Carina - Chauffage Cadel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Carina Cadel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffage à convection, puissance de 2000W, thermostat réglable, dimensions 80 x 50 x 20 cm |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour chauffer des pièces jusqu'à 40 m², fonctionnement silencieux, installation facile sur mur ou sur pieds |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la grille d'aération, vérification des connexions électriques, pas de pièces remplaçables par l'utilisateur |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de basculement, conforme aux normes de sécurité CE |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consommation énergétique classée A, couleur blanche, design moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - Carina Cadel
Questions des utilisateurs sur Carina Cadel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Carina - Cadel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Carina de la marque Cadel.
MODE D'EMPLOI Carina Cadel
15 DONNÉES TECHNIQUES 42
15.1 SCHEMA ÉLECTRIQUE 42
15.2 CARACTERISTIQUES 43
- Les icônes a coté de chaque paragraphe indiquent à qui s'adresse chaque argument (Utilisateur finale et/ou Technicien/agree et/ou fumiste spécialisé).
- Les symboles ATTENTION indiquent une note importante.
| UTILISATEUR | |
| TECHNICIEN AUTORISÉE (qui signifie EXCLUSIVEEMENT ou le Fabricant du poège ou le Technicien Autorisé du Service d'Assistance Technique) | |
| FUMISTE SPECIALISÉ | |
| ATTENTION: LIRE ATTENTIVÉMENT LA NOTE | |
| ATTENTION: POSSIBILITÉ DE DANGER OU DE DOMMAGE IRRéVERSIBLE |
2 CHER CLIENT
- Nos produits sont conçus et fabriqués dans le respect des normes EN 13240 poèles à bois, EN 14785 poèles à pellets, EN 13229 cheminée, EN 12815 cuinères à bois, C.P.R. 305/2011 matierieaux de construction, Re n. 1935/2004 Materiaux et objets en contact avec produits alimentaires, Dir. 2006/95/CEE basse tension, Dir. 2004/108/EC compatibilité elettromagnétique.
Pour que vous puissiez beneficier des meilleures prestations, nous vous suggerons de dire avec attention les instructions continues dans le present manuel. - Le present manuel d'instruction fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il accompagne toujours l'appareil, même en cas de cession à un autre propriété. En cas de perte demander une copie au service technique de votre secteur.

En Italie, pour les installations des systèmes à biomasse inférieures à 35kW, la reférence est le D.M. 37/08 et tout installateur qualifié doit délivrer le certificat de conformité du système installé. (Par système comprendre poèle + cheminée + prise d'air).
- Selon le règlement (UE) n° 305/2011, la "Déclaration de Performance" est disponible sur les sites:
- www.cadelsrl.com
- www.free-point.it
3 AVENTISSEMENTS
- Toutes les illustrations générées dans le manuel ont un but explicatif et indicatif et pourrait donc être légément différentes de l'appareil en votre possession.
L'appareil de reférence est celui que vous avez achetié. - En cas de doutes ou de difficultés de compréhension ou lors de l'apparition de problèmes non expliqués dans leprésent manuel, nous vous prions de contacter votre distributeur ou installer au plus vite.
4 RÉGLES DE SECURITÉ
- Les emballages NE sont PAS des jouets et peuvent provoquer l'asphyxie ou l'étranglement ou tout autre danger pour la santé! Les personnes (enfants inclus) avec des handicaps psychiques ou moteurs ou un manque d'expérience et de connaissance doivent être tenues éloignées des emballages. Le poèle N'EST PAS un jouet.
- Vérifiez auprès des autorités locales l'existence de normes restrictives concernant la prise d'air comburant, le système d'évacuation des fumées, le conduit de fumée et la cheminée.
- L'Entreprise décline toute responsabilité concernant le mauvais fonctionnement du poèle si celui-ci est imputable à l'utilisation d'un conduit de fumées dont les mauvaises dimensions ne respectent pas les normes en vigueur.
- Il est interdirit d'utiliser tout type de combustible liquide!
- Il est interdit de bruler des résidus d'asinage du bois contenant des liants ou des peintures, des déchets en tout genre et du carton!
- L'installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l'entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié ou autorisé.
- L'appareil n'est pas indiqué aux personnes (enfants inclus) avec des handicap psychiques ou motrices ou un manque d'expérience et de connaissance, à moins que il y a la supervision ou l'instruction pour l'emploi de l'appareil de la part d'une personne responsable pour leur sécurité.
- Les enfants doivent être toujours surveillés pour s'assurer que ils ne jouent pas avec l'appareil.
- NE PAS utiliser de liquides inflammables pendant l'allumage (alcool, essence, petrole, etc.).
- Ne pas soumettre le plan de cuisson en fonte (rouge cerise) à une température trop élevée, risque de rupture!
Lors du rechargement du poele, ne pas porter de vetements inflammables ou larges. - Ne pas ouvrir et fermer la porte du feu violemment: la vitre peut se briser!
- Il est dangereux de garder le tiroir à cendres ou la porte du foyer ouverte pendant le fonctionnement normal pour augmenter le tirage d'air! Des dispositifs spécifique sont prévus pour régler l'air de combustion (la vanne d'air primaire, le registre, etc.).
- Avant toute intervention attende que le feu dans la chambre de combustion soit complètement étant et refroidi et débrancher la prise de courant (s'il ya).
- Pendant le fonctionnement, le poèle atteint une température élevé! Tenir les enfants et les animaux éloignés et utiliser des équipements de protection personnelle ignifuges appropriés, comme des gants de protection contre la chaleur.
L'entreprises garantit le produit, a l'exception des éléments sujets à l'usure normale enumeratedes ci-dessous, pour la durée de 2 (deux) ans à compter de la date d'achat qui doit être confirmée par:
- un document probant (facture ou ticket de caisse) qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle la vente a été effectuee;
- le renvoi du certificat de garantie rempli dans les 8 jours à compter de l'achat.
De plus, pour que la garantie soit valable et qu'elle puisse être exploitation, l'installation de façon professionnelle et la mise en marche de l'appareil doit être effectuees exclusivement par un personnel qualifie qui, dans les cas prevus, devra remetre une déclaration de conformite de l'installation et du bon fonctionnement du produit,
a l'utilisateur.
Il est conseilé d'effectuer le test fonctionnel du produit avant de terminer les finitions (revêtements, peinture des murs, etc.).
Les installations qui ne repondent pas aux normes en vigueur, ainsi que l'usage impropre et l'omission de l'entretien comme prevu par le fabricant, annulent la garantie du produit.
La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde continues dans le manuel d'utilisation et d'entretien qui accompagne l'appareil pour permettre l'utilisation la plus correcte, soient respectées.
Le remplacement de l'ensemble de l'appareil ou la réparation d'un de ses composants ne prolongent pas la durée de la garantie qui reste inchangée.
La garantie sous-entend le remplacement ou la réparation, Gratis, des parties reconnues comme défectueuses à l'origine pour des vices de fabrication.
En cas de manifestation d'un defaulted, l'acheteur devra conserver le certificat de garantie et I'exhiber au Centre d'assistance technique avec le document remis lors de I'achat, afin de beneficier de la garantie.
Sont exclus de la presente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l'appareil dus aux causes suivantes:
- Dommages causés par le transport et/ou la manutention.
- Toutes les pieces defectueuses à cause d'un usage néligé, d'un entretien errone, d'une installation non conforme à ce qui a été spécifique par le producteur (toujours se reporter au manuel d'installation et d'utilisation fourni avec l'appareil).
Dimensionnement errone par rapport à l'usage ou defaults d'installation ou bien omission de l'adoption des mesures nécessaires afin de garantir l'execution de façon professionnelle. - Surchauffe propre de l'appareil, à savoir utilisement de combustibles non conformes aux types et aux quantités indiqués sur les consignes fournies.
- Dommages supplémentaires causés par des interventions erronées de l'utilisateur en essayant de remédier à la défaignance initiale.
- aggravation des dommages causée par une utilisation ultérieure de l'appareil de la part de l'utilisateur après la manifestation du defaulted.
- En presence de chaudiere, eventuelles corrosions, incrustations ou ruptures provoquees par des courants vagabonds, de la condensation, de I'eau agressive ou acide, des traitements detartrants effectuels de façon impropre, un manque d'eau, des depots de boue ou de calcaire.
- Manque d'efficience des cheminées, des conduits de fumées ou des parties de l'installation dont l'apparil dépend.
- Dommages dus aux alterations executées sur l'appareil, agents atmosphériques, calamités naturelles, actes de vandalisme, décharges électriques, incendies, defaults de l'installation électrique et/ou hydraulique.
Le default d'execution du nettoyage annuel, de la part d'un technicien autorisé ou d'un personnel qualifié, entraine l'annulation de la garantie.
Sont également exclues de la presente garantie:
-
Les parties sujettes à l'usure normale telles que les joints d'étanchéité, les vitres, les revêtements et les grilles en fonte, les pièces peintes, chromées ou dorées, les poignées et les cables électriques, les ampôules, les voyants lumineux, les boutons rotatifs, toutes les parties amovibles du foyer.
-
Les variations chromatiques des parties peintes et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la céramique puisque ce sont des caractéristiques naturelles du matériel et de l'utilisation du produit.
-
Les travaux de maconnerie
-
Les petites pieces du système (le cas échéant) non fournies par le producteur.
Toute intervention technique sur le produit pour l'élimination des defaults susmentionnés et des dommages conséquents devra donc être convenue avec le Centre d'assistance technique qui se reserve d'accepter ou pas le travail correspondant, et qui quoi qu'il en soit, ne sera pas effectué à titre de garantie mais d'assistance technique à fournir aux conditions éventuelles et spécifiquement convenues et selon les tarifs en vigueur pour les travaux à effectuer.
Les frais qui pouraient s'avérer nécessaires pour remédier à ses interventions techniques erronées, à ses manipulations ou, dans tous les cas, à des facteurs de détérioration pour l'appareil qui ne sont pas attribuables à des defaults d'origine seront à la charge de l'utilisateur.
Sous reserve des limites imposées par les lois ou les règlements, toute garantie de confinement de la pollution atmosphérique et acoustique resté également exclue.
L'entreprisesdecline toutresponsabilitéen cas de dommages eventuels pouvant, directement ou indirectement, toucher des personnes,des objets ou des animaux,quiresultentd'une non observation de toutes les prescriptions indiquees dans le mode d'emploi et qui concernant notamment les mises en garde en matière de l'ssllation, de I'utilisation et de I'entretien de I'appareil.

PIECES DÉTACHÉES
Toute réparation ou mise au point nécessaire doit être faite avec le plus grand soin et la plus grande attention; c'est pourquoi nous vous recommendons de vous adresser au concessionnaire qui a effectué la vente ou au Centre d'Assistance Technique le plus proche, en précisant:
- Modèle de l'appareil
- Numéro de série
- Type de problème
Utiliser uniquement des pieces detaches d'origine que vous pouze trouver aupres de nos Centres d'Assistance.
La démolition et l'élimination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l'environnement.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Il peut être confié aux centres de tri sélectif mis à disposition par les administrations municipales, ou bien aux revendeurs qui fournissent ce service.
Éliminer séparément le produit permet d'éviter des conséquences négatives possibles sur l'environnement et sur la santé liées à une élimination inappropriée et permit de recupérer les matériaux dont il est composé afin d'effectuer une importante économie d'énergie et de ressources.

Fig.2 - Recyclage
8 EMBALLAGE ET MANIPULATION

8.1 EMBALLAGE
L'emballage se compose d'une boite en carton recyclable selon les normes RESY, d'inserts recyclables en EPS (polystyrene expansé) et d'une palette en bois.
- Tous les matériaux d'emballage peuvent etre réutilisés pour un usage similaire ou eventuellement eliminés en tant que déchets solides urbains, dans le respect des normes en viqueur.
- Une fois l'emballage retire, vérifie que le produit soit intact.
8.2 MANIPULATION DU POELE
Que le poèle soit emballé ou déballé, il est nécessaire d'observer les instructions suivantes pour la manipulation et le déplacement du poèle à partir de l'achat jusqu'à son utilisation et pour tout déplacement futur:
- manipuler le poèle avec des moyens adaptés en faisant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité;
ne pas returner et/oumettre sur le cote le poele. Le maintainir en position verticale ou selon les dispositions du constructeur: - si le poèle possède des parties en faïence, en pierre, en verre ou en matériaux délicats, manipuler l'ensemble avec extréme précaution.
Les operations de manutention du poele doivent etre effectuees par 2 personnes. Pour facilitier cela, il est recommande de reduire le poids en enlevant: le refractaires du foyer.
9 CONDUIT DES FUMÉES

9.1 AVANT-PROPOS
Ce chapitre Conduit de Fumées a été rédigé en collaboration avec Assocosma (www.assocosma.org) et est tiré des normes européennes (EN 15287 - EN 13384 - EN 1856 - EN 1443) et NF DTU 24.1 - NF DTU 24.2. Il fournit des indications sur la correcte réalisation du conduit des fumées mais ne doit enaucun cas replacer les normes en vigueur dont le fabricant/installateur/agree doit être en possession.
9.2 CONDUIT DE FUMÉES

Le conduit de fumée ou cheminée revêt une grande importance dans le bon fonctionnement d'une chaudière à combustibles solides à tirage force.
- Il est donc essentiel que le conduit de fumée soit correctement construit et soit toujours efficace.
- Le conduit de fumée doit être simple avec des tubes en inox isolés ou rattaché à un conduit de fumée existant.
- Les deux solutions doivent avoir une porte de contrôle.
9.3 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Fig. 3 - Toit en pente
LEGENDE Fig. 3 à page 28
| 1 Hauteur au dessus du faitage = 0,5 mt |
| 2 Inclinaison du toit ≥ 10° |
| 3 90° |
4 Distance mesurée a 90^ à partir de la surface du foit = 1,3 mt
- Le conduit de fumées doit être étanché aux fumées.
- Il doit être droit sans point d'étranglement et doit être constitué de matériaux imperméables aux fumées et à la condensation, thermiquement isolés et aptes à résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales.

L'extérieur doit être isolé afin d'éviter les phénomènes de condensation et réduire l'effet de refroidissement des fumées.
Il doitetre tenue a distance de materiaux combustibles ou facilement inflammables grace a un interstice d'air ou des materiaux isolants. Verifier la distance conseillée par le fabricant de la cheminée.
L'entree du conduit doit se couver dans la meme piece que I'appareil ou, tout au plus, dans une piece voisine et avoir en dessous de I'entree une chambre de recuperation des solides et de la condensation dont la trappe d'acces metallique doit etre etanche.
La section interne du conduit de cheminée peut etre ronde (c'est la meilleure) ou carrée et les cotes peuvent avoir un rayon minimum de 20~mm
La dimension de la section doit etre de minimum 150 mm, ou maximum 240 mm.
Faire verifier l'efficacite du conduit de fumées par un ramoneur expert. Il pourrait etre nécessaire de tuber le conduit à l'aide de matériel aupondant aux normes en vigueur.
L'evacuation des fumées doit passer entre le toit.
Le conduit de cheminée doit être CE selon la norme EN 1443. Nous joignons un exemple de plaquette:

Fig. 4 - Example de plaquette
9.4 HAUTEUR-DEPRESSION
La depression (le tirage) d'un conduit de fumées dépend également de sa hauteur. Hauteur minimum 3,5 metres.
- Les installations avec échéappement postérieur rendent très difficile l'évacuation des fumées.
Pour les installations avec échéappement postérieur, nous recommendons des conduits de fumée arrondis en AISI 316 à double chambre isolée.
- Vérifier la dépression selon les valeurs reportées au paragraphe CARACTERISTIQUES à page 43.

Toute responsabilité est déclinée en ce qui concerne le mauvais fonctionnement du poèle si cela est lié à l'utilisation d'un conduit de fumée mal dimensionné et installé d'une façon ne correspondant pas aux exigences requises.
9.5 ENTRETIEN
- Les conduits d'évacuation des fumées (conduit de cheminée + raccord des fumées + sortie de toit) doivent toujours être propres, nettoyés et contrôlés par un ramoneur qualifié, en conformité avec les normes locales, selon les indications du fabricant de la cheminée et les directives de votre compagnie d'assurance.
- En cas de doutes, toujours appliquer les normes les plus restrictives.
Il est nécessaire de faire contrcler et nettoyer le raccord des fumées et la cheminée par un ramoneur qualifie au moins une fois par an.
Le ramoneur devra delivrer une déclaration écrite attestant la sécurité de l'installation.
Le non nettoyage nuit à la sécurité.
9.6 CHEMINEE

1

2
Fig. 5 - Cheminee anti vent
La cheminée joue un role important dans le bon fonctionnement de l'appareil de chauffage:
- Il est conseilé de désir une cheminée de type anti vent, voir Fig. 5 à page 29.
Laire des perages pour l'evacuation des fumees doit correspondre au double de I'aire du conduit de fumee et doit etre concue de maniere a assurer I'evacuation des fumees, meme en cas de vent.
- Elle doit empêcher l'entrée de la pluie, de la neige et d'eventuels animaux.
La zone d'échévement dans l'atmosphère doit se couver au-delà de la zone de reflux due à la forme du toit ou à des obstacles se trouvant à proximé (voir CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES à page 28).
9.7 COMPOSANTS DE CHEMINÉE

Fig. 6 - Composant de cheminée
LEGENDE Fig. 6 à page 29
| 1 Cheminée |
| 2 Voie d'écoulement |
| 3 Conduit de fumées |
| 4 Isolant thermique |
| 5 Mur extérieur |
| 6 Raccord de la cheminée |
| 7 Raccord des fumées |
| 8 Générateur de chaleur |
| 9 Porte de contrôle |
| 10 Damper |
| 11 Tuyauterie d'échappe |
9.8 PRISE D'AIR EXTERIEUR

Fig. 7 - Directement depuis l'extérieur
LEGENDE Fig. 7 à page 30
| 1 Local à cycler |
| 2 Prise d'air extérieur |
- Il est obligatoire de se munir d'un dispositif de renouvellement de l'air extérieur pour assurer le bien-être ambient.
L'afflux d'air entre I'exterieur et la piece peut se produire directement, a travers une ouverture dans les murs exterieurs de la piece (voir Fig. 7 a page 30).
La prise d'air doit avoir une surface nette totale de 100~cm^2 minimum: cette surface devra etre augmentee si d'autres generateurs actifs sont present dans la piece (par exemple: ventilateur d'extraction d'air, hotte de cuisine, autres poetes, etc.). Ces appeareils mettent en depression l'environnement et peuvent donc causer des problemes. - Il est nécessaire de vérifier que, lorsque tous les-appareils sont allumés, la chute de pression entre la pièce et l'extérieur ne dépasse pas la valeur de 4.0 Pa : si nécessaire, agrandir la prise d'air (EN 13384).
La prise d'air devra etre realisee a une hauteur proche du sol avec une grille de protection exter ante anti- volatiles et qui ne devra pas etre obstruee. - La prise d'air n'est pas nécessaire dans le cas d'une installation étanche.
9.9 AIR COMBURANT PRELEVÉ DIRECTEMENT DE L'EXTÉRIEUR


Fig. 8 - Air comburant
LEGENDE Fig. 8 à page 31
| 1 ≥ 1,5 m† |
| 2 ≥ 0,3 m† |
| 3-3 Vue en section |
| 4 Grille de protection |
| 5 Entrée de la courbe |
Sur tous nos poées il est possible de prélever l'air de combustion directement depuis l'extérieur. Avec ce type d'installation la grille d'aération n'est plus nécessaire, éliminant ainsi les flux d'air froid qui promeditent l'efficacité de l'installation.
- Utiliser un tube d'un minimum de 080 mm et d'une longueur maximale de 2 metres; pour le branchement voir sur l'arrête du poèle.
- Pendant l'installation il est nécessaire de vérifier les distances minimales nécessaires à la prise d'air comburant car (par exemple) une fenêtre ou une porte ouverte peuvent provoquer un courant d'air privant ainsi le poèle de l'air comburant nécessaire (voir schéma ci-dessus).
Sur un mur extérieur, il est nécessaire d'installer un coude de 90^ pour proteger l'afflux d'air comburant contre les effets du vent: tournier l'ouverture du coude vers le bas, voir Fig. 8 à page 31. - Placer sur le coude une grille anti-volatiles.

Vérifier auprès des autorités locales s'il existe des normes restrictives concernant la prise d'air comburant: si de telles normes existent, elles doivent être respectées.
Le poèle à bois fonctionne grâce à un tirage des fumées naturel, il est obligatoire de s'assurer que tous les conduits soient correctement réalisés selon la norme EN 1856-1, EN 1856-2 et la norme UNI/TS 11278 concernant le choix des matériaux. L'ensemble doit être réalisé par du personnel ou des entreprises spécialisées selon la norme NF DTU 24.1 et NF DTU 24.2.
Le raccordement entre l'appareil et le conduit de fumée doit être court afin de favoriser le tirage et d'éviter la formation de condensation dans les tuyaux.
Le diametre du tuyau de fumée doit etre egal ou supérieur a celui du tuyau d'évacuation.
- Certains modèles des poèles peuvent avoir une évacuation sur le côte et/ou à l'arrière. S'assurer que l'évacuation non utilisée soit fermée avec le bouchon fourni.
| TYPE D'INSTALLATION TUYAU Ø150 mm TUYAU Ø240 mm | ||
| Longueur minimale verticale 1,5 mt 2 mt | ||
| Longueur maximale (avec 1 raccord) 6,5 mt 10 mt | ||
| Longueur maximale (avec 3 raccords) 4,5 mt 8 mt | ||
| Nombre maximum de raccords 3 3 | ||
| Sectionsizontales (pente minimale 3%) 2 mt 2 mt | ||
| Installation à des altitudes supérieures à 1200 mètres au niveau de la mer | NO Obligatoire |
- Pour les conduits de fumées utiliser un tuyau en tôle spécifique pour fumisterie.
- Il est interdir d'installer des tuyaux métalliques flexibles, en fibre-ciment ou en aluminium.
Pour les déviations il est obligatoire de tousjours utiliser un raccord (avec angle >90^ ) avec un bouchon de contrôle permettant un nettoyage facile des tuyaux. - Toujours s'assurer qu'after le nettoyage, les bouchons de contrôles soient reférmis hermetiquement et que le joint soit en bon état.
Il est interdit de raccorder plusieurs apparéils au même conduit de fumées.
Il est interdit de faire passer dans le même conduit les fumées d'évacuation provenant de hôtes situées au-dessus.
Il est interdit d'évacuer directement les produits de la combustion à l'extérieur et vers des espaces clos même à ciel ouvert. - Il est interdit de raccorder d'autres apparéils de tout type (poêles à bois, hottes, chaudières, etc.).
Le conduit de fumee doit etre aune distance minimale de 500 mm des elements de construction inflammables ou sensibles à la chaleur.
Le conduit de fumee doit etre reliou au raccord d'evacuation du poele de maniere fixe et etanche avec, si neccasseire, lajout d'une clo de poele (voir).
9.11 EXAMPLES D'INSTALLATION CORRECTE

Fig. 9 - Example 1
LEGENDE Fig. 9 à page 32
| 1 | Isolant |
| 2 | Tuyauterie d'échépe |
| 3 | Bouchon de contrôle |
| 4 | Longueur minime de sécurité = 0,5 ml |
| 5 | Damper |
Installation du conduit de fumee d'un diametre de 0150 mm avec perage d'un trou pour le passage du tuyau.

Fig. 10 - Exemple 2
LEGÉNDE Fig. 10 à page 33
| 1 Isolant |
| 2 Bouchon de contrôle |
| 3 Porte d'inspection |
| 4 Longueur minime de sécurité = 0,5 mt |
| 5 Inclinaison ≥ 3° |
| 6 Longueur horizontal ≤ 1 mt |
| 7 Damper |
Vieux conduit de fumées, d'un diamètre de 0150 mm minimum avec réalisation d'une porte extérieure pour le nettoyage de la cheminée.

Fig. 11 - Exemple 3
| 1 Isolant | |
| 2 Bouchon de contrôle | |
| 3 | Distance minimale de sécurité = 0,5 mt |
| 4 Damper | |
Conduit de fumées extérieur réalisé exclusivement avec des tuyaux en inox isolés, c'est-à-dire avec une
double paroi d'un diamètre minimum de 0150 mm: l'ensemble doit bien etre fixe au mur. Avec cheminée anti-vent (voir Fig. 5 a page 29).
- Système de canalisation avec raccords avec bouchon de contrôle que permettant un nettoyage facile sans le démontage des tuyaux.

Voudevezverifier avec le fabricant de la cheminee les distances de securite a respecter et le type de materiaiu isolant pour etre utilise (EN 13501-EN 13063-EN 1856-EN 1806-EN 15827).
10 CARBURANT

10.1 COMBUSTIBLE
Le combustible admis est le bois et ses dérivés (briquettes de lignite, scire comprée, etc.), d'un contenu d'eau de 20% max.
- Un bon bois de chauffage doit avoir séché à l'air libre au moins 2 ans, à l'abri des précipitations atmosphériques.
S'il s'agit de bois acheté, il doit répondre à la norme EN 14961.

L'utilisation de bois humide ou de déchets d'écorce entraine la formation de créosote dans les conduites et dans le foyer. Le rendement calorifique du bois humide est très inférieur au rendement du bois sec et pollue beaucoup plus.
Pour étabir la longueur desbuches àutiliser,verifier les mesures de la chambre de combustion du poèle.
- Quelques informations sur la qualité des différents bois sont fournies ci-dessous:
| TYPE DE BOIS QUALITÉ % RENDEMENT | ||
| Chêne Excellente 100 | ||
| Charme Excellente 100 | ||
| Frôme Très bonne 92 | ||
| Érable Très bonne 91 | ||
| Bouleau Bonne 89 | ||
| Orme Bonne 84 | ||
| Hêtre Bonne 80 | ||
| Saule Suffisante 71 | ||
| Sapin Suffisante 70 | ||
| Pin sylvestre Médicocre 67 | ||
| Mélèze | Médiocre | 66 |
| Tilleul | Mauvaise | 57 |
| Peuplier | Mauvaise | 50 |
11 INSTALLATION

11.1 AVANT-PROPOS
L'emplacement du montage doit être choisi en fonction de la pièce, de l'évacuation et du conduit de fumées. Vérifiez auprès des autorités locales l'existence de normes restrictives concernant la prise d'air comburant, la prise d'agération, le dispositif d'évacuation des fumées y compris le conduit de fumées et la cheminée.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas d'installations non conformes aux lois en vigueur, d'une mauvaise circulation de l'air, d'un branchement électrique non conforme aux normes et d'une utilisation non appropriée de l'appareil.
L installation, le branchement electrique, la verification du fonctionnement et l'entretien doit etre effectués
exclusivement par un personnel qualifié ou autorisé.
- Verifier l'existence de la prise d'air comburant.
Vérifier une éventuelle présence d'autres poêles ou d'appareils qui mettent la piece en dépression (voir). - Vérifier, avec le poèle allumé, qu'il n'y ait pas dans la piece de CO.
- Vérifier que la cheminée ait le tirage nécessaire.
- Vérifier que durant le trajet de la fumées, le tout soit effectué en sécurité (eventuelles pertes de fumées et distance des matériaux inflammables, etc.)
L installation de l'appareil doit permettre un nettoyage facile de ce dernier, des tuyaux d'évacuation des fumées et du conduit de fumées.
L'installation doit également permettre un accès facile à la prise d'alimentation électrique (voir RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE à page 36).
L'installation du poèle dans les chambres, les salles de bain et douches, les pieces ou du matériel combustible est entreposé et les studios est interdite. - En aucun cas le poèle ne doit être installé dans des pieces l'exposant au contact de l'eau et de jets d'eau, car ils pourrait provoquer des brûlures et des court-circuits.
Pour installer plusieurs appareils, il faut adapter les dimensions de la prise d'air extérieur (voir). - Les dispositifs destinés à la cuisson des alimentés, avec la hotte spécifique sans extracteur des vapeurs est possible uniquement dans les locaux de cuisine.
- Les apparuils à gaz de type «C» et non de type «B» sont adress : se référer aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
11.2 DIMENSIONS GÉNÉRALES

Fig. 12 - Dimensions generales
| 1 52 cm | |
| 2 92,5 cm | |
| 3 45,8 cm | |
| 4 14 cm | |
| 5 26 cm | |
| 6 Tuyau d'évacuation d.12 cm |
11.3 INSTALLATION GÉNÉRIQUE

Fig. 13 - Installation générique
LEGENDE Fig. 13 à page 36
| 1 Poèle |
| 2 Distance latérale minimum = 300 mm |
| 3 Distance arrière minimum = 300 mm |
| 4 Distance frontale minimum = 1000 mm |
- Contrôler que le plancher ait une tenue équate. Si la construction existante ne répond pas aux critères, il est nécessaire de prendre des mesures équates. (par exemple un répartiteur des charges).
- Il est obligatoire d'installer le poèle éloigné des murs et/ou meubles, avec un écart minimum de 300 mm aux côtes, de 300 mm derrière, afin de permettre un refroidissement efficace de l'appareil et une bonne distribution de la chaleur dans l'ambiance (voir Fig. 13 à page 36).
- Dans les normes de sécurité de feu il faut respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (canapés, meubles, revêtements en bois etc...) selon Fig. 13 à page 36.
Si il y a des objets inflammables (tentes, moquette, etc...), toutes ces distances doivent etre augmentees de 1 metre. - Si les murs sont en matériel inflammable, contrôler les distances de sécurité (voir Fig. 13 à page 36).
- Contraler que à la puissance maximal la température des murs ne doit pas excéder les 80^ . Si il est nécessaire procédé à l'installation sur les murs interessés d'une plaque résistante au feu.
- En certains pay même les murs portants de maçonnerie sont considérés murs inflammables.
11.4 RACCORDEMENTÉLECTRIQUE
Certains modèles de poèle à bois sont équipés de ventilation force et nécessitant donc un raccordement électrique.

Important: l'appareil doit etre installe par un technicien specialise!
- Le branchement électrique s'effectue au moyen d'un cable avec fiche sur une prise électrique capable de supporter la charge et la tension de chaque modèle comme indiqué dans le tableau des données techniques (voir CARACTERISTIQUES à page 43).
- La fiche doit être facilement accessible quand l'appareil est installé.

Le cable ne doit jamais être en contact avec le tuyau d'évacuation des fumées et avec toute autre partie chaude du poële.
S assurer que le reseau electrique dispose d'une mise a terre suffisante: si celle-ci est inexistante ou insuffisante, proceeder sa réalisation selon les normes en vigueur.
- Ne pas utiliser de rallonge.
- Si le cable d'alimentation est abimé, il doit être remplace par un technicien/agree.
- Quand vous n'utilise pas le poèle, débranchez-le.
12 UTILISATION

12.1 AVANT-PROPOS
Pour un rendement maximum et une consommation minimum, suivre les instructions suivantes.
Lallumage du bois est tres facie si linstallation est correcte et le conduit d'evacuation des fumees est efficace.
Lrs du premier allumage du poele, garder un feu bas pendant au moins 4 a 5 heures pour permettre aux materiaux composant la chaudiere et le foyer de stabiliser les sollicitations elastiques internes. Cette operation doit etre effectuee au moins 3 a 4 fois.
Lors des premieres heures de fonctionnement, les residus gras d'asinage et les peintures peuvent produire des oedurs et de la fumee : il est conseilled d'aerer la piece car elles peuvent etre nocives pour les personnes et les animaux.
Si des livreits ou des manuels se trouvent dans la chambre de combustion, enlevez-les.
Vérifier que la fiche soit branchée dans la prise de courant électrique (valable uniquement pour les poèles équipés de ventilation forcee).
12.2 DEMARRAGE
Si des brochures, manuels, etc. se trouvent dans la chambre de combustion, les enlever.
Vérifier que la fiche soit branchée dans la prise de courant électrique (valable uniquement pour les poëles équipés de ventilation forcee).
- Ouvrir au maximum le registre d'entrée d'air primaire et le damper.
- Introduire les tablettes allume-feu et du petit bois seché dans le brasier.
Enflammier le petit bois, introduire immediatement des buches de chauffage bien sèches et fermer la porte du feu.

Fig. 14 - Positionnement du bois
Pour un meilleur rendement,ès qu'une flamme libre se présente, il est conseilé de fermer la vanne de l'air primaire au minimum, et de maintainir l'ouverture du damper à 45^ : ceci comporte un rendement maxi (rendement nominal) en consommant moins de combustible.

Fig. 15 - Polgnées registre chaude
12.3 RECHARGER LE POÉLE

Lors du rechargement du poèle, ne pas porter de vêtements inflammables ou larges.

Ne pas ouvrir et fermer la porte du feu violemment: la vitre peut se briser!

Ouvrir la porte du feu en presence de flammes vives peut etre dangereux pour l'utilisateur et pour I'habitation.

Certaines parties externes peuvent atteindre une température élevée pendant le fonctionnement. En phase de rechargement, se servir des gants de protection spécifiques fournis.
- Il est conseilé de recharger le poèle uniquement lorsque seules des braises se trouvent sur le plan du feu.
- Proceder de la maniere suivante: fermer la vanne d'air primaire, ouvrir lentement la porte du foyer, secouver la cendre avec l'ouil prevu a cet effet,mettre le bois sur le foyer,fermer la porte et regler a nouveau la vanne d'air primaire.

Il est dangereux de garder le tiroir à cendres ou la porte du foyer ouverte pendant le fonctionnement normal pour augmenter le tirage d'air! Des dispositifs spécifiques sont prévus pour régler l'air de combustion (la vanne d'air primaire, le registre, etc.).
12.4 VENTILATION
Certains modeles des poles sont equipes d'une ventilation forcede commande manuelle : l'allumer et I'eteindre a laide de I'interrupteur prevu a cet effet.
L'air poussa par les ventilateurs Maintient le poèle à une tempéature plus basse, évitant ainsi les sollicitations excessives des matériaux que le composent, et chauffe en même temps le milieu de maniere homogène.
Verifier régulierement le fonctionnement effectif du ventilateur.

OFF

ON
Fig. 16 - Interrupteur

En cas de panne de courant ou de dommages de la ventilation, le poèle peut fonctionner quand même, à condition d'être maintenu à un régime de feu bas. Par conséquent, ne pas charger excessivement le foyer de bois. En cas de rupture du ventilateur, s'adresser à un technicien autorisé pour le remplacer avec une piece de rechange d'origine.
12.5 CONDITIONS MÉTEO DEFAVORABLES
En cas de température extérieure elevée ou de conditions météo défavorables (vent fort), la cheminée subit une perte de tirage empêchant l'expulsion correcte de la fumée.
- Charger le foyer avec peu de bois et garder les vannes de registre d'air ouvertes au maximum.
12.6 DANGER LIÉ AU CRÉOSOTE

L'utilisation de bois humide ou de mauvaise qualite (type du bois résineux) provoque la formation de creosote dans le conduit d'évacuation des fumées, obstruant le passage de la fumée.

La créosote est inflammable et, si elle s'accumule au cours du temps, elle doit être éliminée de façon à prévenir le risque d'incendie du conduit d'évacuation des fumées.
12.7 EXTINCTION DU FEU EN CAS D'INCENDIE
- En cas d'incendie, fermer les vannes de registre d'air et appeler immédiatement les pompiers.
- Ne jamais utiliser l'eau pour éteindre le feu à l'intérieur de la chambre de combustion.
- Utiliser un extincteur et appeler immédiatement les pompiers.
- Àpres que la cheminée a cession de bruler, faire inspecter le conduit d'évacuation des fumées par un fumiste spécialisé.
13
ENTRETIEN

13.1 AVANT-PROPOS
Pour une longue durée de vie du poèle, le nettoyer régulierement comme indiqué dans les paragraphs reportés ci-dessous.
- Les conduits d'évacuation des fumées (conduit de cheminée + conduit de fumée + cheminée) doivent toujours être propres, nettoyés et contrôlés par un ramoneur qualifié, en conformité avec les normes locales, selon les indications du fabricant de la cheminée et les directives de votre personne d'assurance.
En cas d'absence de normes locales et de directives de votre compagnie d'assurance, il est nécessaire d'effectuer nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumée et de la cheminée au moins une fois par an.
Au moins une fois par an, il est nécessaire de faire nettoyer la chambre de combustion, de vérifier les joints, de nettoyer les moteurs et les ventilateurs et de contrcler la carte electrique.

Toutes ces opérations doivent être programmées à temps avec le service Technique d'assistance/agree.
- Àpres une longue période de non-utilisation, avant d'allumer le poèle, contrôler que le système d'évacuation des fumées ne soit pas obstrué.
- Si le poèle est utilisé de manière continue et intense, toute l'installation (y compris la cheminée) doit être nettoyée et contrôle à une fréquence plus importante.
Pour un eventuel échange des parties endommagées, demander une piece de detachée d'origine à votre Revendeur Agree.
13.2 NETTOYAGE BRASERO ET TIROIR A CENDRE

Pour une bonne combustion, éliminer la cende qui s'est déposée dans le brasier avant tout allumage du poële. L'abondance de cende gène le passage de l'air primaire, fondamental pour une bonne combustion.
- Eliminer la cende du brasier en la secouant pour la faire descendre dans le tiroir à cende.
Vider le tiroir a cendre quand il est plein.
- Les cendres doivent être collectées dans un bénépant métallique avec couvercle étanche, qui ne doit jamais entre en contact avec des matériaux combustibles (par exemple s'il est posé sur un sol en bois), car la cendre conserve la braise allumée longtemps.
La cendre peut etre jetee dans les dechets organiques uniquement lorsqu'elle est eteinte.
Nettoyer egelement le compartiment du cendrier.
13.3 NETTOYAGE ANNUEL DU CONDUCTEUR DES FUMÉES

Chaque année, enlever la suite à l'aide de brosses.
Le nettoyage doit être effectué par un technicien compétent qui s'occupera du nettoyage du conduit de
cheminée, du conduit de fumées et de la cheminée, il vérifie leur bon fonctionnement et délivrera une déclaration écrite attesting la sécurité de l'installation. Cette opération doit être effectuee au moins une fois par an.

13.4 NETTOYAGE DE LES VENTILATEURS
Pour les modèles équipés la ventilation, chaque année, nettoyer le ventilateur ambient en enlevant la cendre ou la poussière qui pourrait cause un déséquilibre des pales et un bruit accru.

Compte tenu de la délatesse de l'opération, faire effectuer le nettoyage par un technicien agree.
13.5 NETTOYAGE GÉNÉRAL

Pour le nettoyage des parties extérieures et interieures du poèle, ne pas utiliser pailles de fer, acide muriatique ou autres produits corrosifs et abrasifes.
13.6 NETTOYAGE DES PARTIES EN METAL PEINT

Pour le nettoyage des parties en métal peint, utiliser un chiffon doux. Ne jamais utiliser des produits dégraissants comme de l'alcool, des diluants, de l'acétone, de l'essence car ils endommageraient irrémédiablement la peinture.
13.7 NETTOYAGE DE LA CERAMIQUE

Certains modèles de poèle possèdent un revêtement extérieur en céramique. Ils sont fabriquées artisanalement et c'est pourquoïlles peuvent prévenir inévitablement des craquelures, des gravelures, des ombres. Pour le nettoyage de les céramiques ou pierres, il est conseillé d'utiliser un chiffonouple et sec. Si l'on utilise un produit défergent quelconque, ce dernier filtrera à travers les craquelures et les mettra en évidence.
13.8 REMPLACEMENT DU VENTILATEUR

Pour remplaçer le ventilateur,procéder de la manière suivante:
- Débrancher la fiche du courant.
- Retirez toutes les ceramiques pour éviter la casse.
- Debranchez le conduit de fumée, incliner le poèle et le placer sur le sol sur le côte arrêté.
- Dévisser les 4 vis situées sur les côtés du carter de protection du ventilateur.
- Débrancher les cosses faston et dévisser les vis du ventilateur en panne.
- Remplacer le ventilateur et effectuer l'opération inverse.
13.9 REMPLACEMENT DES JOINTS

Si les joints de la porte à feu et/ou les joints de la porte du tiroir à cendres se détiennent, il est nécessaire de les faire remplaçer par un technicien agree afin de garantir le bon fonctionnement du poèle.

Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine.
13.10 NETTOYAGE DU VERRE

La vitrocéramique de la porte à feu résiste à une tempéature de 700^ mais n'est pas résistant aux écarts de températures. Un éventuel nettoyage à l'aide de produits pour verre achétés dans le commerce doit se faire quand le verre est froid pour ne pas provoquer l'explosion de ce dernier.
13.11 DOMMAGES DU FOYER

D'eventuelles ruptures de la fonte ou du matériel re fractaire du foyer sont provoquées par une surchauffe due à un excès de combustible ou d'air de combustion. Faire immédiatement remplacer les parties endommagées pour éviter tout dommage supplémentaire du poèle.

Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine.
14 EN CAS D'ANOMALIES

14.1 SOLUTION DES PROBLEMES

En cas de doute sur l'utilisation de poèle,appelez TOUJOURS le personnel technique agreé afin d'éviter des dommages irréparables!
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION INTERVENTION | |||
| Difficulté d'allumage | Bois trop grand | Utiliser du petit bois bien sec pour l'allumage, avant le bois grand | |
| Bois trop humide Utiliser du bois bien séché. | |||
| Absence de tirage de la cheminée | Ouvrir les registres au maximum. (Si le problème persiste, contacter un fumiste spécialisé pour vérifier l'efficacité du conduit d'évacuation des fumées). | ||
| Local dépourvu de renouvèlement d'air | Réaliser immédiatement une grille d'aération. | ||
| Formation de condensation | Section du conduit d'évacuation des fumées trop grande | Réduire la section du conduit d'évacuation des fumées avec des tuyaux hermétiquement isolés. | |
| Conduit d'évacuation des fumées non isolé | Revêir le conduit d'évacuation des fumées avec du matériel ou isolant. | ||
| Combustion trop lente | Ouvrir les registres d'air de manière à augmenter le feu et la température des fumées sortantes | ||
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION INTERVENTION | |||
| Fuites de fumée du foyer | Conduit d'évacuation des fumées non isolé | Revêrir le conduit d'évacuation des fumées avec du matériel au isolant. | |
| Conditions météo défavorables | Terminal de cheminée non anti-vent : le replacer | ||
| Bois trop humide Utiliser du bois bien séché. | |||
| La vitre se salit excessivement | Absence de tirage de la cheminée | Ouvrir les registres au maximum. (Si le problème persiste, contacter un fumiste spécialisé pour vérifier l'efficacité du conduit d'évacuation des fumées). | |
| Bois trop humide Utiliser du bois bien séché. | |||
| Combustion trop lente | Ouvrir les registres d'air de manière à augmenter le feu et la température des fumées sortantes | ||
| Combustion de mauvaise qualité | Utiliser le combustible décrit dans | ||
15 DONNÉES TECHNIQUES

15.1 SCHEMA ÉLECTRIQUE
Pour les modèles équipés de ventilation, suivé le schéma électrique ci-dessous:

Fig. 17 - Schemá elektrique
15.2 CHARACTERISTIQUES
| DESCRIPTION CARINA 9,5 kW DORA 9,5 kW | ||
| LARGEUR 52 cm 52 cm | ||
| PROFONDEUR 45,8 cm 46 cm | ||
| HAUTEUR 92,5 cm 92,5 cm | ||
| POIDS 81,8 - 87 kg 81,8 - 87 kg | ||
| PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE (Max) 9,5 kW 9,5 kW | ||
| EFFICIENCE (Max) 75 % 75 % | ||
| TEMPÉRATURE FUMÉES (Max) 444 °C 444 °C | ||
| DéBIT MAXIMUM DES FUMÉES (Max) | 7,76 g/s | 7,76 g/s |
| EMISSIONS CO (13% O2) (Max) | 0,18 % 0,18 % | |
| DÉPRESSION CHEMINÉE (Max) | 12 Pa | 12 Pa |
| DIAMÈTRE ÉVACUATION FUMÉES | 12 cm | 12 cm |
| POSITION ÉVACUATION FUMÉES | Supérieure | Supérieure |
| DAMPER OBLIGATOIRE | OUI | OUI |
| COMBUSTIBLE | Bois | Bois |
| HUMIDITÉ BOIS | < 13% | < 13% |
| VOLUME RECHAUFFABLE 18/20°C Coefficient 0,045 Kw (Max) | 228 m³ | 228 m³ |
| CONSOMMATION HORAIRE | 2,60 kg/h | 2,60 kg/h |
| VOLUME DU FOYER | 31,7 dm³ | 31,7 dm³ |
| BOUCHE DU FOYER | 7,4 dm² | 7,4 dm² |
| CAPACITÉ DU TIROIR À CENDRE | 6,3 dm³ | 6,3 dm³ |
| SECOUEUR DE LA GRILLE DU FOYER | OUI | OUI |
| AIR PRIMAIRE RÉGLABLE | OUI | OUI |
| AIR SECONDAIRE RÉGLABLE | NO | NO |
| VENTILATION | OUI | NO |
| ALIMENTATION | 230 V - 50 Hz | - |
| PUISSANCE ABSORBÉE (Max) 85 W | - | |
| MINIMUM PRISE D'AIR EXTERIEUR (derniere surface nette) | 100 cm² | 100 cm² |
STUFA A PELLET · STUFA A LEGNA · CUCINE A LEGNA TERMOSTUFE · INSERTI PER CAMINETTO
POÉLES à GRANULES·POÉLES à BOIS·CUISINIÈRES à BOIS THERMOPOÉLES·INSERTS CHEMINÉE
CADEL srl
FREEPOINT by Cadel
Via Foresto Sud, 7
31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY
tel. +39.0438.738669
fax +39.0438.73343
www.cadelsrl.com