Steam Locomotive with a Tender - Maquettisme Märklin - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Steam Locomotive with a Tender Märklin au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Locomotive à vapeur avec tender, échelle HO, moteur à courant continu, éclairage LED, détails finement reproduits. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour les passionnés de modélisme ferroviaire, compatible avec les rails Märklin, idéale pour les réseaux de trains miniatures. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions électriques, nettoyer les roues et les contacts, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des transformateurs compatibles, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas laisser les enfants sans surveillance lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Produit recommandé pour les collectionneurs et les amateurs de trains miniatures, garantie constructeur de 2 ans, pièces de rechange disponibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Steam Locomotive with a Tender Märklin
Questions des utilisateurs sur Steam Locomotive with a Tender Märklin
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Steam Locomotive with a Tender - Märklin et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Steam Locomotive with a Tender de la marque Märklin.
MODE D'EMPLOI Steam Locomotive with a Tender Märklin
| Sommaire : | Page |
| Informations concernant la locomotive réelle 5 | |
| Remarques importantes sur la sécurité 10 | |
| Information importante | 10 |
| Fonctionnement | 10 |
| Fonctions commutables | 11 |
| Paramètre / Registre 22 | |
| Accessoires complémentaires | 23 |
| Entretien et maintain 25 | |
| Pièces de rechange | 30 |
BR 24 - Cheval des steppes en Prusse
Au total, 95 unités de la série 24 furent acquises entre 1926 et 1938 pour les longues lignes secondaires de plaine de la Prusse orientale et occidentale. La locomotive, surnommée « cheval des steppes», avait été conçue pour les trains voyageurs, mais elle fut bientôt utilisée comme locomotive polyvalente. La machine de 16,96m de long, qui pouvait atteindre une vitesse maximale de 90km/h , était une série parallele de la BR 64 et fit brillamment ses preuves pour les tâches qui lui furent confiées. Du fait de la division de l'Allemagne et de la cession de terrains à la Pologne, 38 machines revinrent finalément à la DB ou elles continuèrent à rendre de précieux services sur les lignes secondaires, souvent accompaniesées des « Donnerbüchsen » (voitures « boites à tonnerre »). Progressivement remplaçées en de nombreux endroits par les autorails rouges des séries VT 95 et VT 98, elles furent réformées et ferrailles. Leur dernier dépôt fut Rheydt où elles firent leurs adieux au service régulier de la Deutsche Bundesbahn en 1996. En Pologne, il Fut impossible, jusqu'en 1976, de se passer des 34 machines fiables que l'on avait recupérées après la seconde guerre mondiale. Quatre « chevaux des steppes » ont pu être conservés jusqu'à aujourd'hui comme locomotives-musee, l'une d'entre elles est issue du parc des chemins de fer polonais (PKB).
Remarques importantes sur la sécurité
- La locomotive ne peut être mise en service qu'avac un système d'exploitation ajustat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la tension du secteur local. - La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
- Veuillez impératifement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d'emploi de votre système d'exploitation.
- Pour l'exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitee. A cet effet, utiliser le set de déparasitage ref. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l'exploitation en mode numérique.
- Ne pas exposer le modele à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d'humidité important.
Information importante
- La notice d'utilisation et l'emballage font partie intégrante du produit; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
- Pour toute réparation ou remplacement de pieces, adresses-vous à votre détaillant-specialiste Márklin.
- Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
- Elimination: www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
- Détction du mode d'exploitation : automatique.
- Adresses disposibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
- Adresse encodée en useine: 24
- Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom encodée en usine: 24041 DB
- Temporisation d'accelération régliable (ABV).
- Temporisation de freinage régiable (ABV).
Vitesse maximale régable.
- Réglage des paramétres de la loco (adresse, temporisation accélé.-freinage, vitesse maximale): via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
- Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
- Installation ultérieure d'un générateur de fumée possible - également pour exploitation analogique.
- En mode d'exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la fumée, la conduite et l'inversion des feuels sont disponibles.
| Fonctions commutables | Digital/Systems | ||||
| Eclairage frontal | function/off | Fonction f0 Fonction f0 | |||
| Générateur de fumée* | Activé en permanence | Activé en permanence | Activé en permanence | Activé en permanence | Activé en permanence |
| Bruitage: Bruit d'exploitation | f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 | ||||
| Bruitage: sifflet longueur | f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 | ||||
| ABV, désactivé | f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 | ||||
| Bruitage: Grincement de freins désactivé | — | — | Fonction 8 | Fonction f5 Fonction f5 | |
| Bruitage: Cloche | —— Fonction 7 Fonction f6 Fonction f6 | ||||
| Bruitage: Sifflet pour manœuvre court | —— Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7 | ||||
| Bruitage: Échépendement de la vapeur | —— Fonction 1 Fonction f8 Fonction f8 | ||||
| Bruitage: Compresseur | —— Fonction 6 Fonction f9 Fonction f9 | ||||
| Bruitage: Pelletage du charbon | —— Fonction f10 Fonction f10 | ||||
| Bruitage: Grille à secousses | —— Fonction f11 Fonction f11 | ||||
| Bruitage: Injccteur | —— Fonction f12 Fonction f12 | ||||
| Bruitage: Dynamo d'éclairage | —— | Fonction f13 | Fonction f13 |
Ne fait pas partie de la fourniture.
Causes d'erreurs potentielles avec le générateur fumigène
- Le générateur fumigène ne peut pas etre rempli de liquide fumigene au-delà de la moitié du tube.
- Aucune bulle d'air ne peut se couver dans le générateur fumigène.
Le cable de raccordement raccorde à la face inférieure du fumigène doit posseder un contact sur avec le ressort de connexion dans le chassis de la locomotive. En cas de besoin, ajustez le cable de connexion en vous conformant au schéma.