Smart - Chauffage Cadel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Smart Cadel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffage électrique, puissance variable, thermostat intégré, design moderne |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le chauffage d'appoint dans les espaces de vie, facile à installer et à utiliser |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la grille, vérification des connexions électriques, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consommation énergétique optimisée, disponible en plusieurs puissances |
FOIRE AUX QUESTIONS - Smart Cadel
Questions des utilisateurs sur Smart Cadel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Smart - Cadel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Smart de la marque Cadel.
MODE D'EMPLOI Smart Cadel
14 DONNÉES TECHNIQUES 54
14.1 SCHEMA ÉLECTRIQUE. 54
14.2 CARACTERISTIQUES 55

SYMBOLES DU MANUEL
- Les icônes a coté de chaque paragraphe indiquent à qui s'adresse chaque argument (Utilisateur finale et/ou Technicien/agree et/ou fumiste spécialisé).
- Les symboles ATTENTION indiquent une note importante.
| UTILISATEUR | |
| TECHNICIEN AUTORISÉE (qui signifie EXCLUSIVEMENT ou le Fabricant du poège ou le Technicien Autorisé du Service d'Assistance Technique) | |
| FUMISTE SPECIALISÉ | |
| ATTENTION: LIRE ATTENTIVÉMENT LA NOTE | |
| ATTENTION: POSSIBILITÉ DE DANGER OU DE DOMMAGE IRRÉVERSIBLE |
2 CHER CLIENT
- Nos produits sont conçus et fabriqués dans le respect des normes EN 13240 poèles à bois, EN 14785 poèles à pellets, EN 13229 cheminée, EN 12815 cuinirées à bois, C.P.R. 305/2011 matierieaux de construction, Re n. 1935/2004 Matériaux et objets en contact avec produits alimentaires, Dir. 2006/95/CEE basse tension, Dir. 2004/108/EC compatibilité élettromagnétique.
Pour que vous puissiez beneficier des meilleures prestations, nous vous suggerons de dire avec attention les instructions continues dans le present manuel.
Le present manuel d'instruction fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il accompagne toujours l'appareil, même en cas de cession à un autre propriété. En cas de perte demander une copie au service technique de votre secteur.
Tous les reglements locaux, y compris leurs faisant reference aux normes nationales et européennes, doivent etre respectés au moment de l'installation de I'appareil.

En Italie, pour les installations des systèmes à biomasse inférieures à 35kW, la reférence est le D.M. 37/08 et tout installateur qualifié doit délivrer le certificat de conformité du système installé. (Par système comprendre poèle + cheminée + prise d'air).
- Selon le règlement (UE) n° 305/2011, la "Déclaration de Performance" est disponible sur les sites www.cadelsrl.com / www.free-point.it.
3 AVENTISSEMENTS
Toutes les illustrations presentes dans le manuel ont un but explicatif et indicatif et pouraient donc etre légèrement différente de l'appareil en votre possession.
L'appareil de refereence est celui que vous avez acheté.
- En cas de doutes ou de difficultés de compréhension ou lors de l'apparition de problèmes non expliqués dans le present manuel, nous vous prions de contacter votre distributeur ou installer au plus vite.
- Il est interdit d'effectuer des modifications non autorisées sur l'appareil.
4 CONDITIONS DE GARANTIE
L'entreprises garantit le produit, a l'excection des éléments sujets à l'usure normale enumeratedes ci-dessous, pour la durée de 2 (deux) ans à compter de la date d'achat qui doit être confirmée par :
- un document probant (facture ou ticket de caisse) qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle la vente a été effectuee;
- le renvoi du certificat de garantie rempli dans les 8 jours à compter de l'achat.
De plus, pour que la garantie soit valable et qu'elle puisse être exploitée, l'installation de façon professionnelle et la mise en marche de l'appareil doit être effectuees exclusively par un personnel qualifie qui, dans les cas prevus, devra remettre une déclaration de conformite de I'installation et du bon fonctionnement du produit, a I'utilisateur.
Il est conseilé d'effectuer le test fonctionnel du produit avant de terminer les finitions (revêtements, peinture des murs, etc.).
Les installations qui ne repondent pas aux normes en vigueur, ainsi que l'usage impropre et l'omission de l'entretien comme prevu par le fabricant, annulent la garantie du produit.
La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d'utilisation et d'entretien qui accompagne l'appareil pour permettre l'utilisation la plus correcte, soient respectées.
Le remplacement de l'ensemble de l'appareil ou la réparation d'un de ses composants ne prolongent pas la durée de la garantie qui reste inchangée.
La garantie sous-entend le remplacement ou la réparation, Gratis, des parties reconnues comme défectueuses à l'origine pour des vices de fabrication.
En cas de manifestation d'un défaut, l'acheteur devra conserver le certificat de garantie et l'exhiber au Centre d'assistance technique avec le document remis lors de l'achat, afin de bénéficier de la garantie.
Sont exclus de la presente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l'appareil dus aux causes suivantes :
- dommages causés par le transport et/ou la manutention
toules les pieces defectueuses a cause d'un usage négligé, d'un entretien errone, d'une installation non conforme à ce qui a eté specifié par le producteur (toujours se reporter au manuel d'installation et d'utilisation fourni avec l'appareil) - dimensionnement errone par rapport à l'usage ou defaults d'installation ou bien omission de l'adoption des mesures nécessaires afin de garantir l'execution de façon professionnelle.
- surchauffe improupe de l'appareil, à savoir utiliseation de combustibles non conformes aux types et aux quantités indiqués sur les consignes fournies
- dommages supplémentaires causés par des interventions erronées de l'utilisateur en essayant de remédier à la défaillance initiale.
- aggravation des dommages causée par une utilisation ultérieure de l'appareil de la part de l'utilisateur après la manifestation du defaulted
- en presence de chaudière, eventuelles corrosions, incrustations ou ruptures provoquées par des courants vagabonds, de la condensation, de l'eau agressive ou acide, des traitements détartrants effectuels de façon impropre, un manque d'eau, des dépôts de boue ou de calcaire
- manque d'efficience des cheminées, des conduits de fumées ou des parties de l'installation dont l'appareil dépend
dommages dus aux alterations executees sur l'appareil, agents atmophériques, calamités naturelles, actes de vandalisme, decharges électriques, incendies, defaults de I'installation électrique et/ou hydraulique.
Sont également exclues de la presente garantie :
- les parties sujettes à l'usure normale celles que les joints d'etanchéité, les vitres, les revêtements et les grilles en fonte, les pièces peintes, chromées ou dorées, les poignées et les cables électriques, les ampôules, les voyants lumineux, les boutons rotatifs, toutes les parties amovibles du foyer
- les variations chromatiques des parties pointes et en ceramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la ceramique puisque ces sont des caractéristiques naturelles du matériel et de l'utilisation du produit
- les travaux de maconnerie
- les petites pièces du système (le cas échéant) non fournies par le producteur.
Toute intervention technique sur le produit pour l'élimination des defaults susmentionnés et des dommages conséquents devra donc être convenue avec le Centre d'assistance technique qui se reserve d'accepter ou pas le travail correspondant, et qui quoi qu'il en soit, ne sera pas effectué à titre de garantie mais d'assistance technique à fournir aux conditions éventuelles et spécifiquement convenues et selon les tarifs en vigueur pour les travaux à effectuer.
Les frais qui pouraient s'avérer nécessaires pour remédier à ses interventions techniques erronées, à ses manipulations ou, dans tous les cas, à des facteurs de détérioration pour l'appareil qui ne sont pas attribuables à des defaults d'origine seront à la charge de l'utilisateur.
Sous reserve des limites imposées par les lois ou les règlements, toute garantie de confinement de la pollution atmosphérique et acoustique resté également exclue.
L'entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages évventuels pouvant, directement ou indirectement, toucher des personnes, des objets ou des animaux, qui résultat d'une non observation de toutes les prescriptions indiquées dans le mode d'emploi et qui concernant notamment les mises en garde en matière de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil.

5 PIECES DÉTACHÉES
Toute réparation ou mise au point nécessaire doit être faite avec le plus grand soin et la plus grande attention; c'est pourquoi nous vous recommendons de vous adresser au concessionnaire qui a effectué la vente ou au Centre d'Assistance Technique le plus proche, en précisant:
- Modèle de l'appareil
- Numéro de série
Type de problème
Utiliser uniquement des pieces detachées d'origine que vous pouze voir auprès de nos Centres d'Assistance.
La démolition et l'élimination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l'environnement.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Il peut être confié aux centres de tri sélectif mis à disposition par les administrations municipales, ou bien aux revendeurs qui fournissant ce service.
Éliminer séparément le produit permet d'éviter des conséquences négatives possibles sur l'environnement et sur la santé liées à une élimination inappropriée et permet de récapierer les matériaux dont il est composé afin d'effectuer une importante économie d'énergie et de ressources.
7 EMBALLAGE ET MANIPULATION

7.1 EMBALLAGE
L'emballage se compose d'une boite en carton recyclable selon les normes RESY, d'inserts recyclables en EPS (polystyrene expansé) et d'une palette en bois.
- Tous les matériaux d'emballage peuvent etre réutilisés pour un usage similaire ou eventuellement eliminés en tant que déchets solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
- Une fois l'emballage retire, vérifie que le produit soit intact.

Les emballages NE sont PAS des jouets et peuvent provoquer l'asphyxie ou l'étranglement ou tout autre danger pour la santé ! Les personnes (enfants inclus) avec des handicap psychiques ou moteurs ou un manque d'expérience et de reconnaissance doivent être tenues éloignées des emballages. Le poèle N'EST PAS un jouet, voir ATTENTION à page 45.
7.2 MANIPULATION DU POELE
Que le poèle soit emballé ou déballé, il est nécessaire d'observer les instructions suivantes pour la manipulation et le déplacement du poèle à partir de l'achat jusqu'à son utilisation et pour tout déplacement futuror:
- manipuler le poèle avec des moyens adaptés en faisant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité;
- ne pas returner et/oumettre sur le cote le poele. Le maintainir en position verticale ou selon les dispositions du constructeur;
- si le poèle possède des parties en faïence, en pierre, en verre ou en matériaux délicats, manipuler l'ensemble avec extréme précaution.

CONDUIT DE FUMÉES

8.1 AVANT-PROPOS
Ce chapitre Conduit de Fumées a été rédigé en collaboration avec Assocosma (www.assocosma.org) et est tiré des normes européennes (EN 15287 - EN 13384 - EN 1856 - EN 1443 - NF DTU 24.1 - NF DTU 24.2).
ll fournit des indications sur la correcte realisation du conduit des fumées mais ne doit en aucun cas replacer les normes en vigueur dont le fabricant/installateur agreé doit etre en possession.

Vérifiez auprès des autorités locales l'existence de normes restrictes concernant la prise d'air comburant, le système d'évacuation des fumées, le conduit de fumée et la cheminée.
L'Entreprise décline toute responsabilité concernant le mauvais fonctionnement du poèle si celui-ci est imputable à l'utilisation d'un conduit de fumées dont les mauvaises dimensions ne respectent pas les normes en vigueur.
8.2 CONDUIT DE FUMÉES
Le conduit de fumée ou cheminée revêt une grande importance dans le bon fonctionnement d'une chaudière à combustibles solides à tirage forcé.
Il est donc essentiel que le conduit de fumée soit correctement construit et soit toujours efficace.
Le conduit de fumee doit etre simple avec des tubes en inox isolés ou rattaché a un conduit de fumee existant.
- Les deux solutions doivent avoir une porte de contrôle.
8.3 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Fig.1-Toit en pente
LEGENDE Fig. 2 à page 33
| 1 Hauteur au dessus du faitage = 0,5 mt |
| 2 Inclinaison du toit ≥ 10° |
| 3 90° |
| 4 Distance mesuree a 90° à partir de la surface du toit = 1,3 mt |
- Le conduit de fumées doit être étanché aux fumées.
- Il doit être droit sans point d'étranglement et doit être constitué de matériaux imperméables aux fumées et à la condensation, thermiquement isolés et aptes à résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales.

L'extérieur doit être isolé afin d'éviter les phénomènes de condensation et réduire l'effet de refroidissement des fumées.
- Il doit être tenue à distance de matériaux combustibles ou facilement inflammables grâce à un interstice d'air ou des matériaux isolants. Vérifier la distance conseillée par le fabricant de la cheminée.
- L'entrée du conduit doit se couver dans la même piece que l'appareil ou, tout au plus, dans une piece voisine et avoir en dessous de l'entrée une chambre de récepération des solides et de la condensation dont la trappe d'accès métallique doit être étanche.
- Des aspirateurs auxiliaires ne pourront pas etre installés le long du conduit ni sur la cheminée.
- La section interne du conduit de cheminée peut être ronde (c'est la(Meilleure) ou carrée et les cotes peuvent avoir un rayon minimum de 20~mm .
- La dimension de la section doit être de minimum 0.150 ~mm , ou maximum 0.240 ~mm .
- Faire vérifier l'efficacité du conduit de fumées par un ramoneur expert. Il pourrait être nécessaire de tuber le conduit à l'aide de matériel repondant aux normes en vigueur.
L'evacuation des fumées doit passer entre le toit.
Le conduit de cheminée doit être CE selon la norme EN 1443. Nous joignons un exemple de plaquette:

Fig. 2 - Example de plaquette
8.4 HAUTEUR-DEPRESSION
La dépression (le tirage) d'un conduit de fumées dépend également de sa hauteur. Vérifier la dépression selon les valeurs reportées au paragraphe CARACTERISTIQUES à page 55. Hauteur minimum 3,5 metres.
8.5 ENTRETIEN
Le conduit de fumées doit toujours être propre car les dépôts de suie ou d'huiles imbrûées rétrécissant le passage, bloquent le tirage et promètten le bon fonctionnement du poële. En grande quantité, il existe un risque d'incendie.
- Les conduits d'évacuation des fumées (conduit de cheminée + conduit de fumées + cheminée) doivent toujours être propres, nettoyés et contrôlés par un ramoneur qualifié, en conformité avec les normes locales, selon les indications du fabricant de la cheminée et les directives de votre compagnie d'assurance.
- En cas de doutes, toujours appliquer les normes les plus restrictives.
- Il est nécessaire de faire contrôle et nettoyer le conduit de fumée et la cheminée par un ramoneur qualifié au moins une fois par an.
- Le ramoneur devra délivrer une déclaration écrite attesting la sécurité de l'installation.
Le non nettoyage nuit à la sécurité.
8.6 CHEMINÉE

1

2
Fig. 3 - Cheminée anti vent
La cheminée joue un role important dans le bon fonctionnement de l'appareil de chauffage:
- Il est conseilé deCHOISIR une cheminee de type anti vent, voir Fig. 4 a page 34.
Laire des perages pour I'evacuation des fumees doit correspondre au double de I'aire du conduit de fumee et doitetre concue de maniere a assurer I'evacuation des fumees,meme en cas de vent. - Elle doit empêcher l'entrée de la pluie, de la neige et d'eventuels animaux.
La zone d'échévement dans l'atmosphère doit se couver au-delà de la zone de reflux due à la forme du toit ou à des obstacles se trouvant à proximé (voir CARACTERISTIQUES TECHNIQUES à page 33).
8.7 COMPOSANTS DE CHEMINÉE

Fig. 4 - Composant de cheminée
| LÉGENDE Fig. 5 à page 35 | |
| 1 Cheminée | 2 Voie d'écoulement |
| 3 Conduit de fumées | 4 Isolant thermique |
| 5 Mur extérieur | 6 Raccord de la cheminée |
| 7 Conduit de fumée | 8 Générateur de chaleur |
| 9 Porte de contrôle | 10 Damper |
FR
8.8 PRISE D'AIR EXTERIEUR



Fig. 5 - Directement depuis l'extérieur Fig. 6 - Indirectement depuis la piece adiacente
LEGENDE Fig. 6 à page 36|Fig. 7 à page 36
| 1 Local à aérer |
| 2 Local adjacent |
| 3 Prise d'air extérieur |
| 4 Augmentation de la fissure sous la porte |
- Il est obligatoire de se munir d'un dispositif de renouvellement de l'air extérieur pour assurer le bien-être ambiant.
L'afflux d'air entre I'exterieur et la piece peut se produire directement, a travers une ouverture dans les murs exterieurs de la piece (solution conseillée voir Fig. 6 a page 36 ou indirectement, par aspiration de I'air par des pieces proches de celle a ventilier (voir Fig. 7 a page 36). - Les pièces comme les chambres, les garages, les entreprises de matériaux inflammables sont à éviditer.
La prise d'air doit avoir une surface nette totale de 100cm^2 minimum: cette surface devra etre augmentee si d'autres generateurs actifs sont present dans la piece (par exemple: ventilateur d'extraction d'air, hotte de cuisine, autres poetes, etc.). Ces appeareils mettent en depression l'environnement et peuvent donc cause des problemes. - Il est nécessaire de vérifier que, lorsque tous les-appareils sont allumés, la chute de pression entre la pièce et l'extérieur ne dépasse pas la valeur de 4.0 Pa : si nécessaire, agrandir la prise d'air (EN 13384).
- La prise d'air devra etre realizationa une hauteur proche du sol avec une grille de protection externe anti-volatiles et qui ne devra pas etre obstruée.
- La prise d'air n'est pas nécessaire dans le cas d'une installation étanche.
Le poèle à bois fonctionne grâce à un tirage des fumées naturel, il est obligatoire de s'assurer que tous les conduits soient correctement réalisés selon la norme EN 1856-1, EN 1856-2 et la norme UNI/TS 11278 concernant le choix des matériaux. L'ensemble doit être réalisé par du personnel ou des entreprises spécialisées selon la norme NF DTU 24.1 et NF DTU 24.2.
Le raccordement entre l'appareil et le conduit de fumée doit être court afin de favoriser le tirage et d'éviter la formation de condensation dans les tuyaux.
- Le diamètre du tuyau de fumée doit être égal ou supérieur à celui du tuyau d'évacuation.
- Certains modèles des poèles peuvent avoir une évacuation sur le côte et/ou à l'arrière. S'assurer que l'évacuation non utilisée soit fermée avec le bouchon fourni.
| TYPE D'INSTALLATION TUYAU Ø150 mm TUYAU Ø240 mm | ||
| Longueur minimale verticale 1,5 mt 2 mt | ||
| Longueur maximale (avec 1 raccord) 6,5 mt 10 mt | ||
| Longueur maximale (avec 3 raccords) 4,5 mt 8 mt | ||
| Nombre maximum de raccords 3 3 | ||
| Sections horizontales (pente minimale 3%) 2 mt | 2 mt | |
| Installation à des altitudes supérieures à 1200 mètres au niveau de la mer | NO | Obligatoire |
-
Pour les conduits de fumées utiliser un tuyau en tôle spécifique pour fumisterie.
-
Il est interdirit d'installer des tuyaux métalliques flexibles, en fibre-ciment ou en aluminium.
- Pour les déviations il est obligatoire de plusieurs jours utilisier un raccord (avec angle >90^ ) avec un bouchon de contrôle permettant un nettoyage facile des tuyaux.
- Toujours s'assurer qu'after le nettoyage, les bouchons de contrôles soient reférmis hermetiquement et que le joint soit en bon état.
- Il est interd it de raccorder plusieurs appareils au meme conduit de fumees.
Il est interdit de faire passer dans le même conduit les fumées d'évacuation provenant de hôtes situées au-dessus.
Il est interdit d'évacuer directement les produits de la combustion à l'extérieur et vers des espaces clos même à ciel ouvert. - Il est interdit de raccarder d'autres apparéils de tout type (poêles à bois, hôtes, chaudières, etc.).
Le conduit de fumee doit etre aune distance minimale de 500 mm des elements de construction inflammables ou sensibles à la chaleur.
Le conduit de fumée doit être relié au raccord d'évacuation du poèle de manière fixe et étanche avec, si nécessaire, l'ajout d'une clé de poèle (voir CARACTERISTIQUES à page 55).
8.10 EXAMPLES D'INSTALLATION CORRECTE

Fig. 7 - Example 1
| LEGENDE Fig. 8 à page 37 |
| 1 Isolant |
| 2 Eventuelle reduction de Ø150 a Ø120 mm |
| 3 Bouchon de contrôle |
| 4 Longueur minime de sécurité = 0.5 mft |
| 5 Damper |
- Installation du conduit de fumée d'un diamètre de Ø150 mm avec perçage d'un trou pour le passage du tuyau.


Fig. 8 - Exemple 2
| LEGÉNDE Fig. 9 à page 38 | |
| 1 Isolant | |
| 2 Bouchon de contrôle | |
| 3 Porte d'inspection | |
| 4 Longueur minimé de sécurité = 0,5 mt | |
| 5 Inclinaison ≥ 3° | |
| 6 Longueur horizontal ≤ 1 mt | |
| 7 Damper | |
Vieux conduit de fumées, d'un diamètre de 150 mm minimum avec réalisation d'une porte extérieure pour le nettoyage de la cheminée.

Fig. 9 - Exemple 3
| LEGENDE Fig. 10 à page 38 |
| 1 Isolant |
| 2 Bouchon de contrôle |
| 3 Distance minimale de sécurité = 0,5 m† |
| 4 Damper |
- Conduit de fumées extérieur réalisé exclusivement avec des tuyaux en inox isolés, c'est-à-dire avec une double paroi d'un diamètre minimum de 0150 mm: l'ensemble doit bien être fixé au mur. Avec cheminée anti-vent (voir Fig. 4 à page 34).
- Système de canalisation avec raccords avec bouchon de contrôle que permettant un nettoyage facile sans le démontage des tuyaux.

Voudevezverifier avec le fabricant de la cheminee les distances de securite a respecter et le type de materiaiu isolant pour etreutilise (EN 13501-EN 13063-EN 1856-EN 1806-EN 15827).
FR

CARBURANT

9.1 COMBUSTIBLE
Le combustible admis est le bois et ses derivés (briquettes de lignite, scire compressione, etc.), d'un contenu d'eau de 20% max.
- Un bon bois de chauffage doit avoir seché à l'air libre au moins 2 ans, à l'abri des précipitations atmosphériques.
Lutilisation de bois humide ou de dechets d'ecorce entraine la formation de creosote dans les conduites et dans le foyer. Le rendement calorifique du bois humide est tres inférieur au rendement du bois sec.

Fig. 10 - Positionnement du bois
Pour étabir la longueur desbuches àutiliser,verifier les mesures de la chambre de combustion du poèle.
- Il est conseilé de disposeer le bois en position horizontal (voir Fig. 11 à page 39) et de régler le passage de l'air au moyen du registre.
- Il est possible d'utiliser des produits spécifique pour allumer le feu.

Il est interdit d'utiliser tout type de combustible liquide!

Il est interdit de bruler des résidus d'usinage du bois contenant des liants ou des peintures, des déchets en tout genre et du carton!
- Quelques informations sur la qualité des différents bois sont fournies ci-dessous:

| TYPE DE BOIS QUALITÉ % RENDEMENT | ||
| Chêne Excellente 100 | ||
| Charme Excellente 100 | ||
| Frêne Très bonne 92 | ||
| Érable Très bonne 91 | ||
| Boucleau Bonne 89 | ||
| Orme Bonne 84 | ||
| Hêtre Bonne 80 | ||
| Saule Suffisante 71 | ||
| Sapin Suffisante 70 | ||
| Pin sylvestre Médiocre 67 | ||
| Mélèze Médiocre 66 | ||
| Tilleul | Mauvaise 57 | |
| Peuplier | Mauvaise 50 | |
10 INSTALLATION

10.1 AVANT-PROPOS
L'emplacement du montage doit etre choisi en fonction de la piece, de I'evacuation et du conduit de fumées. Verifiez aupres des autorités locales l'existence de normes restrictives concernant la prise d'air comburant, la prise d'aération, le dispositif d'évacuation des fumées y compris le conduit de fumées et la cheminée.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas d'installations non conformes aux lois en vigueur, d'une mauvaise circulation de l'air, d'un branchement électrique non conforme aux normes et d'une utilisation non appropriée de l'appareil.
L installation, le branchement electrique, la verification du fonctionnement et l'entretien doit etre effectues exclusivement par un personnel qualifie ou autorise.
- Vérifier l'existence de la prise d'air comburant.
- Vérifier une éventuelle présence d'autres poèmes ou d'appareils qui mettent la pierce en dépression (voir PRISE D'AIR EXTERIEUR à page 36).
Vérifier, avec le poèle allumé, qu'il n'y aït pas dans la piece de CO.
- Vérifier que la cheminée ait le tirage nécessaire.
- Vérifier que durant le trajet de la fumées, le tout soit effectué en sécurité (eventuelles pertes de fumées et distance des matériaux inflammables, etc.)
L installation de l'appareil doit permettre un nettoyage facile de ce dernier, des tuyaux d'évacuation des fumées et du conduit de fumées.
L'installation doit également permettre un acces facile à la prise d'alimentation electrique (voir RACCORDEMENT ELECTRIQUE a page 44).
L installation du poele dans les chambres, les salles de bain et douches, les pieces ou du materiel combustible est entreposé et les studios est interdite.
- Enaucn case le poelne doit etre installe dans des pices l'exposant au contact de I'eau et de jets d'eau, car ils pourraient provoquer des brulures et des court-circuits.
Pour installer plusieurs appareils, il faut adapter les dimensions de la prise d'air extérieur (voir PRISE D'AIR EXTERIEUR a page 36).
- Les dispositifs destinés à la cuisson des alimentés, avec la hotte spécifique sans extracteur des vapeurs est possible uniquement dans les locaux de cuisine.
- Les appareils à gaz de type «C» et non de type «B» sont adress : se référer aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
10.2 DIMENSIONS GÉNÉRALES



Fig. 11 - Dimensions generales
Le tableau suivant indique les différents modèles de poèle avec les cotes correspondantes:
| MODELE POS. | POS.2 POS.3 POS.4 POS.5 POS.6 POS.7 POS.8 | |||||||||
| MINI 45 cm 85 | cm 60 cm | 22,5 cm | - | 19 cm | - | NO OUI NO | ||||
| GHIBLI 60 cm | 85 cm 60 cm | 30 cm | - | 19 cm | - | NO OUI NO | ||||
| JOLLY 60 cm | 85 cm 60 cm | 30 cm | 15,5 cm | 19 cm | 12 cm | 74 cm | OUI OUI OUI | |||
| COUNTRY 60 cm | 85 cm | 60 cm 30 cm | cm 15,5 cm | 19 cm | 12 cm | 74 cm | OUI OUI | OUI | ||
| OPALE 60 60 cm | cm 85 cm | 60 cm 30 cm | cm 15,5 cm | 19 cm | 12 cm | 74 cm | OUI OUI | OUI | ||
| RUBINO 69 cm | 85 cm 56 cm | 34,5 cm | cm 20 cm | 15 cm | 17 cm | 74 cm | OUI OUI OUI | |||
| CLUB 80 cm 85 | cm 60 cm | 40 cm | 15,5 cm | 19 cm | 13 cm | 74 cm | OUI OUI OUI | |||
| OPALE 80 80 cm | cm 85 cm | 60 cm 40 cm | cm 15,5 cm | 19 cm | 13 cm | 74 cm | OUI OUI | OUI | ||
| DIAMANTE 82 | cm 85 cm | 55 cm 41 cm | cm 16,5 cm | 15 cm | 14 cm | 74 cm | OUI OUI | OUI | ||
| SMART 82 cm | 85 cm 55 cm | 41 cm | 16,5 cm | 15 cm | 14 cm | 74 cm | OUI OUI OUI | |||
| MAXI 90 cm 85 | cm 60 cm | 45 cm | 20,5 cm | 19 cm | 18 cm | 74 cm | OUI OUI OUI | |||
| MASTER | 87 cm 86 | cm 58 cm | 43,5 cm | - | 18 cm | 28,5 cm | 74 cm | NO OUI OUI | ||
| GEMMA | 87 cm 86 | cm 58 cm | 43,5 cm | - | 18 cm | 28,5 cm | 74 cm | NO OUI OUI | ||
| TILDE | 85 cm 83 | cm 61 cm | 42,5 cm | - | 19 cm | - | NO OUI NO | |||
| VESTA | 83 cm 90 | cm 58 cm | - | 16,5 cm | 18 cm | - | OUI NO NO | |||
| TAURUS | 83 cm 90 | cm 58 cm | - | 16,5 cm | 18 cm | - | OUI NO NO | |||
| MINI SMART | 69 cm 85 | cm 56 cm | - | 20 cm | 15 cm | - | OUI NO NO | |||
10.3 INSTALLATION GÉNÉRIQUE


Fig. 12 - Installation générique
| POS.1 POS.2 POS.3 | POS.4 POS.5 POS.6 | ||||
| MINI 20 cm 24 cm 100 cm 30 cm 50 cm | |||||
| GHIBLI 20 cm 24 cm | 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| JOLLY 20 cm 24 cm | 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| COUNTRY 20 cm 24 | cm 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| OPALE 60 20 cm 24 | cm 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| RUBINO 20 cm 24 cm | cm 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| CLUB 20 cm 20 cm | 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| OPALE 80 20 cm 20 | cm 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| DIAMANTE 20 cm 20 | cm 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| SMART 20 cm 20 cm | 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| MAXI 20 cm 20 cm | 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| MASTER 41 cm 47 cm | cm 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| GEMMA 41 cm 47 cm | cm 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| TILDE 20 cm 20 cm | 100 cm 30 cm 50 cm | ||||
| VESTA | 20 cm 24 cm 100 cm | 30 cm 50 cm | |||
| TAURUS | 20 cm 24 cm 100 cm | 30 cm 50 cm | |||
| MINI SMART | 20 cm 24 cm 100 cm | 30 cm 50 cm | |||

Fig. 13 - Distances par rapport aux murs
LEGENDE
| 1 min. 1,5 mt |
| 2 min. 10 cm du mur |
| 3 min. 20 cm d'un mur inflammable |
| 4 50 cm |
| 5 20 cm |
| 6 Mur |
| 7 Protection au sol |
- En fonction du modele choisi, 3e poèle à bois peut être installé en un point isolé, pres d'un mur ou encastré entre deux murs.
- Dans les deux derniers cas, le mur latorial au-dessus du plan de cuisson doit se couver à une distance minimum (voir Fig. 14 à page 43) du bord du poèle.
- Les côtes des évventuels meubles adjacents et le mur situé derrière le poële doivent être en matière résistant aux haute températures (90 °C) et ignifuges.
- De même, le mur arriré au-dessus du plan de cuisson, doit être en matière résistant aux hautees températures (120 °C) et ignifuge. Ne pas utiliser de dossiers en bois.
- Les poêles installés en un point isolé doivent être éloignés des évventuels murs ou meubles, de manière à garantir une circulation minimum de l'air sur les côtés et à l'arrière pour permettre un refroidissement efficace de l'appareil et une bonne distribution de la chaleur dans le milieu (voir Fig. 13 à page 42).
- Dans les normes de sécurité de feu il faut respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (canapés, meubles, revêtements en bois etc...) selon Fig. 13 à page 42.
Si y a des objets inflammables (tentes, moquette, etc...), toutes ces distances doivent etre augmentees de 1 metre. - En certains pay même les murs portants de maçonnerie sont considérés murs inflammables.
- Si le sol est constitué d'un matériel combustible, réaliser une protection (plaque en acier, matériel réfractaire, marbre...) en utilisant un matériel incombustible. Pour les dimensions de la protection, voir Fig. 13 à page 42.
- Contrcler que le plancher ait une tenue adequate. Si la construction existante ne repond pas aux citeres, il est necessaire de prendre des mesures adequates. (par exemple un repartiteur des charges).
- En cas d'utilisation de hôtes à recirculation d'air, elles doivent être appropriées à l'emploi au-dessus d'un poèle et installées à une distance minimum de 60 cm.
10.4 RÉGLAGE DU NIVEAU
Tous les poêles sont équipés de pieds régiables permettant d'assurer l'aplomb des apparciels et, évientuèlement, leur meilleure adaptation à l'encastrement.


Fig. 14 - Réglage des pieds
Les poêles avec des pieds pour plinthe permettent de régler le renforcement des pieds avant pour les aligner parfaitement à la plinthe (par exemple en cas de poêle encastré dans les meubles d'une cuisine). Pour effectuer ce réglage, il suffit d'extraire entièrement le tiroir à bois en le bouvant légarement, desserrer les boulons (à l'aide d'une clé de 17 mm) situés sur les pieds avant (voir Fig. 15 à page 44), déplacer les pieds, puis desserrer les boulons.

Faire attention pour les modèles encastrés sur un plan en marbre. Pour extraire le poèle des meubles, baisser les pieds jusqu'à ce que le plan de cuisson se trouve en-dessous du niveau du plan en marbre, puis extraire l'appareil.
10.5 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Certains modèles de poèle à bois sont équipés de ventilation forcée et nécessitant donc un raccordement électrique.

Important: l'appareil doit être installe par un technicien spécialisé!
- Le branchement électrique s'effectue au moyen d'un cable avec fiche sur une prise électrique capable de supporter la charge et la tension de chaque modèle comme indiqué dans le tableau des données techniques (voir CARACTERISTIQUES à page 55).
- La fiche doit être facilement accessible quand l'appareil est installé.

Le cable ne doit jamais être en contact avec le tuyau d'évacuation des fumées et avec toute autre partie chaude du poèle.
- S'assurer que le réseau électrique dispose d'une mise à terre suffisante: si celle-ci est inexistante ou insuffisante, proceder à sa réalisation selon les normes en vigueur.
- Ne pas utiliser de rallonge.
- Si le cable d'alimentation est abimé, il doit être remplace par un technicien/agree.
- Quand vous n'utilise pas le poèle, débranchez-le.
11 UTILISATION

11.1 ATTENTION

L'appareil n'est pas indiqué aux personnes (enfants inclus) avec des handicaps psychiques ou motrices ou un manque d'expérience et de reconnaissance, à moins que il y a la supervision ou l'instruction pour l'emploi de l'appareil de la part d'une personne responsable pour leur sécurité.

Les enfants doivent etre tous surveillés pour s'assurer que ils ne jouent pas avec l'appareil.

Pendant le fonctionnement, le poèle atteint une température élevée : tener les enfants et les animaux éloignés et utiliser des équipements de protection personnelle ignifuges appropriés, comme des gants de protection contre la chaleur.
11.2 AVANT-PROPOS
Pour un rendement maximum et une consommation minimum, suivre les instructions suivantes.
Lallage du bois est tres facile si l installation est correcte et le conduit d'evacuation des fumees est efficace.
Lrs du premier allumage du poele, garder un feu bas pendant au moins 4 a 5 heures pour permettre aux materiaux composant la chaudiere et le foyer de stabiliser les sollicitations elastiques internes. Cette operation doit etre effectuee au moins 3 a 4 fois.
Lors des premieres heures de fonctionnement, les résidus gras d'asinage et les peintures peuvent produire des odeurs et de la fumee : il est conseilé d'aerer la piece car elles peuvent etre nocives pour les personnes et les animaux.

NE PAS utilise de liquides inflammbles pendant l'allumage (alcool, essence, petrole, etc.).

Ne pas soumettre le plan de cuisson en fonte (rouge cerise) à une température trop élevée, risque de rupture!
11.3 DEMARRAGE



Fig. 15 - Exemple de poète 1 Fig. 16 - Exemple de poète 2
| LEGENDE | Fig. 16 à page 46 Fig. 17 à page 46 |
| 1 Soupape d'allumage | |
| 2 Clé de poèle | |
| 3 Registre d'air primaire manuel +/- | |
| 4 Interrupteur des ventilateurs | |
| 5 Vanne d'air primaire automatique +/- | |
| 6 Vanne des fumées sous le four | |
Si des brochures, manuels, etc. se trouvent dans la chambre de combustion, les enlever.
- Vérifier que la fiche soit branchée dans la prise de courant électrique (valable uniquement pour les poèles équipés de ventilation forcee).
Ouvrir au maximum le registre d'entrée d'air primaire, la soupape d'allumage (vanne presente uniquement dans les poêles avec four) et la clé de poêle (voir Fig. 16 à page 46 et Fig. 17 à page 46).
- Introduire les tablettes allume-feu et du petit bois seché dans le brasier.
Enflammier le petit bois, introduire immediatement des buches de chauffage bien sèches et fermer la portedu feu.
Pour un meilleur rendement, il est conseilé de fermer le registre d'air primaire au minimum (voir Fig. 16 à page 46) et la soupape d'allumage dés qu'une flamme vivie se produit ; ceci permet d'obtenir le rendement maximum (rendement nominal) avec la consommation minimum de combustible.
Il convient de rappeler que la soupape d'allumage, une fois fermée, fait en sorte que les fumées de combustion chaudes soient forçées à emprunter un parcours débutant en-dessous de la plaque et autour du four, ce qui favorise le chauffage du four et une meilleure puissance calorifique radiante de la cusinière.
Les modeles Master et Gemma (voir Fig. 17 à page 46) sont équipés d'un registre d'air primaire avec vanne automatique au moyen d'une sonde, qui s'ouvre et se ferme automatiquement en fonction de la température interne du foyer : quand la flamme est vivie, la vanne se ferme de manière à faire passer moins d'air. C'est pourquoit il est conseilé demettre la vanne sur (-) une fois que le feu est allumé.
Si les fumées ont du mal à faire le tour autour du feu une fois que la soupape d'allumage est fermée, une vanne supplémentaire des fumées située sous le four (voir Fig. 17 à page 46) raccourcit le parcours de la fumée en tirant le levier.
11.4 RECHARGER LE POÉLE

Lors du rechargement du poèle, ne pas porter de vêtements inflammables ou larges.

Ne pas ouvrir et fermer la porte du feu violemment: la vitre peut se briser!

Ouvrir la porte du feu en presence de flammes vives peut etre dangereux pour l'utiliser et pour I'habitation.

Certaines parties externes peuvent atteindre une température élevée pendant le fonctionnement. En phase de rechargement, se servir des gants de protection spécifiques fournis.
- Il est conseilé de recharger le poèle uniquement lorsque seules des braises se trouvent sur le plan du feu.
- Proceder de la maniere suivante: fermer la vanne d'air primaire, ouvrir lentement la porte du foyer, secouver la cendre avec l'outil prevu à cet effet,mettre le bois sur le foyer,fermer la porte et regler a nouveau la vanne d'air primaire.

Il est dangereux de garder le tiroir à cendres ou la porte du foyer ouverte pendant le fonctionnement normal pour augmenter le tirage d'air! Des dispositifs spécifiques sont prevus pour régler l'air de combustion (la vanne d'air primaire, le registre, etc.).
Après avoir mis le poèle à régime, fermer la soupape d'allumage et attendre que le four attigne la température nécessaire.
Il convient de rappeler que la température du four est directement proportionnelle à la vitesse de combustion et exige une combustion constante pour éviter les écarts de température à l'intérieur du four.
Les four des poèles sont équipés d'un thermomètre déetectant la température là où il est installé; pour obtenir la température effective du centre du four, il faut augmenter les données correspondantes de 20^ environ. Pour rissoler les alimentés, les placer dans la partie supérieure du four ou au centre.

Fig. 17 - Thermométre du four
| POSITIONS DU THERMOMÉTRE GÂTEAU RÔTI PAIN | |||
| TEMPÉRATURES AU CENTRE DU FOUR 115 °C 180 °C 240 °C |
11.6 COUVERCLE
Sur demande, certains modèles sont équipés d'un couvercle, qui ne doit jamais être fermé avec la cusinière encore chaude afin d'éviter sa surchauffe. Une fois fermé, le couvercle transforme la cusinière en un plan de travail.
Veiller à ne pas le rayer en faisant glisser les casseroles ou les poëles.
11.7 VENTILATION
Certains modèles des poèles sont équipés d'une ventilationforcée à commande manuelle : l'allumer et l'éteindre à l'aide de l'interrupteur prévu à cet effet (voir Fig. 16 à page 46).
L'air poussa par les ventilateurs maintain le poèle à une températe plus basse, évitant ainsi les sollicitations excessives des matériaux que le composent, et chauffe en même temps le milieu de manière homogène.
Vérifier régulièrement le fonctionnement effectif du ventilateur.

En cas de panne de courant ou de dommages de la ventilation, le poèle peut fonctionner quand même, à condition d'être maintenu à un régime de feu bas. Par conséquent, ne pas charger excessivement le foyer de bois. En cas de rupture du ventilateur, s'adresser à un technicien autorisé pour le remplaçer avec une piece de rechange d'origine.
11.8 CONDITIONS MÉTEO DEFAVORABLES
En cas de température extérieure élevée ou de conditions météo défavorables (vent fort), la cheminée subit une perte de tirage empêchant l'expulsion correcte de la fumée.
- Charger le foyer avec peu de bois et garder les vannes de registre d'air ouvertes au maximum.
11.9 DANGER LIÉ AU CRÉOSOTE
L'utilisation de bois humide ou de mauvaise qualite (type du bois résineux) provoque la formation de créosote dans le conduit d'évacuation des fumées, obstruant le passage de la fumée. La créosote est inflammable et, si elle s'accumule au cours du temps, elle doit être éliminée de façon à prévenir le risque d'incendie du conduit d'évacuation des fumées.
- En cas d'incendie, fermer les vannes de registre d'air et appeler immédiatement les pompiers.
- Àpres que la cheminée a cessé de bruler, faire inspecter le conduit d'évacuation des fumées par un fumiste spécialisé.
11.10 EXTINCTION DU FEU EN CAS D'INCENDIE
S'il est nécessaire d'eteindre un feu échépé du poèle ou du conduit de fumée, utiliser un extincteur ou appeler les Pompiers. NE JAMAIS utiliser de l'eau pour eideindre un feu à l'intérieur du brasero.
12 ENTRETIEN

12.1 AVANT-PROPOS
Pour une longue durée de vie du poète, le nettoyer régulièrement comme indiqué dans les paragraphs reportés ci-dessous.
- Les conduits d'évacuation des fumées (conduit de cheminée + conduit de fumée + cheminée) doivent toujours être propres, nettoyés et contrôlés par un ramoneur qualifié, en conformité avec les normes locales, selon les indications du fabricant de la cheminée et les directives de votre compagnie d'assurance.
- En cas d'absence de normes locales et de directives de votre compagnie d'assurance, il est nécessaire d'effectuer nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumée et de la cheminée au moins une fois par an.
- Au moins une fois par an, il est nécessaire de faire nettoyer la chambre de combustion, de vérifier les joints, de nettoyer les moteurs et les ventilateurs et de contrôler la carte électrique.

Toutes ces opérations doivent être programmées à temps avec le service Technique d'assistance/agree.
- ÀpRES une longue période de non-utilisation, avant d'allumer le poèle, contrcler que le système d'évacuation des fumées ne soit pas obstrué.
- Si le poèle est utilisé de manière continue et intense, toute l'installation (y compris la cheminée) doit être nettoyée et contrôle à une fréquence plus importante.
Pour un eventuel échange des parties endommagées, demander une piece de detachée d'origine à votre Revendeur Agree.

Avant toute intervention attende que le feu dans la chambre de combustion soit complètement étéint et refroidi et débrancher la prise de courant (s'il ya).
FR
12.2 NETTOYAGE BRASERO ET TIROIR A CENDRE

Pour une bonne combustion, éliminer la cende qui s'est déposée dans le brasier avant tout allumage du poële. L'abondance de cende gène le passage de l'air primaire, fondamental pour une bonne combustion.
- Eliminer la cende du brasier en la secouant pour la faire descendre dans le tiroir à cende.
Vider le firoir a cendre quand il est plein. - Les cendres doivent être collectées dans un bénépant métallique avec couvercle étanche, qui ne doit jamais entre en contact avec des matériaux combustibles (par exemple s'il est posé sur un sol en bois), car la cende conserve la braise allumée longtemps.
La cendre peut etre ieetedans les dechets organiques uniquelyment lorsqu'elle est eteinte.
Nettoyer égàlement le compartment du cendrier.

12.3 NETTOYAGE ANNUEL DU CONDUCTEUR DES FUMÉES
Chaque année, enlever la suite à l'aide de brosses.
Le nettoyage doit être effectué par un technicien compétent qui s'occupera du nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumées et de la cheminée, il vérifiera leur bon fonctionnement et délivrera une déclaration écrite attesting la sécurité de l'installation. Cette opération doit être effectuee au moins une fois par an.
12.4 NETTOYAGE GÉNÉRAL

Pour le nettoyage des parties extérieures et interieures du poèle, ne pas utiliser pailles de fer, acide muriatique ou autres produits corrosifs et abrasifes.
12.5 NETTOYAGE DES PARTIES EN METAL PEINT

Pour le nettoyage des parties en métal peint, utiliser un chiffon doux. Ne jamais utiliser des produits dégraissants comme de l'alcool, des diluants, de l'acétone, de l'essence car ils endommageraient irrémédiablement la peinture.
12.6 NETTOYAGE DE LA CERAMIQUE

Certains modèles de poèle possèdent un revêtement extérieur en céramique. Ils sont fabriquées artisanalement et c'est pourquoïlles peuvent présenter inévitablement des craquelures, des gravelures, des ombres. Pour le nettoyage de les céramiques ou pierres, il est conseillé d'utiliser un chiffonouple et sec. Si l'on utilise un produit détergent quelconque, ce dernier filtrera à travers les craquelures et les mettra en évidence.
12.7 NETTOYAGE DU VERRE

La vitrocéramique de la porte à feu résiste à une tempéature de 700^ mais n'est pas résistant aux écarts de températures. Un évientuel nettoyage à l'aide de produits pour verre achétés dans le commerce doit se faire quand le verre est froid pour ne pas provoquer l'explosion de ce dernier.

12.8 NETTOYAGE DU FOUR

Nettoryl'intereur du four apres chaque cuisson, au moyen d'un chiffon doux avec de I'eau chaude ou de produits specifiques disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser de pailles de fer qui pourraient endommager les surfaces de maniere irremediable.
12.9 NETTOYAGE DU PLAN DE CUISSON

La surface de la plaque en fonte possede une protection huleuse qui a tendance a s'epuiser avec le temps et l'utilisation du poele. Cela peut creer des taches foncees ou de rouille sur la surface de la plaque. Pour eviter ce probleme, nettoyer la plaque avec une toile d'emeri a grain fin lors des longues periodes d'inactivite du poele, puis enduire sa surface avec de I'hule de vaseline.
12.10 NETTOYAGE DU PARCOURS DE FUMEE

Nettoyer l'intérieur du parcours de fumée du four tous les ans (voire tous les mois, si nécessaire), en raclant et en aspirant les résidus de combustion presents au fond de la chaudière. Pour acceder au parcours de fumées, retirer le fond interieur du four (voir Fig. 19 à page 50).

Fig. 18 - Retirer le fond du four

Une fois le nettoyage terminé, TOUJOURS remètre le fond du four dans sa position initiale!

12.11 NETTOYAGE DE LES VENTILATEURS
Pour les modèles équipés la ventilation, chaque année, nettoyer le ventilateur ambient en enlevant la cendre ou la poussière qui pourrait cause un déséquilibre des pales et un bruit accru.

Compte tenu de la délicasse de l'opération, faire effectuer le nettoyage par un technicien agree.

Fig. 19 - Remplacement du ventilateur
LEGENDE Fig. 20 à page 51
| 1 Vis | |
| 2 Carter de protection du ventilateur | |
| 3 Ventilateur |
Pour remplaçer le moto-ventilateur,procéder de la manière suivante:
- Débrancher la fiche du courant.
- Retirer complètement le tiroir à bois. Le soulever légèrement et l'extraire.
- Dévisser les 4 vis situées sur les côts du carter de protection du ventilateur (voir Fig. 20 à page 51).
- Débrancher les cosses faston et dévisser les vis du moto-ventilateur en panne.
- Remplacer le ventilateur et effectuer l'opération inverse.

12.13 REMPLACEMENT DE L'INTERRUPTEUR
Pour remplaçer l'interrupteur,procéder de la manière suivante:
- Debrancher la fiche du courant.
- Débrancher les cosses faston de l'interrupteur (voir Fig. 16 à page 46) et, après l'avoir remplace, effectuer l'opération inverse.

12.14 REMPLACEMENT DES JOINTS
Si les joints de la porte a feu e la porte du four se detertiorent, il est nécessaire de les faire remplacer par un technicien agreé afin de garantir le bon fonctionnement du poèle.

12.15 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR

Certains modèles de poèle sont équipés d'un dispositif d'éclairage du four. En cas de panne, procédér de la manière suivante:
- Débrancher la fiche du courant.
- Dévisser le cache de la lampe en verre.
- Retirer l'ampoule et la remplacer avec une ampoule équivalente (15W 240V 300^ ).
- Remetre l'ensemble en place.
Une fois le cache de la lampe devissé, si nécessaire, éliminer les dépôts extérieurs des fumées de cuisson et bien essuver avant de le revisser.
Pour un bon éclairage du four, nettoyer régulièrement le cache de la lampe.
12.16 DOMMAGES DU FOYER

D'eventuelles ruptures de la fonte ou du matériel re fractaire du foyer sont provoquées par une surchauffe due à un excès de combustible ou d'air de combustion. Faire immédiatement remplacer les parties endommagées pour éviter tout dommage supplémentaire du poèle.

Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine.
13 EN CAS D'ANOMALIES

13.1 SOLUTION DES PROBLEMES

En cas de doute sur l'utilisation de poèle, appelez TOUJOURS le personnel technique/agree afin d'éviter des dommages irréparables!
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION INTERVENTION | |||
| Difficulté d'allumage | Bois trop grand | Utiliser du petit bois bien sec pour l'allumage, avant le bois grand | |
| Bois trop humide Utiliser du bois bien séché. | Ouvrir les registres au maximum. (Si le problème persiste, contacter un fumiste spécialisé pour vérifier l'efficacité du conduit d'évacuation des fumées). | ||
| Absence de tirage de la cheminée | Local dépourvu de renouvèlement d'air RÉalisier immédiatement une grille d'aération. | ||
| Formation de condensation | Section du conduit d'évacuation des fumées trop grande | Réduire la section du conduit d'évacuation des fumées avec des tuyaux hermétiquement isolés. | |
| Conduit d'évacuation des fumées non isolé | Revêir le conduit d'évacuation des fumées avec du matérielau isolant. | ||
| Combustion trop lente | Ouvrir les registres d'air de manière à augmenter le feu et la température des fumées sortantes | ||
| Fuites de fumée du foyer | Conduit d'évacuation des fumées non isolé | Revêir le conduit d'évacuation des fumées avec du matérielau isolant. | |
| Conditions météo défavorables | Terminal de cheminée non anti-vent : le replacer | ||
| Bois trop humide Utiliser du bois bien séché. | Ouvrir les registres d'air de manière à augmenter le feu et la température des fumées sortantes | ||
| La vitre se salit excessivement | Absence de tirage de la cheminée | Ouvr les registres au maximum. (Si le problème persiste, contacter un fumiste spécialisé pour vérifier l'efficacité du conduit d'évacuation des fumées). | |
| Bois trop humide Utiliser du bois bien séché. | |||
| Combustion trop lente | Ouvr les registres d'air de manière à augmenter le feu et la température des fumées sortantes | ||
| Combustion de mauvaise qualité | Utiliser le combustible décrit dans CARBURANT à page 39 | ||
| Surchauffe de la cusinière | Trop de bois dans le foyer (plaque couleur rouge cerise ou four au-delà de 300 °C) | Fermer tous les registres et ouvr la porte du four pour permettre un refroidissement plus rapide. | |
14 DONNÉES TECHNIQUES

14.1 SCHEMA ÉLECTRIQUE
Pour les modèles équipés de ventilation, suivé le schéma électrique ci-dessous:

Fig. 20 - Schemá elektrique
14.2 CARACTERISTIQUES
| DESCRIPTION MINI GHIBLI | JOLLY OPALE 60 COUNTRY | RUBINO CLUB | OPALE 80 | |||
| LARGEUR 45 cm 60 cm 60 cm 69 cm 80 cm 80 cm | ||||||
| PROFONDEUR 60 cm 60 cm 60 cm 56 cm 60 cm 60 cm | ||||||
| HAUTEUR 85 cm 85 cm 85 cm 85 cm 85 cm | ||||||
| POIDS 81 kg 82 kg 109-113 kg 113 kg 122 kg 130 kg | ||||||
| PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE (Max) | 5,5 kW 6,5 kW | 6,4 kW 6,4 kW | 6 kW 6 kW | |||
| EFFICIENCE (Max) | 71% | 77,5% | 71,9% | 71,9% | 71,5% | 71,5% |
| TEMPÉRATURE FUMÉES (Max) | 346 °C | 300 °C | 274 °C | 274 °C | 187 °C | 187 °C |
| DéBIT MAXIMUM DES FUMÉES (Max) | 7,1 g/s | 6,4 g/s | 7,9 g/s | 7,9 g/s | 12,9 g/s | 12,9 g/s |
| EMISSIONS CO (13% O₂) (Max) | 0,18% | 0,37% | 0,44% | 0,44% | 0,43% | 0,43% |
| DéPRESSION CHEMINÉE (Max) | 11 Pa | 12 Pa | 12 Pa | 12 Pa | 11 Pa | 11 Pa |
| DIAMÈTRE ÉVACUATION FUMÉES | 12 cm 12 cm | 12 cm 12 cm | 12 cm 12 cm | |||
| DAMPER OBLIGATOIRE | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI |
| COMBUSTIBLE | Bois | Bois | Bois | Bois | Bois | Bois |
| HUMIDITÉ BOIS | < 12% | < 12% | < 12% | < 12% | < 12% | < 12% |
| VOLUME RECHAUFFABLE 18/20°C Coefficient 0,045 Kw (Max) | 132 m³ | 156 m³ | 154 m³ | 154 m³ | 144 m³ | 144 m³ |
| VOLUME DU FOYER | 15,5 dm³ | 21 dm³ | 15,5 dm³ | 15,5 dm³ | 18,5 dm³ | 18,5 dm³ |
| BOUCHE DU FOYER | 2,5 dm² | 2,3 dm² | 2,3 dm² | 2,3 dm² | 2,4 dm² | 2,4 dm² |
| DIMENSIONS DU BOUCHE DU FOYER (LxH) | 17,8x14 cm | 18x13 cm | 16x14,5 cm | 16x14,5 cm | 18x13,5 cm | 18x13,5 cm |
| DIMENSIONS DU FOUR (LxPxAH) | - | - | 24,5x38,5x22 cm | 24,5x38,5x22 cm | 29,5x38,5x22 cm | 29,5x38,5x22 cm |
| CAPACITÉ DU TIROIR À CENDRE | 4 dm³ | 4 dm³ | 4 dm³ | 4 dm³ | 4 dm³ | 4 dm³ |
| SECOUEUR DE LA GRILLE DU FOYER | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| AIR PRIMAIRE RÉGLABLE | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI |
| AIR SECONDAIRE FIXE | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI |
| VENTILATION | OUI | OUI | OUI | NO | OUI | NO |
| ALIMENTATION | 230 V - 50 Hz | 230 V - 50 Hz | 230 V - 50 Hz | - | 230 V - 50 Hz | - |
| PUISSANCE ABSORBÉE (Max) | 60 W | 18 W | 60 W | - | 60 W | - |
| MINIMUM PRIÉS D'AIR EXTERIEUR (derniere surface nette) | 100 cm² | 100 cm² | 100 cm² | 100 cm² | 100 cm² | 100 cm² |
FR

| DESCRIPTION | DIAMANTE SMART | MAXI | MASTER GEMMA | TILDE | VESTA TAURUS | MINI SMART |
| LARGEUR 82 cm 90 cm 87 cm 85 cm 83 cm 69 cm | ||||||
| PROFONDEUR 55 cm 60 cm 58 cm 61 cm | 58 cm 56 cm | |||||
| HAUTEUR 85 cm 86 cm 83 cm 90 cm 85 cm | ||||||
| POIDS 130-122 kg 125 kg | 149-147-162 kg | 139 kg 122 kg | 109 kg | |||
| PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE (Max) | 6 kW 6 kW 8,3 kW 6 kW 6 Kw | 6 kW 6 kW 6 Kw | 6,4 Kw | |||
| EFFICIENCE (Max) 71,5% 71,5% 80% 71,5% 71,5% 71,9% | ||||||
| TEMPÉRATURE FUMÉES (Max) 187 °C 187 °C 237 °C 187 °C 187 °C 187 °C 274 °C | ||||||
| DéBIT MAXIMUM DES FUMÉES (Max) 12,9 g/s 12,9 g/s 5,4 g/s 12,9 g/s 12,9 g/s 7,9 g/s | ||||||
| EMISSIONS CO (13% O2) (Max) 0,43% 0,43% 0,80% 0,43% 0,43% 0,44% | ||||||
| DéPRESSION CHEMINÉE (Max) | 11 Pa | 11 Pa | 11,5 Pa | 11 Pa | 11 Pa | 12 Pa |
| DIAMÈTRÉ ÉVACUATION FUMÉES | 12 cm 12 cm | 12 cm 12 cm | 12 cm 12 cm | |||
| DAMPER OBLIGATOIRE | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI |
| COMBUSTIBLE | Bois | Bois | Bois | Bois | Bois | Bois |
| HUMIDITÉ BOIS | < 12% | < 12% | < 12% | < 12% | < 12% | < 12% |
| VOLUME RECHAUFFABLE 18/20°C Coefficient 0,045 Kw (Max) | 144 m³ | 144 m³ | 199 m³ | 144 m³ | 144 m³ | 154 m³ |
| VOLUME DU FOYER | 18,5 dm³ | 18,5 dm³ | 38 dm³ | 18,5 dm³ | 18,4 dm³ | 15,5 dm³ |
| BOUCHE DU FOYER | 2,4 dm² | 2,4 dm² | 5 dm² | 2,4 dm² | 2,4 dm² | 2,3 dm² |
| DIMENSIONS DU BOUCHE DU FOYER (LxH) | 18x13,5 cm | 18x13,5 cm | 21,5x21,5 cm | 18x13,5 cm | 18x13,5 cm | 16x14,5 cm |
| DIMENSIONS DU FOUR (LxPxAH) | 29,5x38,5x22 cm | 29,5x38,5x22 cm | 34,5x41x32,5 cm | 29,5x38,5x22 cm | 29,5x38,5x22 cm | 24,5x38,5x22 cm |
| CAPACITÉ DU TIROIR À CENDRE | 4 dm³ | 4 dm³ | 6 dm³ | 4 dm³ | 4,8 dm³ | 4 dm³ |
| SECOUEUR DE LA GRILLE DU FOYER | NO | NO | OUI | NO | NO | NO |
| AIR PRIMAIRE RÉGLABLE | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI |
| AIR SECONDAIRE FIXE | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI | OUI |
| VENTILATION | NO | OUI | NO | NO | NO | NO |
| ALIMENTATION | - | 230 V - 50 Hz | --- | - | ||
| PUISSANCE ABSORBÉE (Max) | - | 60 W | - | - | - | - |
| MINIMUM PRIÉS D'AIR EXTERIEUR (derniere surface nette) | 100 cm² | 100 cm² | 100 cm² | 100 cm² | 100 cm² | 100 cm² |
NOTE
NOTE
NOTE
STUFA A PELLET · STUFA A LEGNA · CUCINE A LEGNA TERMOSTUFE · INSERTI PER CAMINETTO
POÉLES à GRANULES·POÉLES à BOIS·CUISINIÈRES à BOIS THERMOPOÉLES·INSERTS CHEMINÉE
CADEL srl
FREEPOINT by Cadei
Via Foresto Sud, 7
31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY
tel. +39.0438.738669
fax +39.0438.73343
www.cadelsrl.com