Comet - Scooter électrique Invacare - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Comet Invacare au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scooter électrique Invacare Comet, moteur puissant, autonomie jusqu'à 50 km, vitesse maximale de 15 km/h, capacité de charge de 160 kg. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 130 cm, largeur : 66 cm, hauteur : 120 cm, poids : 120 kg. |
| Utilisation | Conçu pour les déplacements en extérieur et en intérieur, facile à manœuvrer, idéal pour les personnes à mobilité réduite. |
| Confort | Siège réglable, accoudoirs ajustables, suspension avant et arrière pour une conduite confortable. |
| Maintenance | Vérification régulière des pneus, nettoyage des contacts électriques, contrôle de la batterie tous les 6 mois. |
| Sécurité | Éclairage avant et arrière, klaxon, freins à disque, système de sécurité pour éviter les chutes. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, assistance technique fournie par le fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Comet Invacare
Questions des utilisateurs sur Comet Invacare
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Comet - Invacare et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Comet de la marque Invacare.
MODE D'EMPLOI Comet Invacare
Manuel d'utilisation
C E

Comment joindre Invacare®?
Pour toute question ou si vous avez besoin d'aide, veuillez tout d'abord vous adresser à votre distributeur Invacare®. Il dispose de la qualification et des moyens nécessaires, ainsi que des connaissances spécifiques à votre produit Invacare® afin de pouvoir vous offrir un service satisfaisant dans son ensemble. Si vous désirez nous contacter directement, voici les adresses et les numérodes de téléphone où vous pourrez nous joindre en Europe :
| A | Invacare Austria GmbH | : +43 6232 5 53 50 | |
| Herzog Odiostrasse 101 | Fax: +43 6232 5 53 54 | ||
| A-5310 Mondsee | @: info@invacare-austria.com | ||
| Austria | WWW: www.invacare.at | ||
| B | Invacare n.v. | : +32 (0)50 83 10 10 | |
| Autobaan 22 | Fax: +32 (0)50 83 10 11 | ||
| B-8210 Loppem (Brugge) | @: belgium@invacare.com | ||
| Belgium | WWW: www.invacare.be | ||
| CH | Invacare AG | : +41 (0)61487 70 80 | |
| Benkenstraße 260 | Fax: +41 (0)61487 70 81 | ||
| CH-4108 Witterswil | @: switzerland@invacare.com | ||
| Switzerland | WWW: www.invacare.ch | ||
| D | Invacare GmbH | : +49 (0)7562 70 00 | |
| Alemannenstraße 10 | Fax +49 (0)7562 7 00 66 | ||
| 88316 Isny | @: kontakt@invacare.com | ||
| Deutschland | WWW: www.invacare.de | ||
| DK | Invacare A/S | : (Kundeservice): +45 (0)36 90 00 00 | |
| Sdr. Ringvej 37 | Fax (Kundeservice): +45 (0)36 90 00 01 | ||
| DK-2605 Brøndby | @: denmark@invacare.com | ||
| Danmark | WWW: www.invacare.dk | ||
| E | Invacare® SA | : +34 (0)972 49 32 00 | |
| c/ Areny s/n | Fax: +34 (0)972 49 32 20 | ||
| Polygon Industrial de Celrà | @: contactsp@invacare.com | ||
| E-17460 Celrà (Girona) | WWW: www.invacare.es | ||
| ESPANA | |||
| F | Invacare® Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes France | : +33 (0)247 62 64 66 Fax: +33 (0)247 42 12 24 @: contactfr@invacare.com WWW: www.invacare.fr | |
| GB | Invacare® Ltd Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5AQ United Kingdom | (Customer services): +44 (0)1656 77 62 22 Fax (Customer services): +44 (0)1656 77 62 20 @: uk@invacare.com WWW: www.invacare.co.uk | |
| I | Invacare Mecc San s.r.l. Via dei Pini, 62 I - 36016 Thiene (VI) ITALIA | +39 0445 38 00 59 Fax: +39 0445 38 00 34 @: italia@invacare.com WWW: www.invacare.it | |
| IE | Invacare Ireland Ltd. Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Rd, Swords County Dublin Ireland | +353 18 10 70 84 Fax: +353 18 10 70 85 @: ireland@invacare.com WWW: www.invacare.ie | |
| N | Invacare® AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N-0603 Oslo Norge | (Kundeservice): +47 (0)22 57 95 00 Fax (Kundeservice): +47 (0)22 57 95 01 @: norway@invacare.com @: island@invacare.com WWW: www.invacare.no | |
| NL | Invacare® B.V. Celsiusstraße 46 NL-6716 BZ Ede Nederland | +31 (0)318 69 57 57 Fax: +31 (0)318 69 57 58 @: nederland@invacare.com @: csede@invacare.com WWW: www.invacare.nl | |
| P | Invacare Lda Rua Estrada Velha, 949 P-4465-784 Leça do Balio Portugal | +351 225 10 59 46 Fax: +351 225 10 59 47 +351 225 10 57 39 @: portugal@invacare.com WWW: www.invacare.pt | |
| S FIN | Äterförsäljare: Invacare® AB Fagerstagatan 9 S-163 91 Spånga Sverige | (2) (Kundtjänst): +46 (0)8 761 70 90 Fax (Kundtjänst): +46 (0)8 761 81 08 @: sweden@invacare.com @: finland@invacare.com WWW: www.invacare.se | |
| Tillverkare: Invacare® Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalia Deutschland | MÖLNDAL @: +46 (0)31 86 36 00 Fax: +46 (0)31 86 36 06 @: ginvacare@invacare.com LANDSKRONA @: +46 (0)418 2 85 40 Fax: +46 (0)418 1 80 89 @: linvacare@invacare.com OSKARSHAMN @: +46 (0)491 1 01 40 Fax: +46 (0)491 1 01 80 @: oinvacare@invacare.com | ||
| Eastern european countries | European Distributor Organisation (EDO) Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalia Deutschland | +49 (0)5731 75 45 40 Fax +49 (0)5731 75 45 41 @: edo@invacare.com WWW: www.invacare.de | |
Sommaire
Chapitre Page
1 Introduction 9
1.1 Symboles importants dans ce manuel 10
1.2 Symboles importants sur le vehicule 12
1.3 Classification de types et utilisation conforme à la finalité 14
1.4 Garantie 14
1.5 Durée de vie 14
2 Conseils de sécurité 16
2.1 Conseils généraux de sécurité 16
2.2 Conseils de sécurité relatifs à l'entretien et à la maintenance 19
2.3 Conseils de sécurité relatifs à la compatibilité electromagnétique 20
2.4 Conseils de sécurité relatifs au mode de déplacement par conduite/ poussée 21
3 Les pieces essentielles 24
4 Position des autocollants sur le produit 25
5 Déplacement 27
5.1 Monter et descendre 27
5.2 Avant le premier déplacement 28
5.3 Franchir des obstacles 29
5.4 Montées et descentes 30
5.5 Se garer / S'arrer 30
5.6 Utilisation sur la voie publique 30
6 Pousser le scooter à la main 31
6.1 Debrayer les moteurs 31
7 Tableau de bord 32
7.1 Disposition du tableau de bord 32
7.1.1 Affichage d'etat 33
7.1.2 Affichage de charge de batterie 33
7.2 Rouler avec le scooter 34
7.3 Activer et désactiver des signaux sonores 35
7.4 Activer et désactiver la réduction de vitesse lors de déplacement dans des virages....39
7.5 Diagnostic et remedeaux anomalies 40
7.5.1 Diagnostic d'erreurs 41
7.6 Codes d'erreur et codes de diagnostic 42
8 Possibilities d'adaptation 46
8.1 Regler la position assise vers l'avant et vers l'arriere 46
8.2 Regler la largeur des accoudoirs 47
8.3 Regler la hauteur de I'accoudoir 48
8.4 Regler l'angle du dossier 49
8.5 Regler l'appui-dos (seulement Comet HD) 50
8.6 Desserrer le siege pour le tourner et/ou l'enlever 51
8.7 Regler manuellement la hauteur d'assise 52
8.8 Actionner le vérin d'assise (option). 53
8.9 La ceinture de retenue 54
8.9.1 Types de ceinture de retenue 54
8.9.2 Réglage correct de la ceinture de retenue 55
8.9.3 Monter la ceinture de Maintien sur le scooter 56
8.10 Regler la suspension 58
8.10.1 Comet et Comet Alpine 58
8.10.2 Comet 58
8.11 Support de déambulateur 62
8.11.1 Fixation du déambulateur 63
8.11.2 Retrait du support de déambulateur 65
8.11.3 Positionnement du reflecteur arrive 65
9 Système électrique 67
9.1 Protection du système électronique 67
9.1.1 Le fusible principal 68
9.2 Batteries 68
9.2.1 Ce qu'il est bon de savoir sur les batteries 68
9.2.2 Charger les batteries 70
9.2.3 Montage et demontage des batteries 72
9.2.3.1 Enlever les anciennes batteries 73
9.2.3.2 Manipulation correcte des batteries endommagées 75
10 Entretien et maintenance 76
10.1 Nettoyer le vehicule electrique 76
10.2 Lieste d'inspection 77
11 Instructions de réparation 78
11.1 Remedier à une crevaison 78
11.1.1 Remédier à la crevaison de pneu (pneumatique de type 4.00 - 5) 79
11.1.1.1 Rerparation du pneu creve 80
12 Transport 82
12.1 Chargement du fauteuil roulant électrique 83
12.2 Transporter le fauteuil roulant sans passager 84
13Gestion des déchets 84
14 Données techniques 85
15 Inspections réalisées 89
1 Introduction
Cherutilisateur,
Avant toute autre chose, nous tenons à vous remercier de votre confiance en nos produits! Nous espérons que vous nouveau scooter vous apportera beaucoup de satisfaction.
Ce manuel d'utilisation renferme d'importantes remarques et indications relatives :
- à la sécurité
au service - à l'entretien et à la maintenance.
Veuillez en prendre connaissance comme il faut avant d'entreprenevre votre premier déplacement.
Ce produit a ete construit pour un grand cercle dutilisateurs aux besoins les plus divers.
La décision de savoir si le modèle convient à l'utilisateur revient exclusivement à un personnel Médical qualifié ayant les connaissances correspondantes.
Invacare® ou son représentant légal décline toute garantie dans le cas où un produit de mobilité n'est pas adapté au handicap de l'utilisateur
Certains des travaux de maintenance et réglage à réaliser peuvent être exécutés par l'utilisateur. Certains réglages nécessitent cependant une formation technique et ne doivent être effectuels que par toute distributeur Invacare®. Tous les endommagements ou erreurs résultat de la non observation du manuel d'utilisation ou d'une mauvaise maintenance sont exclus de la garantie.
Ce manuel contient des informations protégées par droits d'auteur. Il ne doit être ni copié ni photocopié, ni partiellement ni dans son intégrality, sans l'accord écrit préalable d'Invacare® ou de son mandatairesé légal. Il est possible que ce manuel contienne des informations relatives à des variantes du modele proposées uniquement dans certains pays. Dans ce cas, cette information est caractérisée en conséquence. Sous réserve d'erreurs et de modifications visant le progrès technique.
1.1 Symboles importants dans ce manuel

Risques d'ordre général
Ce symbole vous prévient de dangers généraux.
Suivez les instructions pour éviter toute blessure ou tout endommagement du produit !

RISQUE D'EXPLOSION!
Ce symbole vous prévient d'un risque d'explosion, par exemple en raison de la pression d'air élevé dans un pneumatique.
Suivez les instructions pour éviter toute blessure ou tout endommagement du produit !

RISQUE DE BRULURE!
Ce symbole averit d'un risque de brûlure, par exemple avec de l'acide s'éçoulant de la batterie!
Suivez les instructions pour éviter toute blessure ou tout endommagement du produit !

RISQUE DE BRULURE!
Ce symbole met en garde contre les brûlures dues, par exemple, aux surfaces brûlantes du moteur!
- Respectez les consignes pour éviter des blessures ou des dommages sur le produit!

Ce symbole met en garde contre le risque de coincement en cas de manque d'inattention lors de la manipulation de composants lourds.
Suivez les instructions pour éviter toute blessure ou tout endommagement du produit!

Porter des lunettes de protection
Ce symbole attire l'attention sur l'obligation de porter des lunettes de protection, par exemple lors des travaux réalisés sur les batteries.
Portez des lunettes de protection si ce symbole est représenté.

Porter des gants de protection
Ce symbole attire l'attention sur l'obligation de porter des gants de protection, par exemple lors des travaux réalisés sur les batteries.
Portez des gants de protection si ce symbole est représenté.

REMARQUE
Ce symbole caractérisé des remarques générales destinées à simplifier l'utilisation de votre produit et à attirer l'attention sur des fonctions particulières.

Conditions préalables :
- Ce symbole caractérisse une liste des différents outils, composants et moyens dont vous avez besoin pour effectuer certains travaux. N'essayez pas d'effectuer les travaux lorsque les outils mentionnés ne sont pas à votre disposition.
1.2 Symboles importants sur le vehicule

Ce produit vous a ete fourni par Invacare, un fabricant qui respecte I'environnement. Ce produit peut containir des substances qui pouraient etre nocives à l'environnement si elles sont deposées dans des endroits inappropriés (remblais par exemple) et non conformes à la législation en vigueur.
- Le symbole « poubelle barrée » est apposé sur ce produit pour vous encourager à le recycler dans les structures de collecte sélective (veuillez contacter vous Mairie).
- Soyez ecologiquement responsable et recyclez ce produit à la fin de sa durée de vie.

Ce symbole indique la position d'un point d'ancrage lors de l'utilisation d'un système d'arrimagependant le transport.

Lorsque le symbole apparait sur un autocollant jaune lumineux, le point d'ancrage convient à la fixation du fauteuil roulant comme siège de vehicule dans un vehicule.

Ce vehicule electrique ne doit pas etre utilise comme siège de vehicule !
- Ce vehicule electrique ne repond pas aux exigences de la norme ISO 7176-19:2001 et ne doit enaucun cas etre utilise comme siège de vehicule ou pour transporter l'utilisateur dans un vehicule!
- L'utilisation d'un vehicule électrique ne répondant pas aux critères d'un siège de vehicule peut entraîner de graves blessures voir le décès en cas d'accident de la circulation !

Ce symbole indique que le scooter est en recharge.
Comet HD
Ce symbole indique que les appuis-bras et la colonne du siège sont des versions HD.
- Vérifiez que les appuis-bras et la colonne de siège de votre Comet ^HD représentent bien ce symbole.

Ce symbole indique la position des ressorts sur le vehicule et montre comment ajuster la suspension pour la rendre plus dure ou plus molle.
1.3 Classification de types et utilisation conforme à la finalité
Ce vehicule a ete concu pour des personnes handicapées, voire incapables de marcher, mais qui, de par leur faculté visuelle et leur condition physique et mentale, sont capables de conduire un vehicule electronique. Il a ete classed dans la categorie C (pour les extérieurs) conformement a EN 12184. Il est asi, en raison de sa taille, moins appropria a l'usage a l'intérieur, mais est par contre a meme d'effectuer de longs trajets et de surmonter des obstacles se trouvant a Iextérieur.
Vous trouvrez des indications précises relatives à la vitesse, au rayon de braquage, à l'autonomie, à la pente maximal, à la hauteur maximal d'obstacles et aux conditions de service admissibles au chapitre "Données techniques" à la page 85.
Veuillez en outre tenir compte de toutes les informations de sécurité au chapitre "Conseils de sécurité" à partir de la page 16.
Le vehicule a ete controle avec succes les normes allemandes et internationales quant a sa securite. Il a egalement ete teste avec succes selon EN60529 IPX4 quant a sa sensibilité aux éclaboussures d'eau, et convient bien a des conditions atmophériques typiques d'Europe centrale. Equipé d'un système d'éclairage correspondant, le vehicule convient à l'utilisation dans le traffic routier selon le code de la route.
1.4 Garantie
Les conditions de garantie sont specifiques à chaque pays.
1.5 Durée de vie
Dans le cas de ce produit, notre entreprise part d'une durée de vie de cinq ans dans la mesure où le produit est utilisé conformément à sa finalité et que toutes les indications relatives à la maintenance et au service après-vente sont respectées. Cette durée de vie peut même être dépassée lorsque le produit est soignement traité, entretenu et utilisé et qu'aucune limite
technique ne résultat de la poursuite du développement scientifique et technique. La durée de vie peut aussi être considérablement raccourcie suite à utilisation extrème et employ non conforme. La fixation de la durée de vie par notre entreprise ne constitue pas une garantie supplémentaire.
2 Conseils de sécurité
- A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA MISE EN SERVICE!
2.1 Conseils généraux de sécurité

Risque de blessure si le scooter est utilisé dans un autre but que celui décrit dans ces instructions!
- Respecter les instructions de ce manuel!
Risque de blessure en cas d'utilisation du scooter sous l'influence de medicaments ou d'alcool!
- Ne pas utiliser le scooter lorsque vous étés sous l'influence de médicaments ou d'alcool réduisant votre capacité de conduite!
Risque de blessure si le scooter se met en marche involontairement !
- Mettre le scooter hors circuit avant de s'y installer, de le quitter ou de manipuler des objets!
- Tenir compte du fait qu'il n'existe que les freins-moteurs. Si les moteurs sont débrayés, les freins sont désactivés. Pour cette raison, toute poussée en pente par un accompagnateur n'est autorisée qu'avac la plus grande prudence. Ne jamais laisser le scooter en marche avec les moteurs débrayés ou à l'arrêt devant une pente. Àpres une poussée, rembrayer immédiatement les moteurs

Risque de blessure si le scooter est mis hors service avec l'interrupteur MARCHE/ARRET pendant le déplacement, ceci entrainant un arrêt abrupt et violent du scooter!
- Si vous doivent freiner en cas d'urgence, relâchéez tout simplement le levier de commande; cela mettra le scooter à l'arrêt!
Risque de blessure si une personne se trouve encore dans le scooter lors du transport de celui-ci par un autre vehicule!
- Ne jamais transporter le scooter tant que celui qu'un se trouve encore dedans!
Risque de blessure si la charge maximale admissible est dépassée!
- Tenir compte de la charge maximale admissible (voir données techniques)!
Risque de blessure en soulevant mal des éléments lourds ou en les laissant tomber !
- Lors de l'entretien ou en boulevant certaines pieces de votre scooter, tener compte du poids élevé des divers éléments, en particulier des batteries. N'oubliez pas alors de prendre une bonne position au moment de soulever ou demander de l'aide!
Risque de blessure par chute hors du scooter!
- Si des systèmes de maintien sont installés (tehs des ceintures de siege), les utiliser à chaque déplacement !

Risque de blessure par des pieces mobiles!
Lors du demarrage, de l'actionnement d'un Lifter (si existant) et pour d'autres pieces mobiles, veiller a ce que les personnes se trouvant dans votre entourage, en particulier des enfants, ne soient pas blessees!
Risque de blessures dues aux surfaces brulantes!
- N'exposez pas le vehicule electrique directement aux rayons du soleil, sur une longue période. Les pieces métalliques et les surfaces telles que le siège et les accoudoirs par ex. risquent sinon de s'échauffer fortement.
Risque d'incendie et risque de panne dus au raccord d'appareils electriques!
- Ne raccorder aucun apparéil électrique à votre scooter qui n'ait été expressément autorisé par Invacare®. Confier toutes les installations électriques à votre distributeur Invacare!
Risque de déficiencies techniques et de blessures en cas d'utilisation de pieces de rechange et de composants non autorisés!
- N'employer que des pieces de rechange originales d'Invacare® ayant été autorisées pour l'utilisation avec ce vehicule!
2.2 Conseils de sécurité relatifs à l'entretien et à la maintenance

Risque d'accident et de perte de garantie en cas de maintenance insuffisante!
- Pour des raisons de sécurité et pour prévenir tout accident resultant d'une usure non reconnaue à temps, il est important, dans des conditions de service normales, de soumettre le vehicule à une inspection annuelle (voir plan d'inspection du manuel de maintenance) !
- Dans des conditions de service plus difficiles, p'ex. déplacements quotidiens en côte/descente ou en cas d'utilisation par le personnel soignant avec des utilisateurs de fauteuil changeant fréquement, il est judicieux de faire effectuer en plus des contrôleis intermédiaires des freins, des pièces annexes et de la suspension!
- En cas d'utilisation dans le traffic routier public, le conducteur du fauteuil roulant est responsable du bon etat de fonctionnement du vehicule! Si entretien et maintenance du vehicule sont insuffisants ou négligés, ici implique des limites de responsabilité de produit!
2.3 Conseils de sécurité relatifs à la compatibilité electromagnétique
Ce vehicule electrique a ete teste avec succes, conformement a des normes internationales, quant a sa compatibilite electromagnetique. Les champs electromagnetiques, tels que les emeteurs de radio et de television, les appareils radio, mobilphones et telephones mobiles en produit, risquent cependant d'avoir eventuelflement une influence sur le fonctionnement des vehicules electriques. Le dispositif electronique utilise dans nos vehicules electriques peut egalment occasionner de faibles perturbations electromagnetiques, se situant cependant en dessous de la limite legale. Veuillez donc tenir compte des remarques suivantes :

Risque de mauvais fonctionnement suite à des radiations électromagnétiques.
- Ne pas utiliser d'émetteur portatif ni d'appareils de communication (par ex. apparéils radio ou téléphones mobiles) ou, selon le cas, ne pas les utiliser pendant que le vehicule est en service.
- Eviter la proximite de puissants émetteurs de radio ou de télévision.
- Si votre vehicule avait semettre en mouvement de lui-même ou si les freins venaient à ses desserrer,mettre le fauteuil roulant hors service.
- Le fait d'ajouter des accessoires électriques et autres ou de modifier le vehicule risque de rendre celui-ci sujet aux radiations electromagnétiques / panne. Tenir compte du fait qu'il n'existe pas de méthode vraiment sure pour déterminer l'effet de telles modifications sur la résistance aux interférences.
- Signaler tous les mouvements indésirables du vehicule qui sont survenus, voir le desserrage des freins électriques, au fabricant.
2.4 Conseils de sécurité relatifs au mode de déplacement par conduite/ poussée

Risque de blessure si le vehicule bascule!
- Ne se déplacer dans des pentes que lorsque l'inclinaison max. ne présente pas de risque de basculer et en reglant toujours alors le dossier en position verticale et le verin d'assise à sa position la plus BASSE (dans la mesure où il est installé) !
- Ne descendre les trajets en pente qu'a 2/3 de la vitesse maximale. Eviter tout freinage brutal ou des accélérations dans des trajets en pente!
- Si cela s'avere possible, éviter le déplacement sur des surfaces glissantes (telles que neige, gravier, glace, etc.) lorsque l'on risque de perdre le contrôle du vehicule, en particulier dans des montées/descentes! S'il est inévitable de se déplacer sur une telle surface, le faire alors lentement et avec la plus grande prudence!
- Ne jamais essayer de surmonter un obstacle lors d'un déplacement en montée ou descente!
- Ne jamais essayer de monter ou de descendre une série de marches!
- Ne jamais s'approcher d'obstacles de biais! S'assurer que les roues avant et arrrière se déplacent respectivement simultanément au-dessus de l'obstacle et ne pas s'arreter à mi-chemin! Ne jamais dépasser la hauteur d'obstacle maximale (voir données techniques).
- Eviter de déplacer votre centre de gravité ou d'effectuer des modifications de direction soudaines pendant que le vehicule est en mouvement!

Risque de blessure si le vehicule bascule ! (suite)
- Ne jamais utiliser le vehicule pour le transport de plus d'une personne!
- Ne jamais dépasser la charge maximale admissible!
- Lors du chargement du vehicule, toujours bien répartir le poids! Toujours essayer de maintainir le centre de gravité du vehicule au centre et le plus pres possible du sol!
- Tenir compte du fait que le vehicule freine ou accélère lorsque vous modifie la vitesse de déplacement pendant que le vehicule est en mouvement!
Risque de blessure si vous hourtez un obstacle en franchissant des passages etroits tels que portes et entrées!
- Franchir les passages étroits à la vitesse de déplacement la plus BASSE et avec la plus grande prudence!

ATTENTION: Le centre de gravité d'un scooter se situe plus haut que sur un fauteuil roulant électrique! Le risque de basculer est accru dans les virages!
- Il est donc conseilé de réduire la vitesse avant d'aborder les virages! Ne réaccelérer que lorsque vous avez quitté le virage!


ATTENTION: Risque de basculer! Les roues anti-bascule (roues d'appui) ne sont efficaces que sur un sol ferme! Sur un sol mou tel que p. ex. du gazon, de la neige ou de la boue, les roues s'enforcent dans le sol lorsque le vehicule electrique s'y appuie! Elles perdent leur efficacité et le vehicule electrique risque de basculer!
- Ne vous déplacez qu'avec extrème prudence sur un sol mou, en particulier pour monter ou descendre des côtes! Veillez alors davantage à la stabilité du vehicule électrique!

ATTENTION : Il peut s'avérer difficile de tourner devant un ascenseur ou une entrée de bâtiment, vu que le rayon de braquage du scooter peut ne pas correspondre aux normes des bâtiments !
- En entrant dans un bathtub ou dans un ascenseur, pensez toujours au rayon de braquage de votre scooter! Evitez toute situation de déplacement dont vous ne pourriez plus vous sortir grâce qu'il ne vous serait pas possible de tourner libre sauf.
3 Les pieces essentielles
1) Levier de débrayage
2) Levier de déverrouillage pour déplacer la glissière du siège (devant à droite sous le siège)
3) Levier de déverrouillage pour faire pivoter le siège et l'enlever (à gauche sous le siège, non visible sur l'image)
4) Tableau de bord
5) Levier de frein (levier droit)
6) Levier pour le réglage de l'inclinaison de la colonne de direction (levier à gauche, non visible sur l'image).
7) Interrupteur à clé (MARCHE/ARRET)

4 Position des autocollants sur le produit


1) Identification de la prise de recharge (côté gauche de la barre de direction, non visible sur l'image)
2) Autocollant d'identification à l'arrière, sur le chassinis


3) Etiquette du fabricant à l'arrière, sur le chassin

4) Etiquette du distributeur à l'arrière, sur le chassin

5) Identification de la version HD (CometHD uniquely)
6) Identification de la position des ressorts sur le chassin à l'avant et à l'arrière (CometHD uniquely)

7) Etiquette de batterie sous le capot, à l'arrière
Les symboles des étiquettes sont expliqués au chapitre "Symboles importants sur le vehicule" à la page 12.
5 Déplacement
5.1 Monter et descendre
Pour monter ou descendre, il est possible de faire pivoter les accoudoirs vers le haut.

Pour monter ou descendre,
l'assise peut également être tournée vers le côte.
- Tirer le levier de blocage (1) vers le haut.
Tourner le siège vers le côte.



Remarque relative à la rotation de l'assise
Après une rotation respectée de 45^ , le dispositif d'arrêt se réenclenche automatiquement.
5.2 Avant le premier déplacement...
Avant le premier déplacement, bien prendre connaissance de tous les éléments de commande du vehicule. Essayer tranquillement toutes les fonctions.

REMARQUE
Si une ceinture de retenue existe, la régler avant chaque déplacement et l'utiliser.
Etre bien assis = bien conduire
Avant tout déplacement, veiller à ce que:
- tous les éléments de commande puissant être atteints facilement.
- l'etat de charge des batteries soit suffisant pour le trajet prévu.
la ceinture de maintainien (eventuellesment existante) soit dans un etat impeccable. - le rétroviseur (si existant) soit régle de manière à ce que vous puissiez regarder derrière vous à tout moment sans devoir vous pencher en avant ou bien modifier votre position assise de toute autre façon.
5.3 Franchir des obstacles
Vous trouvez des informations relatives à l'hauteur d'obstacle maximale au chapitre "Données techniques" à partir de la page 85.

ATTENTION: Risque de basculer!
- Ne jamais aborder les obstacles de biais!
- Avant d'essayer de surmonter des obstacles, redresser votre dossier!
Monter
- Aborder l'obstacle ou le trottoir à angle droit et lentement. Augmenter la vitesse peu avant que les roues avant ne touchent l'obstacle et ne la réduire que lorsque les roues arrirée ont également surmonté l'obstacle.
Descendre
- Aborder l'obstacle ou le trottoir à angle droit et lentement. Réduire la vitesse peu avant que les roues avant ne touchent l'obstacle et la conserver ainsi jusqu'à ce que les roues arrirè aient également surmonté l'obstacle.

5.4 Montées et descentes
Vous trouvrez des informations relatives à l'inclinaison maximale de sécurité au chapitre "Données techniques" à partir de la page 85.

ATTENTION: Risque de basculer!
- Ne descendre les trajets en pente qu'à une vitesse atteigner au plus 2/3 de la vitesse maximale!
- Avant de monter des pentes, redresser votre dossier à la verticale! Avant de descendre des pentes, nous vous conseillons de pencher légèrement le dossier en arrière!
- Eviter tout déplacement sur des parcours de montée ou descente glissant ouprésentant des risques de déraper (humidité, verglas) !
- Eviter de quitter vous siège en pente!
- Effectuer le trajet de manière directe! Ne pas se déplacer en zigzag!
- Ne pas essayer de faire demi-tour en pente!
5.5 Se garer / S'arrête
Lorsque you garez votre vehicule, ou bien en cas d'arrêt prolongé du vehicule :
- mesure l'alimentation en courant hors service (interrupteur à clé).
5.6 Utilisation sur la voie publique
Les roues portent eventuèlement la mention « Not for highway use » (Non adaptées à une utilisation sur autoroute). Toutefois, le dispositif de mobilité peut être utilisé sur toutes les voies de circulation pour lesquelles il est homologué conformément à la législation nationale applicable.
6 Pousser le scooter à la main
Les moteurs du scooter sont équipés de freins automatiques qui empêchent que le scooter continue à se déplacer sans contrôle lorsque l'alimentation a été coupée. Pour pousser le scooter, les freins magnétiques doivent être desserrés.
6.1 Débrayer les moteurs

ATTENTION! Danger si le fauteuil roulant se met à rouler sans contrôle!
- A l'etat débrayé (fonctionnement par poussée en roue libre), les freins-moteurs sont hors fonction! A l'arrêt du vehicule, toujours ramener le levier de débrayage en position "Rouler" (frein-moteur en fonction) !
Le levier pour embrayer et débrayer le moteur se trouve derrière à droite.
Débrayer l'entrainment
- Eteindre le scooter (interrupteur à clé).
- Enconcer le bouton de déverrouillage au levier de débrayage (1).
- Pousser le levier de débrayage vers l'avant. L'entrainment est débrayé.
Embrayer l'entrainement
- Tirer le levier vers l'arrière.

7 Tableau de bord
7.1 Disposition du tableau de bord
1) Affichage d'etat
2) Regulateur de vitesse
3) Mettre la réduction de vitesse en service et hors service lors de déplacement dans des virages
4) Signal sonore
5) Clignotant à gauche (s'arrête automatiquement au bout de 30 secondes)
6) Affichage de charge de batterie
7) Réduction de la vitesse
8) Clignotant de détresse
9) Clignotant à droite (s'arrête automatiquement au bout de 30 secondes)
10) Éclairage
11) Levier de commande

7.1.1 Affichage d'etat

REMARQUE
La diode ALLUMEE/ETEINTE sert à l'affichage de panne (affichage d'etat). Une explication des codes de panne se trouve dans le chapitre "Codes d'erreur et codes de diagnostic" à la page 42.
7.1.2 Affichage de charge de batterie
- Toutes les diodes sont allumées : rayon d'action maximal
- Seules les diodes rouges et jaunes sont encore allumées : rayon d'action limité. Recharger les batteries à la fin du déplacement.
- Seules les diodes rouges sont allumées/clignotent, le dispositif électronique émet 3x un signal sonore : réserve de batterie = rayon d'action très réduit. Recharger les batteries immédiatement !

REMARQUE
Protection de décharge excessive : après un certain temps de déplacement avec la réserve de batterie, le système électronique arrête automatiquement l'entrainment et le scooter s'arrête. Si on laisse le scooter se reposer un certain temps, les batteries se 'remettent' un peu et permettent de poursuivre le déplacement. Mais après un temps de déplacement très bref, les diodes rouges sont de nouveau allumées seules et le dispositif électronique retent à nouveaux trois fois. Cette manière de procéder entraîne un endommagement des batteries et il est préféable de l'éviter !
7.2 Rouler avec le scooter

AVERTISSEMENT: risque de déplacement inattendu du vehicule!
Le frein electromagnétique du vehicule ne peut pas etre activé si le joystick n'est pas complètement en position centrale. Cela peut entrainer un déplacement non souhaite du vehicule.
- Veuillez vous assurer que le joystick est en position centrale si le vehicule doit rester à l'arrêt.
- Mettre l'alimentation en courant en service (interrupteur à clé). Les affichages de la console de commande s'allument. Le scooter est prét au déplacement.

REMARQUE
Si le scooter n'est pas prét au déplacement après la mise en service, vérifier l'affichage d'etat (voir chapitre "Affichage d'etat" à la page 33 et chapitre "Diagnostic et/remede aux anomalies" à la page 40.
- Régler la vitesse de déplacement souhaitée avec le régulateur de vitesse.
- Tirer prudemment le levier de commande droit pour avancer.
- Tirer prudemment le levier de commande gauche pour reculer.

REMARQUE
La commande est programmée en usine avec des valeurs standard. Notre distributeur Invacare® peut effectuer une programmation individuelle, adaptée à vos besoins.

ATTENTION : Chaque modification du programme de déplacement risque de nuire au comportement de conduite et à la stabilité du vehicule électrique !
- Seuls les distributeurs qualifiés formés par Invacare® sont habitibles à effectuer des modifications du programme de déplacement!
- Invacare® fournit tous les produits de mobilité au départ de l'usine avec un programme de déplacement standard. Une garantie pour le bon comportement de déplacement du vehicule électrique - en particulier la stabilité envers le risque de basculer - ne peut être assimée par Invacare® que pour ce programme de déplacement standard!

Remarque:
- Pour freiner rapidement, lâcher tout simplement le levier de commande. Celui-ci returne alors automatiquement en position centrale. Le scooter Freine.
Pour effectuer un freinage d'urgence, procedez comme decrit plus haut et tirez le frein a main jusqu'à ce que le scooter soit à l'arrêt.
7.3 Activer et désactiver des signaux sonores
Le dispositif electronique du scooter peut etre programme pour emetre un signal sonore dans les situations suivantes :
- Faible capacité de batterie (activée à la livraison)
- Clignotant actionné (acté à la livraison)
- Feu de détresse actionné (activé à la livraison)
- Marche arrêté activée à la livraison (à la livraison, la marche arrêté est tout aussi bien activée que le signal sonore)
Pour activer ou désactiver un signal sonore pour une fonction déterminée, le dispositif électronique doit être mis hors service et il faut appuyer sur une combinaison de touches déterminée lors de la remise en marche.
Après une activation (désactivation) réussie d'un signal pour une fonction, une combinaison de diodes luminescentes de l'affichage de charge de batterie clignotent comme confirmation. Les diodes luminescentes sont numéroétées comme indiqué à droite :

Les combinaisons de touches et les codes de diodes luminescentes des différentes options sont comme suit :
| Fonction Combinaïsson de touches Diode(s) | luminescente(s) | Etat | Signal sonore | |
| cas de faiblecapacité de batterie | 'Eclairage' + 'Clignotantgauche' | D1 | Désactivé | |
| D1+D2 | Activé | |||
| I'actionnement duclignotant | 'Eclairage' + 'Clignotandroit' | D3 | Désactivé | |
| D3+D4 | Activé | |||
| I'actionnement duclignotant détresse | 'Eclairage' + 'Clignotand détresse' | D5 | Désactivé | |
| D5+D6 | Activé | |||
| pendant l'utilisationde la marchearrière | 'Eclairage' + 'Touche 3'(cf."Disposition du tableau de bord") à la page 32) | D1+D2+D3 | Désactivé Signal | Sonore |
| D4+D5+D6 | Activé | |||
Activer ou désactiver un signal sonore
Pour activer ou désactiver un signal sonore pour une fonction, proceder comme suit :
1) Mettre le dispositif electronique hors service.
2) Appuyer et maintainir la combinaison de touches.
3) Mettre le dispositif electronique en service
4) Attendre deux secondes jusqu'à ce que le code de clignotement correspondant apparaisse à l'affichage de charge de batterie, puis lâcher la combinaison de touches. Ne pas appuyer plus de cinq secondes sur la combinaison de touches.
5) Lorsque la diode luminescente D7 clignote ensuite cinq fois, cela signifie que le signal sonore a ete activie avec succes.
6) Le dispositif électronique returne automatiquement au mode de service normal.
7.4 Activer et désactiver la réduction de vitesse lors de déplacement dans des virages
Votre scooter est équipé d'une réduction de vitesse automatique qui est activée automatiquement lors de la mise en service du scooter. Cette fonction réduit la vitesse du scooter lors que vous vous déplacez dans un virage. Elle est surtout conçue pour des utilisateurs inexpérimentés qui risqueraient de manquer de sécurité en cas de comportement de conduite dynamique du scooter dans un virage. Cependant, si vous étés un utilisateur experimenté, vous souhaitez peut-être désactiver cette fonction.
Désactiver la réduction de vitesse
- Appuyez sur la touche (1) pendant plus de deux secondes. La diode luminescente (2) s'allume. La réduction de vitesse est désactivée.
Activer la réduction de vitesse
- Appuyez sur la touche (1) pendant plus de deux secondes. La diode luminescente (2) s'esteint. La réduction de vitesse est de nouveau activée.

7.5 Diagnostic et remède aux anomalies
Le système électronique offre des informations de diagnostic pour aider le technician à reconnaître et à remédier aux défauts sur le scooter. En présence d'un début, l'affichage d'état clignote plusieurs fois, une pause suit, puis il clignote de nouveau. Le type de début est indiqué par le nombre de clignotements de chaque cycle, ce que l'on désigne également de "code de clignotement"
Le système électronique réagit différemment selon la gravité du défaut et son effet sur la sécurité de l'utilisateur. Il peut p. ex. ...
- afficher tout simplement le code de clignotement comme averissement et autoriser la poursuite du déplacement et l'utilisation normale;
- afficher le code de clignotement, arreter le scooter et empêcher la poursuite du déplacement jusqu'à ce que le système électronique ait été mis hors service, puis remis en service;
- afficher le code de clignotement, arrêté le scooter et rendre la poursuite du déplacement impossible jusqu'à ce qu'il ait été remédied à l'erreur.
Vous trouvrez des descriptions détaillées des codes de clignotement individuels y compris de leur cause éventuelle et du remède à l'erreur dans la section "Codes d'erreur et codes de diagnostic" à la page 42.
7.5.1 Diagnostic d'erreurs
Si le scooter avait accuser un dernier de fonctionnement, veuillez alors utiliser les instructions de recherche de dernier suivantes pour localiser l'erreur.

REMARQUE
Avant le début de tout diagnostic, s'assurer que le scooter est en marche à l'interrupteur à clé.
Si I'affichage d'etat est à l'ARRET :
Verifier si l'interrupteur a clé est EN SERVICE.
Verifier si tous les cables sont raccordes correctement.
Si I'affichage d'etat CLSIGNOTE :
Comptez le nombre de clignotements et passez au passage suivant.
7.6 Codes d'erreur et codes de diagnostic
| Code de clignotement | DEFAULT Conséquence pour le scooter | REMARQUES | |
| 1 | La batterie doit être chargée | Continue de rouler | • Les batteries sont déchargées. Recharger les batteries au plus+tôt. |
| 2 | Tension de batterie trop faible | Déplacement interrompu | • Les batteries sont épuisées. Charger les batteries • Si on laïssé le scooter quelques minutes hors service, cela permet à l'état de charge des batteries de se remettre suffisamment pour permettre un déplacement bref. |
| 3 | Tension de batterie trop élevé. | Déplacement interrompu | • La tension de batterie est trop élevé. Si un chargeur est raccordé, séparer le raccord à fiche du scooter. • Le système électronique charge les batteries lors de la montée de côtes et lors du freinage. Ce défaut est provoqué lorsque la tension de batterie monte trop. Arrête le scooter et le remettre en marche. |
| 4 | Dépassement de la durée courant | Déplacement interrompu | • Le courant max. a été dépassé pendant une période trop longue, sans doute parce que le moteur a été surcharge, ou parce qu'il a travaillé contre un obstacle insurmontable. Arrête le scooter, attendre quelques minutes avant de le remettre en marche • Le dispositiflectronique a constaté un court-circuit de moteur. Examiner le faisceau de cables à la recherche d'un court-circuit et vérifier le moteur • Contacter votre concessionnaire Invacare®. |
| 5 | Panne de freins | Déplacement interrompu | • S'assurer que le levier de débrayage se trouve en position enclenchée. • La bobine de frein ou le câblage présente un defaulted. Vérifier le frein magnétique et le câblage pour ce qui est de circuits électriques ouverts ou en court-circuit. Contacter votre concessionnaire Invacare®. |
| 6 | Pas de position neutre à la mise en marche du scooter | Déplacement interrompu | • Le levier de commande ne se trouve pas en position neutre lorsqu' interrupteur à clé est tourné. Amener le levier de commande en position neutre, couper le courant et le remettre ensuite en service. • Le levier de commande doit eventuellement être recalibré. Adressez-vous à votre concessionnaire Invacare®. |
| 7 | Défaut du potentiamètre de vitesse | Déplacement interrompu | • Le dispositif électronique du levier de commande est peut être défectueux ou mal raccordé. Vérifier le câblage pour ce qui est de circuits électriques ouverts ou en court-circuit. • Le potentiamètre n'est pas bien régle. Amener le potentiamètre en position centrale. |
| 8 | Erreur de tension de moteur | Déplacement interrompu | • Le moteur ou son câblage est défectueux. Vérifier le câblage pour ce qui est de circuits électriques ouverts ou en court-circuit. |
| 9 | Autres défauts internes | Déplacement interrompu | • Adressez-vous à votre concessionnaire Invacare®. |
| 10 | Erreur de fonctionnement par poussée/roulement | Déplacement interrompu | Le scooter a dépassé la vitesse maximale admise lorsqu'il est poussa ou lorsqu'il roule. Arrête et réenclenger le dispositif électronique. |
8.1 Régler la position assise vers l'avant et vers l'arrière
Le levier de déverrouillage pour le réglage du siège se trouve à droite en dessous du siège.
Tirer le levier (1) pour déverrouiller le siège.
- Amener le siège vers l'avant ou bien vers l'arrière à la position souhaitée.
- Relachier le levier pour verrouiller le siège à sa position.

8.2 Régler la largeur des accoudoirs
Les molettes pour libérer les accoudoirs se trouvent derrière, sous le siege (1).
- Desserrer la fixation des accoudoirs en tournant les molettes.
- Régler les accoudoirs à la largeur voulue.
- Bien desser les molettes.

8.3 Régler la hauteur de l'accouvoir

Conditions préalables :
-
Tournevis cruciforme
-
Desserrer et enlever la vis de fixation de l'accouoir avec le tournevis.
- Régler les accoudoirs à la hauteur voulue.
- Repositionner la vis et bien la desserrer.

8.4 Régler l'angle du dossier
Le levier (1) pour le réglage de l'angle du dossier se trouve à droite du siècle.
- Tirer le levier et amener le dossier à l'angle souhaité en se penchant en avant et en arrêté.

8.5 Régler l'appui-dos (seulément Comet HD)
L'appui-dos, c'est la cambrure du dossier qui maintain la zone lombaire de la colonne vertebrale. Vous pouvez regler l'intensité de la cambrure au moyen d'une pompe à air afin de l'adapter aux besoin individuels.
Accentuer la cambrure de l'appui-dos
Assurez-vous que la vis de purgege (1) est fermée dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pompez de l'air dans l'appui-dos avec la poire en caoutchouc (2). L'appui-dos se galbe davantage
Amoindrir la cambrure de l'appui-dos
- Desserrez la vis de purgege (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et laissez l'air s'échapper de l'appui-dos. L'appui-dos se galbe moins.

8.6 Desserrer le siège pour le tourner et/ou l'enlever
Le siège peut être tourné vers le côte pour permettre de s'asseoir ou de quitter plus facilement le scooter. Dans cette position, il est également possible de retarder le siège.
Le levier pour le déverrouillage du siège perceptant de le tourner se trouve à gauche en dessous du siège (1).
- Pour déverrouiller le siècle, tirer le levier vers l'avant.
Tournier le siège vers le côté. - Si souhaite, saisir fermement le siege par le dossier et le bord avant et le retarder vers le haut.

8.7 Régler manuellement la hauteur d'assise

Conditions préalables :
- 2 clés plates, 17 mm
Enlever le siege.
- Enlever la protection de l'espace batterie et moteur.

- A l'aide des deux clés plates, enlever la vis de blocage de la colonne du siège.
- Adapter la hauteur d'assise.
- Remetre la vis en place et bien les serrer.

8.8 Actionner le verin d'assise (option)
Le bouton à bascule pour le réglage du vérin d'assise (1) se trouve sur la colonne de direction.
- Appuyer en haut ou en bas sur le bouton. Le verin d'assise monte ou bien descend.

8.9 La ceinture de retenue
Une ceinture est une option qui peut être soit livrée montée sur le fauteuil roulant au départ de l'usine, soit montée par la suite par le distributeur. Si vous fauteuil roulant est équipée d'une ceinture, votre distributeur vous informera de l'adaptation et de l'utilisation.
La ceinture sert à aider l'utilisateur d'un fauteuil roulant à garder une position essise optimale. Une utilisation correcte de la ceinture de retenue aide l'utilisateur à être assis de manière comfortable et sure dans le fauteuil roulant, en particulier les utilisateurs disposant d'un équilibre limite en position essise.

Remarque
Nous recommendons d'utiliser, dans la mesure du possible, une ceinture de retenue à chaque utilisation du fauteuil roulant. La ceinture doit être suffisamment tendue pour assurer une asse comfortable et le maintain d'une tenue correcte du corps.
8.9.1 Types de ceinture de retenue
Votre fauteuil roulant peut etre equiped a partir de l'usine avec un des types de ceinture de retenue suivant. Si voite fauteuil roulant a ete equiped par la suite d'une autre ceinture de retenue que celles mentionnées ci-dessous, veilz a obtenir la documentation du fabricant relative a l'adaptation et a l'utilisation correctes.
Ceinture à boucle métallique, réglage d'un côté
La ceinture ne doit être réglée que d'un côté, cela risquerait d'impliquer que la boucle ne se trouve pas au centre.

8.9.2 Réglage correct de la ceinture de retenue
Veillez a etre bien assis, c'est-à-dire a etre enfoncé entierement au fond de l'assise, le bassin croit et aussi symétrique que possible, pas vers I'avant, pas sur le cote ou sur un bord de I'assise.
- Positionnez la ceinture de retenue de manière à partir les os de la hanche au-dessus de la ceinture.
- Réglez la longueur de la ceinture au moyen des possibilités de réglage indiquées plus haut. Réglez la ceinture de manière à ce qu'une main puisse passer à plat entre la ceinture et le corps.
- La boucle doit autant que possible être positionnée au milieu. Effectuez à cet effet les réglages nécessaires, si possible des deux côts.
- Examinez votre ceinture une fois parILAse pour vous assurer qu'elle est encore bien dans un etat irreprochable, qu'elle n'accuse aucun endommagement ni aucune usure et qu'elle est fixe convenablement sur le fauteuil roulant. Si la ceinture est fixe au moyen d'un raccord a vis, assurez-vous que le raccord ne s'est pas desserré ou detached. Vous trouverez plus d'informations concernant la maintenance des ceintures dans le manuel de service disponible apres d'Invacare®
8.9.3 Monter la ceinture de maintainen sur le scooter

Conditions préalables :
- Clé plate 12 mm
- Clé plate 13 mm
Les points de fixation (1) pour le montage de la ceinture se trouvent en dessous de l'assise (ici, seul le côté gauche est visible).

- Prendre le support de la ceinture et le tener devant le trou dans la fixation.
-
Positionner la vis (1), visser l'écrou de l'autre côté et bien serrer avec les clés plates.
-
Répéter cette opération de l'autre côté de l'assise.
Vérifier que l'écrou est bien fixé sur la vis.


8.10 Régler la suspension
La suspension du Comet peut se régler individuellement. Mais ce réglage devrait cependant être effectué par une personne qualifiée ayant la formation requise. Veuillez contacter à ce sujet votre distributeur Invacare/agréé.
8.10.1 Comet et Cometine
Effectuer un réglage plus dur de la suspension
- Tournez la bague du ressort (1) régliable vue du bas dans le sens des aiguilles d'une montre pour obtenir une suspension plus dure.
Effectuer un réglage plusouple de la suspension
- Tournez la bague du ressort (1) régliable vue du bas dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour obtenir une suspension plusSouple.

8.10.2 CometHD
Pour le Comet ^HD , la suspension peut se régler avec rapidité et simplicité au moyen d'un levier sur les ressorts.
La position des ressorts (1) est marquee sur le vehicule par des autocollants jaunes. Les autocollants indiquent également dans qu'elle direction les leviers doivent etre tournes pour rendre la suspension plus dure ou plus souple.
Ressorts avant

Ressorts arrête

Signification des symboles sur l'autocollant
Le levier se trouve au départ de l'usine en position centrale (1). La suspension peut etre rendue plus souple ou plus dure de quatre niveaux.
Effectuer un réglage plus dur de la suspension
- Tournez le levier vers la gauche pour obtenir un réglage plus dur de la suspension.
- Le quatrième niveau (2) est celui de la suspension la plus dure.

Effectuer un réglage plusouple de la suspension
- Tournez le levier vers la droite pour obtenir un réglage plus souple de la suspension.
- Le quatrième niveau (3) est celui de la suspension la plus{souple.

8.11 Support de déambulateur
Il est possible d'adapter un support de fixation de déambulateur sur votre scooter. Seuls les déambulateurs suivants, approvés par Invacare, peuvent être transportés sur ce support :
- Dolomite Jazz 600;
- Dolomite Legacy 600;
- Invacare Banjo P452E/3.
La poids maximal autorisé pour le déambulateur est de 9kg

ATTENTION! Risque de renversement en raison du déplacement du centre de gravité.
Le centre de gravité du scooter est déplace vers l'arrière lors de la fixation du déambulateur. L'angle maximal d'inclinaison sécuritaire est par conséquent réduit de 2^ .
- Veuillez noter que les pentes possibles à aborder normalement risquent d'être trop raides et d'entrainer un renversement du scooter. N'essayez pas de les monter ni de les descendre.
8.11.1 Fixation du déambulateur
Dolomite Jazz 600


Dolomite Legacy 600


Invacare Banjo P452E/3


8.11.2 Retrait du support de déambulateur
- Desserrez les vis (1).
- Sortez le support de déambulateur des fixations.

8.11.3 Positionnement du reflecteur arrêté

ATTENTION! Risque d'accident en cas de manque de visibilité.
Si vous souhaitez utiliser votre fauteuil roulant sur la voie publique et que la législation nationale impose un reflecteur arrêté, ce dernier ne doit pas être couvert par le support de déambulateur.
Assurez-vous que le reflecteur arriré est installé de manière à ce qu'une partie suffisante de la zone refléchissante soit visible.


- Placez le reflecteur arrêté comme indiqué sur le schéma.
9 Système électrique
9.1 Protection du système électronique
Le système électronique du vehicule est équipé d'une sécurité de surcharge.
Lorsque l'entrainment est soumis à des efforts importants pendant une période prolongée (par ex. dans le cas de montées importantes en montagne) etURTout lorsque la température extérieure est en même temps élevée, une surchauffe de l'électronique peut se produit. Dans ce cas, la puissance du vehicule est réduite peu à peu jusqu'à ce qu'il finisse par s'arrête. L'affichage d'état indique un code de clignotement correspondant (voir chapitre "Codes d'erreur et codes de diagnostic" à la page 42). Par une mise hors service du système électronique de déplacement suivie d'une mise en service, le message d'erreur peut être effacé et le système électronique réenclenché. Cependant, cinq minutes sont environ nécessaires pour que l'électronique soit suffisamment refroidie et permette à l'entrainment de retrouver sa puissance maximale.
Lorsque l'entrainment est bloqué par un obstacle infranchissable, comme par exemple un trottoir trop élevé ou autre et que le conducteur, cherchant à surmonter cet obstacle, oblige l'entrainment à travailler plus de 20 secondes contre cette résistance, le système électronique met l'entrainment hors service pour éviter tout endommagement. L'affichage d'état indique un code de clignotement correspondant (voir chapitre "Codes d'erreur et codes de diagnostic" à la page 42). Par une mise hors service suivie d'une mise en service, le message d'erreur peut être effacé et le système électronique réenclenché.
9.1.1 Le fusible principal
Tout le système électrique est protégé contre la surcharge par deux fusibles principaux. Les fusibles principaux sont montés sur les cables de batterie positifs.

REMARQUE
N'échanger tout fusible principal défectueux qu'après une vérification complète de l'ensemble du système électrique. L'échange doit être effectué par un distributeur Invacare®. Vous trouverez le type de fusible dans le chapitre "Données techniques" à partir de la page 85.
9.2 Batteries
9.2.1 Ce qu'il est bon de savoir sur les batteries
L'alimentation en courant du vehicule est assurée par deux batteries 12V. Les batteries ne nécessitant pas d'entretien et n'ont besoin que d'être recharges régulièrement.
Avant de les utiliser pour la première fois, toujours charger les batteries neuves à fond. Des batteries neuves donnent leur puissance totale après avoir été soumises à environ 10 à 20 cycles de charge. La rapidité à laquelle les batteries se déchargent dépend de nombreux facteurs tels que température ambiente, composition de la surface de la route, pression des pneus, poids du conducteur, mode de conduite et'utilisation des batteries pour l'éclairage, etc.

REMARQUES :
Les batteries qui ont eté livrées avec voiture vehicule électrique ne constituent pas un produit dangereux. Ce classement se refère à différentes réglementations internationales sur les matières dangereuses telles que p. ex. DOT, ICAO, IATA et IMDG. Vous pouvez transporter les batteries sans restriction, que ce soit par transport routier, ferroviaire ou aérien. Des sociétés de transport individuelles ont cependant des directives leur étant propres et qui risquent eventuellement de restreindre, voire d'interdire un transport. Veuillez vous renseigner pour les cas individuels auprès de la société de transport concernée.
Tenir compte de l'affichage de charge! Toujours charger les batteries lorsque l'affichage de charge indique un état de charge faible. Nous conseillons de recharger également les batteries après chaque déplacement prolongé ou chaque nuit (la durée de la nuit). Suivant l'importance du déchargement des batteries, 12 heures max. peuvent s'avérer nécessaires pour les recharger entièrement.
Protégier votre chargeur de toute source de chaleur tels que les radiateurs et de l'exposition directe à la lumière du soleil. Si le chargeur surchauffe, le courant de charge est diminué et le processus de charge ralenti.
Pour éviter tout endommagement des batteries, ne jamais attendre qu'elles soient entiennent dechargees. Ne pas se déplacer avec des batteries fortement dechargees si cela n'est pas absolument nécessaire, ceci nuisant aux batteries et réduisant nettement leur longévité.
Si vous véchicule ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, les batteries devront au moins être rechargées une fois par mois pourmaintenir un état de charge total. Le vehicule peut, auchoix, rester branché sur le chargeur. Il n'y a pas de risque de surcharge des batteries.
N'utiliser que des chargeurs de la catégorie 2. De tels chargeurs n'ont pas besoin d'être surveillés pendant la charge. Tous les chargeurs fournis par Invacare® satisfont cette exigence.
9.2.2 Charger les batteries
- Veuillez absolument tenir compte du manuel d'utilisation du chargeur dans la mesure où il en a été fourni un, ainsi que des indications se trouvant sur la partie frontale et arrêté du chargeur.

ATTENTION :
Risque d'explosion et de destruction des batteries en cas d'utilisation d'un mauvais chargeur!
- N'utiliser que le chargeur fourni avec le vehicule, voir un chargeur commande par Invacare®!
Risque de blessure par électrocution et de destruction du chargeur si celui-ci est mouillé!
- Protégé le chargeur de l'humidité !
Risque de blessure par court-circuit et electrocution si le chargeur a ete endommagé !
- Ne pas utiliser le chargeur s'il est tombé par terre ou s'il est endommagé!
Risque de décharge électric et de détérioration des batteries!
- NE JAMAIS essayer de recharger les batteries en raccordant les cables directement aux bornes des batteries.
Risque d'incendie et de blessure par electrocution en cas d'utilisation d'une rallonge endommagée!
- N'utiliser une rallonge que si cela est absolument indispensable. Dans ce cas, s'assurerAAParavant que son etat est impeccable.
Risque de blessure en cas d'utilisation du fauteuil roulant pendant la charge des batteries !
- NE PAS essayer de recharger les batteries et d'utiliser le fauteuil roulant simultanement.
- NE PAS rester assis dans le fauteuil roulant pendant la charge des batteries.
La prise de charge se trouve à gauche de la colonne de direction
Raccorder le chargeur
- Mettre le scooter hors service.
- Tourner le cache de protection de la prise de charge vers le cotoé.
Raccorder le chargeur au scooter.
Raccorder le chargeur au courant de secteur.
Débrancher le chargeur du scooter
- Debrancher d'abord le chargeur de l'alimentation en courant electrique.
- Débrancher ensuite le chargeur du scooter.

9.2.3 Montage et démontage des batteries

ATTENTION :
Risque de blessure si les batteries ne sont pas traitées comme il faut lors des travaux de montage et de maintenance!
- Seul un personnel qualifié y étant habilité doit effectuer le démontage et le montage des batteries en cas de maintenance ou de réparation.
- Tenir compte des indications sur les batteries!
- Tenir compte du poids élevé des batteries lors de la maintenance et de l'entretien.
Utiliser uniquement les modèle de batterie mentionnés dans les données techniques.
Risque d'incendie et de brûlure par pontage des pôles de batterie!
- NE PAS ponter les pôles de batterie avec un outil!



ATTENTION:
Brûlures par acide s'échappant si les batteries sont abîmées!
- Enlever immédiatement tout vêtement souillé, imbibé.
En cas de contact avec la peau:
- En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d'eau!
En cas de contact avec les yeux:
Rincer immediatement pendant plusieurs minutes à l'eau courante; faire appel à un medecin!
9.2.3.1 Enlever les anciennes batteries

Conditions préalables :
- Clé plate 11 mm
Enlever le siege.
- Enlever la protection de l'espace batterie et moteur.
- Séparer les raccords à fiche (1) des batteries.
- Ouvrir les sangles de retenue des batteries.
- Enlever les batteries

- Desserrer la borne de batterie du cable bleu au pole moins de la batterie avec la clé plate et enlever le cable.
- Desserrer la borne de batterie du cable rouge au pole plus de la batterie avec la clé plate et enlever le cable.
- Proceder de la même manière pour l'autre batterie.


REMARQUE
La mise en place de la batterie neue s'effectue dans l'ordre inverse.
9.2.3.2 Manipulation correcte des batteries endommagées

ATTENTION:
Brûlures par acide s'échappant si les batteries sont abîmées!
- Enlever immédiatement tout vêtement souillé, imbibé.
En cas de contact avec la peu: - En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d'eau!
En cas de contact avec les yeux:
Rincer immediatement pendant plusieurs minutes à l'eau courante; faire appel à un medecin!
- Lors de la manipulation de batteries endommagées, porter des vêtements de protection appropriés.
- Déposer les batteries endommagées dans des recipients appropriés résistant à l'acid aussitôt leur démontage.
- Ne transporter les batteries endommagées que dans des recipients appropriés résistant à l'acid.
Nettoyer abondamment à l'eau tous les objets ayant été en contact avec l'acid.
Veiller à la gestion correcte des batteries usées ou endommagées
Les batteries usées et endommagées sont reprises par toute revendeur ou par la maison Invacare®.
10 Entretien et maintenance
Le terme „Maintenance“ convient à toute activités permettant de maintainir le fauteuil roulant électrique en bon état et de garantir son aptitude au déplacement. La maintenance comprend différents domaines tels que le nettoyage quotidien, les inspections, les réparations et les révisions générales.

REMARQUE
Faites contrôleer votre vehicule une fois par an par un distributeur Invacare® afin de lui conserver sa sécurité et son bon fonctionnement.
10.1 Nettoyer le vehicule electrique
Lors du nettoyage du vehicule electrique, bien observer les points suivants :
- Utilisez uniquement un chiffon humide et un produit de nettoyage doux.
- N'utilisez pas de produit abrasif pour le nettoyage.
N'exposez pas les composants électroniques au contact direct avec l'eau. - N'utilisez pas d'appareil de nettoyage haute pression.
Désinfection
Une désinfection utilisant des produits désinfectants testés et reconnus sur un chiffon humide ou par vaporisation est permise. Vous trouvezez auprès de l'institut Robert Koch, à http://www.rki.de, une liste des produits désinfectants actuellément autorisés pour le nettoyage avec un chiffon humide ou par vaporisation.
10.2 List d'inspection
Les tableaux suivants fournissent une liste des inspections que l'utilisateur devra effectuer aux intervalles correspondants. S'il avait s'avérer que le vehicule électronique échoue à l'un de ces contrôles, veuilles alors lière le chapitre correspondant ou contacter un distributeur Invacare® agréé. Vous trouvez une liste plus ample des inspections et instructions pour la maintenance dans le manuel de service de ce vehicule électrique. Le manuel de service peut être commandé auprès d'Invacare® Il contient cependant des instructions pour des techniciens de service à formation spéciale et décrit des étapes de travail qui ne sont pas prévues pour le consommateur final.
| Travaux de maintenance | A la livraison | Hebdoma-daires | Mensuels |
| Rembourse de l'assise et du dossier: | |||
| • Contrôler l'état impeccable. | ✓ | ||
| Pneus: | |||
| • Vérifier la pression d'air spécifique des pneus (2,5 bar). | ✓ | ✓ | |
| Roues avant | |||
| • Les roues avant doivent runner sans frottement. | ✓ | ||
| • Si les roues ne tournent pas rond ou difficultement, régler le pivot de fusée ou le roulement de roue avant. | ✓ | ||
| Roues arrêté: | |||
| • Vérifier la bonne fixation de la roue sur l'arbre d'entrainment. | ✓ | ||
| • Les roues arrêté doivent runner rond. | ✓ | ||
| électronique / électrique: | |||
| • Vérifier l'état de tous les connecteurs par fiches et leur connexion. | ✓ |
| - Les batteries ont-elles été entièrement chargées avant la mise en service quotidienne ? | Avant chaque déplacement | |
| Tous les supports et toutes les vis sont-ils bien fixés et sûrs ? | ||
| Toutes les lampes électriques du système d'éclairage sont-elles bien prêtes à fonctionner ? | Avant chaque déplacement | |
| Nettoyage: | ||
| Nettoyer soignement toutes les pièces. | Si nécessaire | |
11 Instructions de réparation
Ci-après sont décrits des travaux de réparation pouvant être effectuels par l'utilisateur. Pour les specifications de pieces de rechange, veuillez voir le chapitre "Données techniques" à la page 85 ou le manuel de service, disponible chez Invacare® (voir à ce sujet les adresses et numérodes de téléphone à la section "Comment joindre Invacare®?" à la page 3). Si vous avez besoin d'assistance, veuillez vous adresser à votre distributeur Invacare®.
11.1 Remédier à une crevaison

ATTENTION: Risque de blessure si le vehicule se met involontairement en marche lors de travaux de réparation!
- Coupe le courant (touche MARCHE/ARRET)!
- Embrayez l'entraînement!
Avant de soulever le fauteuil roulant au cric, bloquez les roues au moyen de cales!
11.1.1 Remédier à la crevaison de pneu (pneumatique de type 4.00 - 5)

Conditions préalables :
- Clé plate 17 mm
-
Maillet en caoutchouc
-
Soulever le vehicule et placer un bloc de bois en dessous pour le soutenir.
- Enlever l'écrou de blocage de roue (1) avec la clé plate de 17 mm.
- Enlever la roue en la séparant de l'axe par de légers coupsdonnés au dos avec le maillet en caoutchouc.


Problèmes pour enlever la roue ?
Voudevez eventuellementutiliser un outil special.Demandez de I'aide avoitre distributeur Invacare®.
11.1.1.1 Réparation du pneu creve

Conditions préalables
Kit de réparation de chambre à air ou une nouvelle chambre à air.
Talc
- Clé à pipe, 12 mm
Enlever le bouchon de la valve.
- Laisser l'air s'échapper du pneu en,enfantant la tige interieure de la valve.
- Desserrer les 4 vis (1) avec la clé à pipe et les enlever.
- Enlever les moitiés de jante du pneu et retarder la chambre à air.
* Réparer la chambre à air et la remettre en place ou la replacer par une chambre à air neuve.


L'ancienne,chambre a air a-t-elle ete mouillée pendant la réparation ?
Si la vieille chambre a air doit etre réparée et remise en place et qu'elle est mouillée pendant la réparation, il est plus facile pour la remetre en place de la saupoudrer légrement de talc.
- Mettre les parties de jante en place dans le pneu de l'extérieur.
Gonfler légèrement le pineu. - Remetre les vis et les écrous qui maintainnent la jante en place et bien les serrer.
- S'assurer que le pneu est placé correctement sur la jante.
Gonfler le pneu jusqu'à la pression conseillée (2.8 bars).
S'assurer par verification que le pneu est toujours bien comme il faut sur la jante. - Revisser le bouchon de valve.
- Reposser la roue sur l'arbre d'entrainment.
- Tirer le frein et le maintainir pour centrer le frein.
- Bien serrer l'écrou de sécurité de la roue le frein à main étant serré.
12 Transport

ATTENTION: Risque de blessures graves ou même de mort pour l'utilisateur et d'autres personnes dans le vehicule de transport si le fauteuil roulant électrique est sécurisé avec un système d'ancrage 4 points d'un autre fournisseur et que le poids vide du fauteuil roulant électrique dépasse le poids maximal pour lequel le système d'ancrage est autorisé!
Assurez-vous que le poids du fauteuil roulant electrique ne dépasse pas le poids maximal autorisé pour le système d'ancrage! Tenez compte de la documentation du fabricant du système d'ancrage!
- Si vous n'étés pas sur du poids de votre fauteuil roulant électrique, faites-le peser sur une bascule étalonnée!

AVERTISSEMENT! Risque de blessures graves ou de décès en cas d'accident de la circulation, si ce vehicule électrique est utilisé comme siège de vehicule! Il ne répond pas aux exigences de la norme ISO 7176-19:2001.
- Ce vehicule electrique ne doit en aucun cas etre utilise comme siège de vehicule ou pour transporter l'utilisateur dans un vehicule.
12.1 Chargement du fauteuil roulant électrique

AVERTISSEMENT : le fauteuil roulant risque de basculer s'il est transféré dans un vehicule alors que le conducteur est toujours assis dans le fauteuil !
- Transférer si possible le fauteuil roulant sans le conducteur!
- Si le fauteuil roulant avec le conducteur doit être transféré dans un vehicule à l'aide d'une rampe, s'assurer que la rampe n'excède pas la pente maxi de sécurité (voir chapitre « Données techniques » à partir de la page 85) !
- Si le fauteuil roulant doit être transféré dans un vehicule à l'aide d'une rampe qui excède la pente maxi de sécurité (voir chapitre « Données techniques » à partir de la page 85), un treuil doit dans ce cas être utilisé! Un assistant peut alors surveiller le processus de transfert et apporter son aide pour plus de sécurité!
- Il est aussi possible d'utiliser un monte-charge à plateforme!
- S'assurer que le poids total du fauteuil roulant électrique, utiliseur inclus, ne dépasse pas le poids total maxi autorisé pour la rampe ou le monte-charge à plateforme!
- Le fauteuil roulant doit toujours être transféré dans un vehicule avec le dossier en position droite, le dispositif de levage de l'assise en position basse et l'angle d'assise en position droite (voir chapitre « Montées et descentes » à la page 30) !
Conduire ou pousser votre fauteuil roulant électrique dans le vehicule de transport en passant par une rampe appropriée.
12.2 Transporter le fauteuil roulant sans passager

ATTENTION: Risque de blessure!
-
S'il ne vous est pas possible de bien ancrer votre fauteuil roulant électrique dans un vehicule de transport, il est deconseilé de le transporter dans celui-ci!
-
Avant le transport, s'assurer que l'entrainment est embrayé et que le système électronique est hors service.
Invacare® recommande vivement de débrancher ou de retarder en outre les batteries. Voir « Enlever les anciennes batteries » à la page 73.
- Une fixation supplémentaire au fond du vehicule est fortement conseillée.
13 Gestion des déchets
- L'emballage des apparèils va au recyclage de matériel.
- Les pieces métalliques vont au recyclage des valeurs métaux.
- Les pieces en plastique vont au recyclage des matieres plastiques.
- Les pièces électriques et circuits imprimés sont aux déchets électroniques.
- Les batteries usées ou endommagées sont reprises par votre magasin de matériel paramédiéral ou par la société Invacare®.
- La gestion des déchets doit se faire conformément aux prescriptions nationales légales respectivement en vigueur.
- Demandez à l'administration de votre ville ou commune quelles sont les entreprises locales compétentes.
14 Données techniques
Les informations techniques fournies dans ce document s'appliquent à une configuration standard ou représentent les valeurs maximales possibles à atteindre. Ces caractéristiques peuvent changer en cas d'ajout d'accessoires. Les modifications précises de ces caractéristiques sont détaillées dans les sections portant sur les accessoires spécifique.
| Conditions de stockage et de service admissibles | |
| Plage de température de service selon ISO 7176-9: | -25° ... +50 °C |
| Plage de température de stockage selon ISO 7176-9: | -40° ... +65 °C |
| Système électrique Comet | Comet / Comet Alpine | |
| Moteur | 10 km/h: S1 : 250 W, Max_peak 1200 W12,8 km/h: S1 : 250 W, Max_peak 1200 W15 km/h: S1 : 250 W, Max_peak 1200 W | 10 km/h: S1 650 W,Max_peak 1800 W |
| Batteries | 2 x 12 V/70 Ah (C20) système anti-fuite/gel2 x 12 V/75 Ah (C20) système anti-fuite/AGM | |
| Fusible principal | 70 A • 100 A | |
| Chargeur | |
| Courant de sortie | • 8 A ± |
| Tension de sortie | • 24 V nominal (12 cellules) |
| Tension d'entrée | • 200 à 250 V nominal |
| Température de service (environnement) | • -25° ... +50 °C |
| Température de stockage | • -40° ... +65 °C |
| Les pneus | |
| Type de pneu | 4.00 - 5 pneumatique La pression de gonflage maximum préconisée en bar ou kPa est indiquée sur la paroi interne du pneu ou sur la jante. S'il est indiqué plus d'une valeur, la valeur inférieure dans les unités correspondantes s'applique. (Tolerance = -0,3 bar, 1 bar = 100 kPa) |
| Type de pneu | 13" incrévable |
| Propriétés de conduite Comet | Comet / Comet Alpine | |
| Vitesse | 10 km/h12,8 km/h15 km/h | 10 km/h |
| Distance min. de freinage | 2100 mm (10 km/h)3300 mm (12,8 km/h)4500 mm (15 km/h) | |
| Pente maxi. franchissable **** | 3 roues: 10° (18%)4 roues: 10° (18%) | 4 roues: 10° (18%) |
| Hauteur d'obstacle max. pouvant être franchie | 100 mm | |
| Diamètre de braquage | 3 roues: 3130 mm4 roues: 3260 mm | 4 roues: 3260 mm |
| Zone de braquage | 1890 mm | |
| Rayon d'action selon ISO 7176-4:2008 *** | 10 km/h: 60 km12,8 km/h: 55 km15 km/h: 55 km | 50 km |
| Dimensions Comet | CometAlpine Comet | HD | |
| Longueur totale | 3 roues: 1450 mm4 roues: 1475 mm | 4 roues: 1475 mm | |
| Largeur du groupe de propulsion | 660 mm | ||
| Largeur totale (plage de réglage des accoudoirs) | 630 ... 725 mm | ||
| Hauteur totale | 1255 mm • 1290 mm | ||
| Largeur d'assise | 510 mm • 660 mm | ||
| Profondeur d'assise | 485 mm • 535 mm | ||
| Hauteur d'assise | 440 / 465 / 490 / 515 mm | ||
| Angle du dossier | 95° ... 145° • 95° ... 120° | ||
| Hauteur des accoudoirs | 200 ... 245 mm | ||
| Poids Comet | Comet Alpine Comet | HD | ||
| Poids à vide | 3 roues: 133 kg4 roues: 136 kg | 4 roues: 143 kg • 4 roues | s: 148 kg | |
| Poids des composants | |
| Châssis | 3 roues: env. 60 kg 4 roues: env. 63 kg |
| Batteries | env. 26 kg par batterie |
| Unité d'assise | env. 21 kg |
| Charge utile | Comet / Comet | Alpine Comet | HD |
| Charge utile max. | • 160 kg • 220 kg | ||
| Charges par essieu Comet | Comet Alpine Comet | HD | |
| Charge max. à l'avant | 3 roues: 86 kg4 roues: 87 kg | 4 roues: 90 kg | 4 roues: 110 kg |
| Charges par essieu Comet | Comet Alpino Comet | ||
| Charge max. à l'arrière | 3 roues: 206 kg4 roues: 209 kg | 4 roues: 212 kg • 4 | roues: 258 kg |
** Remarque: le rayon d'action d'un fauteuil roulant etique depend forment de facteurs externes tels qu'etat de charge des batteries,
tempereutrante ambiente, topographie locale, composition de la surface de la route, pression des pneus, poids du conducteur, mode de conduite
et de l'utilisation des batteries pour I'elcailage, les systèmes servos, etc.
Les valeurs induees sont des valeurs maximales theoriques, mesureres conformement a ISO 7176-4:2008.
**** Mesuré sans coussin de siege
Stabilite statique conformément à la norme ISO 7176-1 = 9° (15,8%)
Stabilite dynamique conformément à la norme ISO 7176-2 = 6° (10,5%)
15 Inspections réalisées
Le cachet et la signature confirment que tous les travaux d'entretien et de réparation stipulés dans le plan d'inspection ont été exécutés correctement. La liste des travaux d'inspection à réaliser se trouve dans le manuel de maintenance disponible auprès de POIRIER groupe Invacare®.
| Inspection de remise 1ère inspection annuelle | |
| Cachet du distributeur / Date / Signature Cachet du distributeur / Date / Signature | |
| 2ème inspection annuelle 3ème inspection annuelle | |
| Cachet du distributeur / Date / Signature Cachet du distributeur / Date / Signature | |
| 4ème inspection annuelle 5ème inspection annuelle | |
| Cachet du distributeur / Date / Signature Cachet du distributeur / Date / Signature | |
Hersteller / Manufacturer / Fabricante / Proizvodač:
CHIEN TI ENTERPRISE CO. LTD.
| Nombre de commande de ce manuel : 15/14600.DOC En date du : 2013-03-11 Français |