE E+ HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON OFF 3D AUTO TIMER SLEEP CANCEL ALL ECON CLEAN ACL
Appuyez sur l'interrupteur ACL.
Utilisez le bout d'un stylo à pointe bille, etc.
I. 'heure affichée clignote et peut être réglée à l'heure actuelle.

Appuyez sur le bouton ☎u . √
(Réglé sur 10:30)

Appuyez sur le bouton ON/OFF.
L'heure affichée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage de l'heure terminée. Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l'étape 2 afin que le réglage de l'heure soit pris en compte.
NOTA
- La minuterie est programmée à partir de l'horloge, veuillez donc régler celle-ci correctement.
- Les données de la télécommande sont réinitialisées quand l'heure est réglée.
Mode de fonctionnement AUTO
■ Sélectionne automatiquement le type de fonction (COOL,HEAT, DRY), en fonction de la température ambiante au départ.

text_image
MITSUBISHI AUTOMED LO FAN SPEED ON/OFF MODE 1 2 Quand le dispositif n'est pas branché sur AUTO: 1 Appuyez sur la touche MODE. Déplacez le repère ■ sur la position (Auto). Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et 2 Appuyez sur la touche ON/OFF. Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF. NOTA • Il peut se produire une temporisation du flux d'air dans certains cas. Page 42 • Lorsque le filtre d'épuration livré est installé, le climatiseur purifie l'air pendant le fonctionnement automatique. La fois d'après il est possible d'actionner le mode AUTO en appuyant simple-ment sur la touche ON/OFF. • Si vous ne souhaitez pas utiliser le mode AUTO, passez en mode COOL, HEAT, DRY ou FAN. • Réglage de la direction du souffle. Affichage à l'ARRÊT • L'heure courante et le MODE D'UTILISATION préréglé sont affichés lorsque le climatiseur est arrêté. Page 31 • Si vous ne souhaitez pas utiliser le mode AUTO, passez en mode COOL, HEAT, DRY ou FAN. Page 32Réglage de la température en mode AUTO
Le réglage de la température de l'air est possible même pendant le fonctionnement en mode automatique. Il y a 6 niveaux de réglage possibles à l'aide du bouton Ⓐ ou du bouton .
■En mode automatique, 24°C est préréglé pour le chauffage et le refroidissement.

text_image
Pour changer la température : 1 Appuyez sur le bouton ou √. Quand il fait un petit peu froid Appuyez sur le bouton √ ■ À chaque fois que vous appuyez sur le bouton √, vous passez à la fonction suivante, dans l'ordre -6 → -5 → ...... -1 → ±0 → +1 ...... +6. Quand vous voyez +6, même si vous appuyez sur le bouton √, le témoin ne change pas. Quand il fait un petit peu chaud Appuyez sur le bouton √ ■ À chaque fois que vous appuyez sur le bouton √, vous passez à la fonction suivante, dans l'ordre +6 → +5 → ...... +1 → ±0 → -1 ...... -6. Quand vous voyez -6, même si vous appuyez sur le bouton √, le témoin ne change pas. Régage de la température (°C) Affichage de la télécommande -6 -5 -4 -3 -2 -1 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 +0 + 1 + 2 + $ + 4FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATION)
■Vous pouvez choisir la capacité de votre climatiseur en mode chauffage, refroidissement ou ventilation.
| Force de fonctionnement à votre choix | FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR) |
| Réglé automatiquement par micro-ordinateur AUTO | |
| Fonctionnement très puissant en position de force élevée III | |
| Fonctionnement standard MED | |
| Fonctionnement avec économie d'énergie LO |
Appuyez sur le bouton FAN SPEED.
Déplacez le [témoin sur la position de vitesse de ventilation souhaitée.

flowchart
graph LR
A["AUTO"] --> B["HI"]
B --> C["MEDLO"]
D["NOTA"] --> E["End"]
- Lorsque la vitesse du ventilateur (FAN SPEED) passe de HI (élevée) à LO (faible), il se peut que vous entendiez le bruit du fluide frigorigène qui circule.
Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN

text_image
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. AUTO HI MED LO 27℃ 10:00 FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIMER OFF 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACL 1 2 3 4Réglage de la direction du souffle.

Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et

Appuyez sur la touche de sélection MODE.
Déplacez le [témoin ■ sur la position de fonctionnement souhaitée.
(Réfrigération). (Chauffage), (Sec), (Ventilation)

Appuyez sur la touche ON/OFF.

Appuyez sur la touche TEMP.
Appuyez sur le bouton Ⓗ ou ⚙ pour régler l'apparcil à la température souhaitée.
Standard
| COOL | 26°C~28°C | HEAT | 22°C~24°C | DRY | 24°C~26°C | FAN | — |

Appuyez sur la touche FAN SPEED.
Réglez le ventilateur à la vitesse souhaitée.
Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF.
NOTA
- Il peut se produire une temporisation du flux d'air au démarrage du chauffage.
Page 42 - Même si le climatiseur est hors service, vous pouvez entrer de nouvelles données.
Réglage de la température de fonctionnement du climatiseur
Utilisez-le uniquement selon la fourchette de fonctionnement suivante. Autrement les dispositifs de protection s'activeront et empêcheront l'appareil de fonctionner.
| Refroidissement Chauffage | ||
| Température extérieure | Entre environ -15 et 46°C Entre environ -15 et 21°C | |
| Température intérieure | Entre environ 18 et 32°C Entre environ 15 et 30°C | |
| Humidité intérieure in | Inférieure à environ 80%De la condensation se formera sur la surface de l’appareil intérieur et des gouttelettes tomberont lors de l’utilisation prolongée de l’appareil alors que l’humidité est supérieure à 80%. | — |
Particularités du mode de fonctionnement HEAT
Mécanisme et capacité du mode de fonctionnement HEAT
■ Mécanisme
- L'appareil aspire la chaleur de l'air froid extérieur, la transvase à l'intérieur et chauffe la pièce. Comme tout système de pompe à chaleur, la capacité de chauffage diminue à mesure que la température extérieure baisse.
• L'arrivée d'air chaud peut prendre quelques minutes après la mise en marche du climatiseur. - Utilisez en même temps un autre type de chauffage si la température extérieure est extrêmement basse.
Dégivrage
Quand la température extérieure est peu élevée et l'humidité forte, l'échangeur de chaleur risque de geler, empêchant le bon fonctionnement de chauffage.
Dans ce cas, la fonction de dégivrage automatique se met en marche et arrête le chauffage pendant 5 à 15 minutes pour dégivrer.
- Les ventilateurs intérieur et extérieur s'arrêtent et le voyant RUN clignote lentement (1.5 sec ON, 0.5 sec OFF) pendant le dégivrage.
- Le dispositif extérieur peut dégager de la vapeur. Cela a lieu dans le but de dégivrer plus rapidement, ce n'est pas un défaut.
• La fonction HEAT reprend après le dégivrage complet.
- Les ventilateurs intérieur et extérieur s'arrêtent et le voyant RUN clignote lentement (1.5 sec ON, 0.5 sec OFF) pendant le dégivrage. - Le dispositif extérieur peut dégager de la vapeur. Cela a lieu dans le but de dégivrer plus rapidement, ce n'est pas un défaut. - La fonction HEAT reprend après le dégivrage complet.
Réglage de l'orientation du flux d'air
Ajuster la direction du souffle
■ Vous pouvez ajuster le souffle vers le haut ou le bas grâce au bouton AIRFLOW ♦ (UP/DOWN) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (UP/DOWN).

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Stoppé"]
B --> C["Step 1"]
C --> D["Step 2"]
D --> E["Step 3"]
E --> F["Step 4"]
F --> G["Step 5"]
G --> H["(Bascule)"]
■ Vous pouvez ajuster le souffle droite/gauche grâce au bouton AIRFLOW ←(LEFT/RIGHT) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (LEFT/RIGHT).

flowchart
graph LR
A["(Stoppé)"] --> B["(Bascule)"]
B --> C["←"]
C --> D["←"]
D --> E["←"]
E --> F["←"]
F --> G["←"]
G --> H["←"]
H --> I["←"]
NOTA POUR LE FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE
- Lorsque le chauffage est mis en route, le volet et le louvre se mettent en position horizontale/centrale afin d'éviter de souffler de l'air froid, et reviennent leur position initialement réglée une fois que l'air chaud commence à sortir.
- Le volet et le louvre se mettent en position horizontale/centrale lorsque la température de la pièce atteint la température réglée et que le compresseur s'arrête, ou lorsque l'appareil est en mode Dégivrage.
- L'orientation du flux d'air ne peut pas être réglée dans les cas précédemment mentionnés. Modifiez les réglages d'orientation du flux d'air après l'arrivée de l'air chaud et une fois que le volet/louvre revient dans sa position initialement réglée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton AIRFLOW (UP/DOWN ou LEFT/RIGHT) une fois que le volet ou le louvre fonctionne, il arrête de basculer d'angle en angle. Dans la mesure où cet angle est mémorisé dans le micro-ordinateur, le volet ou le louvre se réglera automatiquement sur cet angle au prochain démarrage. Comme cet angle est mémorisé dans le micro ordinateur, le volet ou le louvre se réglera automatiquement sur cet angle quand commencera l'opération suivante.
DANGER
- N'exposez aucun objet directement au flux d'air du climatiseur pendant une durée prolongée.
PRUDENCE
- En mode COOL ou DRY, ne faites pas fonctionner l'appareil avec le flux d'air orienté vers le bas pendant une période prolongée afin de ne pas produire de condensation sur la grille de sortie qui goutterait alors sur le sol. Sinon, de la condensation risque de se former sur la grille de sortie et de goutter sur le sol.
• N'essayez pas de régler les volets et les louvres à la main car l'angle de contrôle pourrait être modifié, ou le volet/louvre pourrait ne pas se refermer complètement.
• L'angle d'arrêt du volet conseillé

text_image
HEAT (Incliné)
text_image
COOL, DRY (Horizontal)Fonctionnement en mode 3D AUTO
La force de ventilation et la direction du souffle sont automatiquement contrôlées, permettant ainsi à la pièce toute entière d'être efficacement climatisée.

text_image
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIEL LTD. AUTO HI MED LO -0 10:00 3D AUTO FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIMER OFF 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACL1 Appuyez sur le bouton ON/OFF.

text_image
2 Appuyez sur le bouton 3D AUTO. A chaque pression du bouton 3D AUTO, l'indicateur change dans l'ordre suivant:
Procédure de désactivation
Appuyez sur le bouton 3D AUTO pour éteindre l'indicateur 3D AUTO.
NOTA
•Le mode 3D AUTO est annulé quand vous changez le programme.
•Le voyant 3D AUTO s'allume pendant le fonctionnement en mode 3D AUTO.
- Si le fonctionnement en mode 3D AUTO est annulé, la direction du souffle changera pour revenir à celle sélectionnée avant l'activation du mode 3D AUTO.
Fonction SLEEP TIMER
L'appareil s'arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé.
La température se règle automatiquement par rapport au temps passé afin d'éviter que la pièce ne soit trop froide/chaude.

Page 35

text_image
MITSUBISHI AUTO HI 7"22:00 MED LO FAN SPEED ON/OFF MODE ECONO TEMP AIR FLOW ON OFF 3D AUTO TIMER SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACLModification du réglage
Appuyez sur le bouton SLEEP pour prérégler une nouvelle durée de fonctionnement.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour éteindre le témoin SLEEP.

Appuyez sur le bouton SLEEP.
■ Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l'appareil est éteint,
le mode SLEEP TIMER démarre selon les réglages précédemment effectués, et la climatisation s'arrête une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé.
■ Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l'appareil est en marche,
le climatiseur s'éteint une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l'indication change comme suit :

flowchart
graph LR
A["1H"] --> B["2H"]
B --> C["3H ... (Unités d'une heure)"]
D["Aucune indication (annulé)"] --> E["10H"]
E --> F["9H"]
Exemple : Vous souhaitez qu'il s'arrête au bout de 7 heures.

Le témoin minuteur (jaune) est allumé.

• L'appareil s'arrête une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé.
NOTA
- Le mode SLEEP n'est pas disponible pendant le fonctionnement en mode ALLERGEN CLEAR.
- Vous ne pouvez pas régler le mode SLEEP lorsque l'appareil est en mode OFF-TIMER.
Fonction OFF-TIMER
■ L'appareil s'arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint l'heure préréglée.
Le climatiseur étant arrêté, démarrez l'opération à l'étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l'étape 2.
Exemple : Vous souhaitez qu'il s'arrête à 22:30.

text_image
MITSUBISHI MITSUBISHI MISTRY INDUSTRIAL LTD AUTO HI MED LO 27°C 22:30 FAN SPEED ON/OFF MODE 1 HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIME 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACL 2,4. Modification du réglage
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton OFF TIMER.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire disparaître l'affichage de la minuterie.

Appuyez sur le bouton ON/OFF.

Appuyez sur le bouton OFF TIMER.
L'indicateur OFF TIMER @note.

Appuyez sur le bouton "qu"
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton Ⓐaffichage change comme suit :

text_image
0:00 0:10 0:20 → ⋯→1:00 +1:0 → (unités de dix minutes) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton 📁affichage change com
Réglage à 22h30.

Appuyez sur le bouton OFF TIMER.
L'heure affichée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage de l'heure terminée. Le voyant de la minuterie (jaune) s'allume.
NOTA
• L'appareil s'arrête lorsque le temps défini s'est écoulé.
- Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l'étape 3 afin que le réglage de l'heure soit pris en compte.
• L'heure actuelle ne s'affiche pas en mode OFF-TIMER.
- Le mode OFF-TIMER n'est pas disponible pendant le fonctionnement en mode ALLERGEN CLEAR.
- Contrairement au mode SLEEP TIMER, le réglage automatique de la température ne peut pas être effectué en mode OFF-TIMER.
Fonction ON-TIMER
La mise en marche de l'appareil débute 5 à 60 minutes avant l'heure préréglée afin que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Le fonctionnement ON-TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement.
Exemple : Si vous souhaitez que la pièce soit à la température souhaitée à 8:00.

text_image
MITSUBISHI MINT INDUSTRIE LTD. AUTO HI MED LO 27℃ ON 8:00 FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIMER OFF 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACL 1,3
text_image
1 Appuyez sur le bouton ON-TIMER. L'indicateur ON TIMER @dignote. 2 Appuyez sur le bouton "☑ ou ☑ Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton Ⓞ affichage change comme suit : →0:00 0:40 0:20 → ⋯ →1:00 +40 →...(unités de dix minutes) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton Ⓞ affichage change comme suit : →0:00 23:50 23:40 → ⋯ →23:00 22:50 →...(unités de dix minutes) Réglage à 8:00.
text_image
3 Appuyez sur le bouton ON TIMER. L'heure affichée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage de l'heure terminée. Le voyant de la minuterie (jaune) s'allume. L'appareil s'arrête si vous effectuez un réglage en fonctionnement.Modification du réglage
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton ON-TIMER.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour éteindre l'indicateur de la minuterie.

• L'appareil se met en marche 5 à 60 minutes avant l'heure programmée.
•Le voyant de minuterie (jaune) s'éteint à l'heure réglée.
- Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l'étape 2 afin que le réglage de l'heure soit pris en compte.
•L'heure actuelle ne s'affiche pas en mode ON-TIMER
- Le mode ON-TIMER n'est pas disponible pendant le fonctionnement en mode ALLERGEN CLEAR.
Fonctions SLEEP TIMER + ON-TIMER
■ Fonctions combinées SLEEP TIMER et ON TIMER.

text_image
MITSUBISHI AUTO HI MED LO 3 H 8:00 FAN SPEED ON/OFF MODE ESP HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIMER OFF 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACLExemple : Si vous souhaitez que l'appareil s'arrête au bout de 3 heures et qu'il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00.
■ Réglage du mode SLEEP TIMER
Réglage selon les procédures de la page 33.

■ Réglage de la fonction ON-TIMER
Effectuez le réglage selon la procédure précédemment mentionnée pour le mode ON TIMER.

le réglage de l'allumage du témoin du minuteur (jaune) de cet appareil est terminé.

- Une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé en mode SLEEP TIMER, l'apparcil s'arrête, et il se remet en marche entre 5 et 60 minutes avant l'heure préréglée en mode ON TIMER.
- Le témoin de la minuterie s'éteint à l'heure préréglée en mode ON TIMER.
Modification du réglage
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton SLEEP ou ON-TIMER.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire disparaître l'affichage de la minuterie.
Fonction PROGRAM TIMER
Réglage des fonctions combinées ON et OFF TIMER : une fois les réglages effectués, ces fonctions seront activées chaque jour à la même heure tant que l'on n'appuie pas sur le bouton ON/OFF.

text_image
MITSUBISHI MOLT INDUSTRY 1900 AUTO HI MED LO 27.22:30 FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIMER OFF 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACLExemple: Si vous souhaitez que l'appareil s'arrête à 22:30 et qu'il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00.
■ Réglage de OFF TIMER
Réglez-le selon les instructions page 33.
Réglez sur

■ Réglage de ON TIMER
Réglez-le selon les instructions page 34.
Réglez sur

Le voyant de la minuterie de l'appareil (jaune) s'allumera à l'issue de la procédure de réglage.
L'heure préréglée s'affichera sur la télécommande. L'affichage changera en fonction du mode opérationnel.

Le climatiseur démarre avec ON TIMER. Puis il s'arrête avec OFF TIMER.

Le climatiseur s'arrête avec OFF TIMER. Le climatiseur démarre ensuite avec ON TIMER.
Modification de l'heure réglée
Réglez sur une nouvelle heure avec les boutons OFF TIMER ou ON TIMER.
Comment annuler votre réglage
Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire disparaître l'affichage de la minuterie.
Fonction Confort
En mode ON TIMER, l'appareil se met en marche quelques minutes avant l'heure préréglée afin que la pièce atteigne à peu près la même température à l'heure préréglée. Il s'agit de la fonction Confort.
- Mise en oeuvre La température de la pièce est contrôlée 60 minutes avant l'heure préréglée en mode ON-TIMER. En fonction de la température à ce moment-là, l'apparcil démarre 5 à 60 min. avant l'heure prévue du TIMER (ON-TIME).
- Cette fonction n'est disponible qu'en mode COOL et HEAT (notamment AUTO). Elle ne peut être utilisée en mode DRY.

text_image
► Fonctionnement COOL (Stop) Démarrage (Fonctionnement) Réglage température Contrôle de la température ambiante 60 min. avant. (Fonctionnement)Fonction SLEEP TIMER
Lorsque vous sélectionnez la fonction SLEEP TIMER, la température de la pièce est contrôlée automatiquement après quelques minutes afin de s'assurer que la pièce n'est pas trop froide/chaude.
•Lors du refroidissement : La température choisie est baissée de 1°C au commencement de l'opération SLEEP (quand le minuteur est réglé). Après cela, la température monte de 1°C par heure et donne une température à 1°C supérieure par heure à la température actuelle.
- Lors du chauffage : La température choisie est baissée de 1°C au commencement du mode SLEEP (quand le minuteur est réglé). Après cela, la température baisse de 3°C par heure et de 6°C en deux heures par rapport à la température actuelle.
Fonction ALLERGEN CLEAR

text_image
MITSUBISHI MINT INDUSTRIK LTD. AUTO HI MED LO 15 H 10:00 FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIMER OFF 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACL 1La puissance des enzymes permet d'éliminer les allergènes qui s'accumulent sur le filtre hypoallergénique.
Pointez la télécommande sur le climatiseur.

Appuyez sur le bouton ALLERGEN CLEAR.
Pour arrêter:
Appuyez sur le bouton ON/OFF ou ALLERGEN CLEAR.

- La température pouvant changer notablement dans la pièce, il est recommandé de faire cela quand personne ne s'y trouve. (Cela se termine automatiquement en 90 min. environ).
- Lors d'une opération de ALLERGEN CLEAR, la température, la vitesse du ventilateur, la direction du souffle et les réglages des minuteurs ne peuvent être modifiés.
Fonction HIGH POWER/ECONOMY

text_image
MITSUBISHI MIFT INVENTUS LTD. AUTO HI MED LO 27 10:00 FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIMER OFF 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACL 1 2Si le climatiseur n'est pas en fonctionnement, dirigez la télécommande en direction du climatiseur, puis

Appuyez sur le bouton ON/OFF.

Appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO.
• Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO, l'affichage change comme suit :

flowchart
graph LR
A["High Power"] --> B["eco"]
B --> C["Fonctionnement normal"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
• Quand vous êtes en mode DRY ou PROGRAM TIMER
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO, l'affichage change comme suit :

flowchart
graph LR
A["eco"] --> B["Aucun affichage"]
B --> C["(ECONOMY)"]
B --> D["(Fonctionnement normal)"]
Pour le fonctionnement HIGH POWER
Appuyer sur le bouton HI POWER/ECONO intensifie la puissance de fonctionnement et lance un programme de chauffage ou de refroidissement intensif de 15 minutes. La télécommande affiche et l'indicateur de la FAN SPEED (vitesse de ventilation) disparaît 📄.
NOTA
• Lors du mode HIGH POWER, la température de la pièce n'est plus contrôlée. Lorsque le niveau de refroidissement ou de chauffage est trop élevé, appuyez de nouveau sur le bouton HI POWER/ECONO pour annuler le mode HIGH POWER.
- Le mode HIGH POWER n'est pas disponible pendant le fonctionnement en mode DRY, PROGRAM TIMER ou 3D AUTO.
- Si HIGH POWER est demandé après ON TIMER, le mode HIGH POWER se déclenche à l'heure préréglée.
- Les opérations suivantes entraînent l'annulation du mode HIGH POWER :
① Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton HI POWER/ECONO.
②Quand le mode de fonctionnement est modifié.
③Au bout de 15 minutes de fonctionnement du mode HIGH POWER.
④Quand le bouton 3D AUTO est enfoncé.
- Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
À propos du mode ECONOMY
Une pression sur le bouton HIGHPOWER/ECONO démarre le mode doux sans puissance afin d'éviter un refroidissement ou un chauffage excessif.
L'appareil fonctionne à 1,5°C au-dessus de la température de climatisation préréglée ou à 2,5°C en dessous de la température de chauffage préréglée. La télécommande affiche eco) et l'indicateur de la vitesse de ventilation disparaît.
NOTA
• Le climatiseur se mettra en mode ECONOMY dans les conditions suivantes :
①Lorsque le climatiseur est arrêté à l'aide du bouton ON/OFF.
②Lorsque le climatiseur est arrêté en mode SLEEP ou OFF TIMER.
③Lorsque l'appareil sort du mode CLEAN ou ALLERGEN CLEAR.
- Les opérations suivantes entraînent l'annulation du mode ECONOMY :
①Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton HI POWER/ECONO.
②Quand le mode de fonctionnement passe de DRY (déshumidiication) à FAN (ventilation).
- Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
Fonction SELF CLEAN
On doit effectuer une opération de CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifier l'appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries.

text_image
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. AUTO H MED LO 2 H 10:00 FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON OFF 3D AUTO TIMER SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACL 1
text_image
Pour activer le mode CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN à l'aide de la pointe d'un stylo à bille. Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLEAN, l'affichage change comme suit : (CLEAN on) (CLEAN off) Aucun affichage
- Deux heures plus tard, le climatiseur s'arrête automatiquement. Pour arrêter le climatiseur immédiatement, appuyez sur le bouton ON/OFF.
•Le mode CLEAN n'est pas disponible lorsque l'appareil sort du HEAT, FAN, OFF-TIMER, SLEEP et ALLERGEN CLEAR. - Le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne environ deux heures pour un CLEAN.
- Le voyant RUN s'allume pendant le fonctionnement en mode CLEAN.

- Appuyez sur le bouton SLEEP ou ALLERGEN CLEAR en mode CLEAN pour annuler le mode CLEAN et faire passer l'appareil en mode SLEEP ou ALLERGEN CLEAR.
- Cette fonction ne permet pas l'élimination des moisissures, des germes ou de la saleté adhérant déjà à l'appareil.
Fonction de redémarrage automatique
■ Qu'est-ce que la fonction de redémarrage automatique ?
- La fonction de redémarrage automatique enregistre le mode opérationnel dans lequel est le climatiseur juste avant une coupure de courant, puis remet automatiquement l'appareil dans ce mode une fois le climatiseur remis en marche.
•Les réglages suivants seront annulés:
①Réglages de la minuterie
②Le fonctionnement en mode HIGH POWER (haute puissance)

- La fonction de redémarrage automatique est activée à la sortie d'usine du climatiseur. Veuillez contacter votre concessionnaire si vous souhaitez désactiver cette fonction.
- Le réglage de minuterie est annulé en cas de panne de courant. Réglez à nouveau la minuterie une fois le courant rétabli.
- La fonction de redémarrage automatique est activée à la sortie d'usine du climatiseur. Veuillez contacter votre concessionnaire si vous souhaitez désactiver cette fonction.
- Le réglage de minuterie est annulé en cas de panne de courant. Réglez à nouveau la minuterie une fois le courant rétabli.
Conseils d'utilisation
■ Pour un usage économique et agréable, observez les points suivants.
| Réglez une température ambiante convenable.Des températures excessivement élevées ou basses sont néfastes pour votre santé et gaspillent de l’électricité. | Nettoyez les filtres fréquemment.Les filtres encrassés peuvent empêcher l’air de passer et diminuent l’efficacité du fonctionnement. | Evitez la lumière solaire directe et les courants d’air.Fermez les rideaux ou les stores pendant le refroidissement pour éviter que la lumière entre directement. Tenez les fenêtres et les portes fermées pendant la ventilation. |
| Ajustez la direction de l’arrivée d’air comme il faut.Ajustez l’arrivée d’air haut/bas et droite/gauche pour obtenir une température ambiante égale. | N’utilisez l’appareil qu’en cas de nécessité.Faites un bon usage du timer pour n’enclencher l’appareil que lorsqu’il faut. | Tenez toute source de chaleur éloignée lorsque la climatisation fonctionne.N’utilisez pas d’appareils qui chauffent dans la pièce (autant que possible). |
Configuration en fonction du lieu d'installation
■ Prenez en considération le lieu d'installation du climatiseur et réglez le balayage gauche/droite pour maximiser la climatisation.

text_image
MITSUBISHI HKEY INDUSTRIES LTD AUTO HI MED LO FAN SPEED ON/OFF MODE HI POWER ECONO TEMP AIR FLOW ON TIMER OFF 3D AUTO SLEEP CANCEL ALLERGEN CLEAN ACL 1,4 2 3
text_image
1 Si le climatiseur fonctionne, appuyez sur le bouton ON/OFF pour l'arrêter. La configuration ne peut pasêtre effectuée pendant le fonctionnement de l'appareil,
text_image
2 Appuyez simultanément sur le bouton AIR FLOW ◆(UP/DOWN) et le bouton AIRFLOW ←► (LEFT/RIGHT) pendant 5 secondes ou plus. L'afficheur de configuration s'allume.
text_image
3 Configuration du climatiseur en fonction du lieu d'installation Appuyez sur le bouton AIR FLOW (LEFT/RIGHT) pour régler le balayage gauche/droite comme souhaité. A chaque pression sur le bouton AIR FLOW (LEFT/RIGHT), l'indicateur commute dans l'ordre suivant : (Configuration gauche)(Configurati
text_image
4 Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez dans les 60 sec!La configuration du climatiseur est terminée. Appuyez dans les 60 secondes qui suivent la configuration (pendant que l'afficheur de configuration est allumé).
Configuration du climatiseur et réglage du balayage de l'air.
Le schéma ci-dessous indique le réglage de balayage de l'air correspondant à la configuration du climatiseur. Prenez en considération la forme de la pièce et réglez le balayage de l'air de manière à maximiser les effets de la climatisation.

Balayage de l'air
(Configuration gauche)

Balayage de l'air
(Configuration centrale)

Balayage de l'air
(Configuration droite)
Entretien et maintenance
Avant la maintenance Entretien en saison
Coupez l'alimentation.

N'aspergez aucun liquide.

Essuyez le dispositif à l'aide d'un chiffon doux et sec.

- Ne touchez pas aux lattes d'aluminium de l'échangeur de chaleur.
• Assurez-vous d'être bien installé sur votre échelle ou tout autre objet stable quand vous ôtez le panneau d'entrée et le filtre.
N'utilisez pas les produits suivants :
- De l'eau chaude (40°C et plus) Risque de déformation ou décoloration du dispositif.
- Essence, diluant, benzine ou détergent, etc. Risque de déformation ou de rayures.
Nettoyage du filtre à air. Fréquence standard : une fois tous les 15 jours
1 Enlevez le filtre
•Tirez le panneau d'arrivée d'air vers l'avant.
- Maintenez légèrement les boutons de chaque côté et soulevez légèrement pour tirer le panneau vers l'avant.


2 Nettoyage
Si le filtre est très sale, lavez-le à l'eau chaude (ennv. 30°C), puis séchez-le soigneusement.
PRUDENCE
- Ne le lavez pas avec de l'eau bouillante.
- Ne le séchez pas au dessus d'une flamme.
•Manipulez-le soigneusement.

3 Remise en place du filtre
•Tenez fermement le filtre de chaque côté comme indiqué dans l'illustration, et insérez-le correctement.
- Le fonctionnement sans le filtre rend l'appareil poussièreux, et risque de l'endommager.

Nettoyage du dispositif
- Essuyez l'appareil avec un chiffon doux et sec, ou nettoyez-le à l'aide de l'aspirateur.
- Si l'appareil est extrêmement sale, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'eau chaude.
Nettoyer le panneau d'entrée d'air
•Démontage, installation du panneau d'entrée d'air.
- Essuyez le panneau à l'aide d'un chiffon doux et sec.

- Ne lavez pas le panneau d'entrée d'air à l'eau.
Comment ouvrir et fermer le panneau d'arrivée d'air ?
Pour l'ouvrir
Placez vos doigts en retrait de chaque côté du panneau et tirez le panneau vers l'avant de façon à l'ouvrir à environ 60 degrés.

text_image
Soutenez avec les poucesd'arrivée
I.e panneau
d'air intérieur
I.e panneau
d'arrivée d'air extérieur

Démontage, installation du panneau d'arrivée d'air
Démontage
Pour démonter le panneau d'arrivée d'air afin d'en nettoyer l'intérieur ou d'effectuer d'autres opérations, ouvrez le panneau à 80 degrés et tirez-le vers l'avant.
Installation
Fixez le bord supérieur du panneau d'arrivée d'air en le poussant légèrement, puis refermez le panneau.

Pousser de façon uniforme les deux extrémités puis appuyez légèrement au centre.
NOTA
Le panneau d'arrivée d'air se compose de deux parties : le panneau d'arrivée d'air extérieur (qui est toujours visible) et le panneau d'arrivée d'air intérieur (habituellement masqué).
- Pour ouvrir et fermer le panneau d'arrivée d'air, placez vos doigts dans les rainures proches du bas sur les deux côtés et tirez. Soutenez en même temps la face du panneau d'arrivée d'air extérieur avec vos pouces. Ceci évitera l'ouverture soudaine du panneau d'arrivée d'air extérieur, qui peut se produire sans le soutien des pouces, comme dans l'image à droite. L'image à gauche montre le bon placement des doigts.
• Le panneau d'arrivée d'air extérieur se fermera automatiquement environ 5 secondes après votre fermeture du panneau d'arrivée d'air intérieur (si l'appareil est branché). Ne forcez pas pour le fermer. Vous pourriez endommager l'appareil. - Ne lavez pas le panneau d'arrivée d'air.
Démontage et installation du panneau supérieur d'arrivée d'air
Démontage
Démontez le panneau d'arrivée d'air. ① Saisissez la poignée du panneau d'arrivée d'air et soulevez-la jusqu'à ce que vous entendiez un clic et que les languettes soient sorties. ② Tircz le panneau vers vous.
Installation
Alignez le panneau supérieur d'arrivée d'air avec le rail et faites glisser le panneau vers l'arrière jusqu'à parvenir en butée. Poussez le panneau jusqu'à ce que vous entendiez un clic et que les languettes soient enclenchées.
(Pour installer le panneau supérieur d'arrivée d'air, suivez la procédure inverse de démontage.)

A la fin de la saison

Lancez une ventilation durant une demi-journée.
Séchez l'intérieur de l'appareil.

Arrêtez l'appareil et coupez l'alimentation.
L'appareil consomme environ 2 W même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement. Mettre l'appareil hors tension permet faire des économies d'énergie et de coûts.

Nettoyez et remettez les filtres à air.

Nettoyez les dispositifs intérieur et extérieur.

Enlevez les piles de la télécommande.
Au début de la saison

Assurez-vous qu'aucun obstacle n'empêche l'air d'entrer et de sortir des dispositifs intérieur et extérieur.

Vérifiez l'absence de corrosion ou de rouille sur la structure du dispositif extérieur.

Assurez-vous que le câble de terre est toujours connecté.

Assurez-vous que les filtres à air sont propres.

Mettez l'appareil sous tension.

Insérez les piles dans la télécommande.
Installation, inspection et remplacement du filtre de nettoyage d'air.
- Ouvrez le panneau d'entrée d'air et ôtez les filtres à air.

Page 39
-
Retirez du climatiseur les porte-filtres, avec le filtre de nettoyage d'air en place.
-
Ôtez le filtre hypoallergénique (orange pale) du porte-filtre et inspectez le filtre. Enlevez la poussière ou la saleté du filtre hypoallergénique à l'aide d'un aspirateur. Remplacez le filtre hypoallergénique si vous ne pouvez pas le nettoyer, ou s'il sert depuis déjà un an environ. (Le filtre hypoallergénique doit être remplacé au bout d'un an d'utilisation environ. Toutefois, la période de remplacement peut changer en fonction des conditions d'utilisation du filtre.)
Ôtez le filtre photocatalytique désodorisant lavable (orange) du porte-filtre et inspectez le filtre. Ôtez périodiquement la poussière et la saleté de ce filtre. Si le filtre photocatalytique désodorisant lavable est particulièrement sale, vous pouvez le nettoyer à l'eau. Toutefois, ce filtre est fragile, aussi lavez-le dans son porte-filtre pour éviter de l'endommager. Après avoir lavé le filtre, placez-le au soleil pour qu'il y sèche. Placer le filtre au soleil en ravive les effets déodorants.
(Ne jetez pas les porte-filtres. Ils sont réutilisables.)
- Installez le filtre de nettoyage d'air dans les porte-filtres, puis installez les porte-filtres Filtrer le climatiseur.

text_image
talytique defois, ce er. Après en ravive Porte-filtre
- Le filtre hypoallergénique et le filtre photocatalytique désodorisant lavable peuvent être installés à la droite ou à la gauche du climatiseur.
-
Montez le filtre hypoallergénique avec la face orange clair à l'avant.
-
Installez les filtres à air et refermez le panneau d'entrée d'air.

Page 39

PRUDENCE
• L'échangeur de chaleur peut blesser vos doigts.
Pour remplacer le filtre de nettoyage d'air, contactez votre revendeur.
| Objet Fonction | Couleur | |
| Filtre hypoallergénique | La puissance des enzymes permet d’éliminer les allergènes qui s’accumulent sur le filtre. | Orange pâle |
| Filtre photocatalytique désodorisant lavable | Les sources d’odeurs sont dissociées sur ce filtre, ce qui a un effet désodorisant. | Orange |
Procédure d'installation
L'installation convenable
- Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d'obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement.
• N'installez pas l'appareil dans des emplacements présentant : - Un risque de fuites de gaz inflammables.
• Des éclaboussures d'huile. - Quand l'appareil est utilisé dans une station thermale p.e. où se produisent des gaz sulfurés, la corrosion peut entraîner le dysfonctionnement. Consultez votre distributeur.
- Le climatiseur et la télécommande doivent se trouver à 1 m ou plus d'un poste de télévision ou de radio.
- Evacuez l'eau obtenue par déshumidification du dispositif intérieur dans l'endroit le plus commode.
Faites également attention aux bruits
- Quand vous installez l'appareil, choisissez un endroit supportant le poids et qui n'augmente pas le bruit de fonctionnement ou de vibration. Si le bâtiment subit des vibrations, installez des matériaux anti-vibrations entre l'appareil et les accessoires.
- Choisissez un endroit où l'air froid ou chaud et le bruit de fonctionnement des dispositifs intérieur et extérieur ne gênent pas le voisinage.
- Ne laissez pas (traîner) d'objets près de l'entrée et de la sortie du dispositif extérieur; cela provoque le dysfonctionnement ou des bruits.
- Consultez votre concessionnaire/distributeur quand vous entendez des bruits suspects.
Inspection et maintenance
Selon l'environnement d'utilisation de l'appareil, l'intérieur du climatiseur peut s'encrasser après plusieurs années de fonctionnement, réduisant ainsi ses performances. Nous vous recommandons de procéder à l'inspection ainsi qu'à la maintenance de l'appareil, en plus de son nettoyage normal. (Cela peut permettre de prolonger la durée de vie du climatiseur.)
- Quant à l'inspection et la maintenance, consultez votre concessionnaire ou toute autre société habilitée. (Des frais de service sont demandés dans ce cas-là.)
- Nous recommandons de faire effectuer l'inspection et la maintenance hors-saison.
- Si le cordon de cet appareil est endommage', il ne doit être remplace' que par un agent agréé par le constructeur, un outillage spécialise' étant nécessaire.
Que faire avant d'appeler l'installateur/le service après-vente
Veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente de votre concessionnaire.
Le climatiseur ne marche pas du tout.
dans une prise de courant?

Le TIMER est branché sur ON?La

i est électrique centralité bieroupé, ou un fusible a sauté ?

Si le climatiseur ne fonctionne pas normalement, même après avoir vérifié les points décrits à gauche, ou si les doutes/problèmes persistent même après avoir consulté la page 42, ou au cas où des phénomènes apparaissent comme ceux montrés à la page 43, débranchez l'appareil et contactez votre distributeur/installateur.
La capacité de refroidissement ou de chauffage est réduite.
La température ambiante de consigne affichée est-elle adéquate?
température convenable

Les filtres à air sont-ils propres (non encrassés)?

Les fenêtres et les portes sont-elles ouvertes ou fermées?

La capacité de refroidissement est réduite.
La lumière solaire entre-t-elle directement dans la pièce?

Y a-t-il une source de chaleur inhabituelle dans la pièce?

Y a-t-il trop de personnes dans la pièce?

Ce climatiseur utilise un réfrigérant alternatif (R410A). Si vous demandez à votre revendeur une tâche de service, d'inspection ou de maintenance, fournissez-lui toutes les informations nécessaires.
À savoir
L'appareil ne redémarre pas immédiatement après qu'il a été éteint.(voyant RUN s'allume)![]() | Pour protéger l'appareil, il est impossible de le redémarrer pendant les 3 minutes qui suivent son arrêt. Ce délai de protection de trois minutes intégré dans le micro-ordinateur s'enclenche automatiquement. |
| L'air ne sort pas en mode HEATING.Voyant RUN clignote lentement(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF) | Le souffle d'air est arrêté pour éviter la sortie d'air froid jusqu'à ce que l'échangeur de chaleur intérieur soit chaud. (2 à 5 min) (fonction HOT KEEP) |
| L'air ne sort pas pendant 5 à 10 minutes où l'air soufflé n'est pas chaud alors que l'appareil est en mode HEATING.Voyant RUN clignote lentement(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF) | Lorsque la température extérieure est basse et l'humidité élevée, le dispositif se met parfois automatiquement en mode dégivrage. Veuillez attendre. Pendant le dégivrage, de l'eau ou de la vapeur pour-rait sortir du dispositif extérieur. |
| L'air ne sort pas en mode DRY.(voyant RUN s'allume) | Le ventilateur intérieur s'arrête parfois pour éviter la revaporisation et pour économiser de l'énergie. |
| De la vapeur épaisse sort pendant le fonctionnement COOL. | Ce phénomène se produit parfois quand la température et l'humidité de la pièce sont très élevées; cela disparaît quand la température et l'humidité baissent. |
| Cela dégage une odeur. | L'air sortant pendant le fonctionnement de l'appareil peut dégager une certaine odeur. C'est l'odeur de tabac ou de produits cosmétiques déposée sur l'appareil. |
On entend du bruit comme de l'eau qui coule.![]() | C'est provoqué par un réfrigérant circulant à l'intérieur de l'appareil. |
| On entend un craquement. | C'est provoqué par l'expansion due à la chaleur ou par la contraction des plastiques. |
| Vous entendez un sifflement ou un bruit de cliquetis. | Ceci est dû au fonctionnement des soupapes de commande du frigori-gène ou des composants électriques. |
| Après une coupure de courant, l'appareil ne redémarre pas même si le courant est rétabli. | Si la fonction de redémarrage automatique n'est pas sélectionnée, l'appareil ne redémarrera pas automatiquement. Utilisez la télécom-mande pour redémarrer. |
| Pas de réception des signaux de la télécommande. | Il se pourrait que les signaux ne soient pas reçus quand le récepteur de signaux sur le climatiseur est exposé à la lumière solaire directe ou à un éclairage très fort.Dans ce cas, atténuez la source lumineuse. |
| De la condensation se forme sur les grilles de sortie d'air. | Si le dispositif est en service depuis une longue période dans une humidité élevée, de la condensation se forme sur les grilles de sortie d'air et des gouttes d'eau tombent. |
| L'appareil pour l'extérieur émet un sifflement. | Ce bruit indique que la vitesse de rotation du compresseur augmente ou diminue. |
| Le ventilateur ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt du fonctionnement de l'appareil. | Ventilateur intérieur : Le ventilateur continue à tourner pendant 2 heures en mode CLEAN.Ventilateur extérieur: Le ventilateur continue à tourner pendant environ 1 minute afin de protéger l'appareil. |
| Le voyant RUN reste allumé après l'arrêt du climatiseur. | Le voyant RUN s'allume pendant le fonctionnement en mode CLEAN.Le voyant RUN s'éteint quand le fonctionnement en mode CLEAN est terminé. |
| Parfois, un chuintement de courte durée peut se faire entendre lorsque l'appareil est mis hors tension. | Voici le bruit que l'on entend lorsqu'un autre appareil d'intérieur est arrêté. |
Contactez votre revendeur
■ Débranchez l'appareil immédiatement et appelez votre distributeur dans les cas suivants:
Le fusible ou le disjoncteur sautent souvent.

Le fil électrique est extrêmement chaud. L'enveloppe du fil électrique est détériorée.
PRUDENCE
Si le cordon d'alimentation est endommagé, demandez à votre concessionnaire ou à un ingénieur qualifié d'installer un nouveau cordon pour éviter tout accident.
On remarque un dysfonctionnement de la Télé, de la radio ou autres appareils.

Les touches ne fonctionnent pas comme il faut.

On entend un bruit anormal pendant le service.

En cas d'anomalie, coupez immédiatement l'alimentation et remettez l'appareil en marche après 3 minutes. Répétez la procédure en appuyant sur le bouton ON/OFF de la télécommande, l'anomalie ne disparaît pas.
Les voyants RUN et TIMER de l'appareil clignotent rapidement (0,5 s. en marche ; 0,5 s. à l'arrêt) et ne fonctionnent pas.
Climatiseurs multiples
Fonctionnement simultané
- Les climatiseurs ne peuvent pas être dans des modes de fonctionnement différents en même temps, comme par exemple un appareil en mode « cool » et un autre en mode « heat ».
- Lorsque des modes différents sont sélectionnés, le climatiseur qui a été mis en marche le premier a priorité de sorte que le climatiseur démarré en second s'occupe de la ventilation.
- Si vous souhaitez que le climatiseur lancé plus tard ait la priorité, il vous faut soit arrêter le climatiseur qui a actuellement la priorité ou faire en sorte que le mode de fonctionnement de l'appareil utilisé en premier soit identique à celui de l'appareil utilisé en second.
Fonctionnement automatique
- Lorsque le commutateur de mode fonctionnement de la télécommande est sur « Auto », le climatiseur sélectionne automatiquement « Cool », « Dry » ou « Heat » au démarrage en fonction de la température de la pièce.
- Lors du fonctionnement simultané de plusieurs appareils, les modes de fonctionnement peuvent changer automatiquement en fonction de la température de chaque pièce ; cela entraîne l'arrêt du fonctionnement de l'appareil extérieur. Dans un tel cas, le mode COOL ou HEAT doit être utilisé à la place du mode AUTO (cela ne s'applique que lorsque plusieurs appareils sont utilisés).
Opération de récupération du liquide frigorigène (huile)
- Ceci afin de contrôler la récupération du liquide frigorigène (huile) de l'unité/des unités qui n'est/ne sont pas en marche. Lors de sa récupération, vous entendrez peut-être le son du liquide frigorigène qui s'écoule de l'unité/des unités qui n'est/ne sont pas en marche.
Fonction auto-diagnostic
Nous essayons sans cesse d'améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement:

flowchart
graph TD
A["Voyant RUN"] --> B["Clignote 1 fois"]
A --> C["Clignote 2 fois"]
A --> D["Clignote 3 fois"]
A --> E["Clignote 5 fois"]
A --> F["Clignote 6 fois"]
A --> G["Clignote 7 fois"]
H["Voyant TIMER allumé"] --> I["Description du problème"]
H --> J["Cause"]
K["Le voyant RUN clignote en continu"] --> L["Clignote 1 fois"]
K --> M["Clignote 2 fois"]
K --> N["Clignote 4 fois"]
K --> O["Clignote 5 fois"]
P["Le témoin de fonctionnement RUN clignote 2 fois"] --> Q["Clignote 2 fois"]
R["Le voyant RUN clignote en continu"] --> S["Clignote 1 fois"]
R --> T["Clignote 2 fois"]
R --> U["Clignote 3 fois"]
R --> V["Clignote 4 fois"]
R --> W["Clignote 5 fois"]
X["Description du problème"] --> Y["Cause"]
X --> Z["Cause"]
AA["Clignote 1 fois"] --> AB["Erreur pour le capteur de l'échangeur de chaleur 1"]
AC["Clignote 2 fois"] --> AD["Erreur du capteur de température ambiante"]
AE["Clignote 3 fois"] --> AF["Erreur pour le capteur de l'échangeur de chaleur 3"]
AG["Clignote 5 fois"] --> AH["Erreur de tension du filtre actif"]
AI["Clignote 6 fois"] --> AJ["Erreur du moteur de ventilateur d'intérieur"]
AK["Clignote 7 fois"] --> AL["Manque de réfrigérant Vanne de service fermée Erreur du capteur 1 d'échangeur de chaleur"]
AM["Clignote 1 fois"] --> AN["Erreur du capteur de température extérieure"]
AO["Clignote 2 fois"] --> AP["Erreur du capteur du conduit de liquide de l'échangeur de chaleur extérieur"]
AQ["Clignote 4 fois"] --> AR["Erreur du capteur de tuyau de refoulement"]
AS["Clignote 5 fois"] --> AT["Erreur du capteur de tube d'aspiration"]
AU["Clignote 1 fois"] --> AV["Coupure de courant"]
AW["Clignote 2 fois"] --> AX["Problème de l'appareil d'extérieur"]
AY["Clignote 3 fois"] --> AZ["Surintensité"]
BA["Clignote 4 fois"] --> BB["Erreur du transistor de puissance"]
BC["Clignote 5 fois"] --> BD["Surchauffe du compresseur"]
BE["Clignote 6 fois"] --> BF["Erreur de transmission du signal"]
BG["Clignote 7 fois"] --> BH["Erreur du moteur de ventilateur extérieur"]
BI["Clignotement permanent"] --> BJ["Protection pour la surpression de refroidissement"]
BK["Verrouillage du rotor"] --> BL["Compresseur défectueux Phase en l'air du compresseur Cartes de l'appareil extérieur défectueuses"]


Risque de blessure

L’utilisation d’un détergent non approuvé ou d’une méthode de nettoyage inappropriée peut endommager les composants plastiques de l’appareil et entraîner des fuitcs. Tout contact du détergent avec des composants électriques ou le moteur de l’appareil peut générer une pannc, de la fumée ou un incendie.




Ce délai de protection de trois minutes intégré dans le micro-ordinateur s'enclenche automatiquement.