Arius YDPC71PE - Piano YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Arius YDPC71PE YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de piano | Piano numérique |
| Nombre de touches | 88 touches |
| Technologie de son | Échantillonnage de piano acoustique |
| Polyphonie | 192 notes |
| Connectivité | USB to Host, MIDI In/Out |
| Dimensions | 1 400 x 450 x 1 000 mm |
| Poids | 40 kg |
| Utilisation | Idéal pour les débutants et les pianistes avancés |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Éviter les chocs, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Arius YDPC71PE YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Piano au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Arius YDPC71PE - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Arius YDPC71PE de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI Arius YDPC71PE YAMAHA
FRANÇAIS Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE ........................ 5
- À propos des manuels p. 7
- Accessoires inclus p. 7
- Commandes et bornes du panneau p. 8
- Fonctions de base Configuration p. 9
- Protège-clavier p. 9
- Pupitre p. 9
- Mise sous tension p. 10
- Utilisation du casque p. 11
- Jeu au piano p. 12
- Réglage du volume p. 12
- Utilisation des pédales p. 12
- Utilisation de la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir) p. 12
- Utilisation du métronome p. 13
- Modification de la sensibilité au toucher p. 14
- Entretien p. 14
- Fonctions avancées Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités) p. 15
- Sélection d'une sonorité p. 15
- Écoute des morceaux de démonstration p. 16
- Ajout de variations au son (Réverbération) p. 17
- Transposition de la hauteur par demi-tons p. 18
- Réglage précis de la hauteur de ton p. 18
- Superposition de deux sonorités (mode Dual) p. 19
- Reproduction de morceaux et entraînement p. 20
- Écoute des morceaux présélectionnés p. 20
- Entraînement pour une main p. 21
- Enregistrement de votre performance 22 Enregistrement de votre performance p. 22
- Changement des paramètres initiaux du morceau enregistré p. 23
- Suppression des données enregistrées p. 23
- Données conservées lorsque l'instrument est éteint p. 24
- Fichier de sauvegarde p. 24
- Initialisation des réglages p. 24
- Utilisation des bornes MIDI p. 25
- Qu'est-ce que la norme MIDI ? p. 25
- Possibilités offertes par la connexion MIDI p. 25
- Fonctions MIDI p. 26
- Canal de transmission/réception MIDI p. 26
- Activation/désactivation de la commande locale p. 26
- Activation/Désactivation du changement de programme p. 26
- Activation/Désactivation du changement de commande p. 26
- Annexe Résolution des problèmes p. 27
- Support clavier p. 28
- Caractéristiques techniques p. 32
- Index ENGLISH DMI-3 1/2 YDP-C71 Mode d'emploi p. 33
- Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
- Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
- Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
- L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
- Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.•Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.•Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.•L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.•Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.•Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument. ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
- N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
- Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.• Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure de montage. Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait endommager l'instrument ou entraîner des blessures corporelles.
- Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.• En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites toujours appel à deux personnes au moins. En essayant de soulever l'instrument tout seul, vous risqueriez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager l'instrument lui-même.• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
- Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Alimentation/cordon d'alimentation Ne pas ouvrir Prévention contre l'eau Prévention contre les incendies En cas d'anomalie Alimentation/cordon d'alimentation Montage EmplacementYDP-C71 Mode d'emploi
FRANÇAIS DMI-3 2/2• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier ou de l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts dans le protège-clavier.
- N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.• Ne laissez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait se renverser accidentellement.• Ne jouez pas de l'instrument de manière trop brusque et ne vous mettez pas debout sur le tabouret. L'utilisation du tabouret à d'autres fins que celles prévues (comme escabeau, par exemple) peut provoquer des accidents ou des blessures. • Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin d'éviter tout risque d'accident ou de blessure.• Si les vis du tabouret se desserrent au fil de son utilisation, resserrez-les régulièrement à l'aide de l'outil fourni. Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. AVIS Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. ■ Manipulation et entretien
- N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements risqueraient en effet de produire des interférences.
- N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée par exemple), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un fonctionnement instable de l'instrument. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 à 40 °C ou 41 à 104 °F.)
- Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ils risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
- Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets métalliques, en porcelaine ou tout autre matériau dur risque de craqueler ou d'écailler la finition. Veillez donc à procéder avec précaution. ■ Enregistrement de données
- Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une utilisation inappropriée. Sauvegardez les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (reportez-vous au manuel en ligne, Computer-related Operations (Opérations informatiques)). Informations ■ Droits d'auteur
- La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
- Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES. ■ Fonctions/données intégrées
- Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement, et peuvent ne pas être strictement identiques aux originaux. ■ À propos de ce manuel
- Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement de votre instrument.
- Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Connexions Précautions de manipulation Utilisation du tabouret (si fourni) Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.YDP-C71 Mode d'emploi
FRANÇAIS À propos des manuels Cet instrument comprend les manuels suivants. Manuels inclus Mode d'emploi (ce manuel) Explique comment utiliser l'instrument. Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide) (fiche distincte) Présente les fonctions des boutons et le clavier sous forme de tableaux pour en simplifier la compréhension. Manuels en ligne (fichiers PDF) Computer-related Operations (Opérations informatiques) Comprend des instructions sur le branchement de cet instrument sur un ordinateur, ainsi que sur les opérations de transfert des données de morceau. MIDI Reference (Référence MIDI) Ce document présente le format des données MIDI et la fiche MIDI Implementation Chart. MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (uniquement en anglais, en français et en allemand) Contient des explications générales sur la norme MIDI. Pour obtenir ces manuels, accédez à la bibliothèque des manuels Yamaha, tapez « YDP-C71 » ou « MIDI Basics » dans la zone Model Name (Nom de modèle), puis cliquez sur le bouton de recherche [SEARCH]. Accessoires inclus *1 Vous devez indiquer l'ID DU PRODUIT lorsque vous remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur. *2 Inclus ou en option en fonction du pays. Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha ARIUS. Afin d'exploiter votre instrument au maximum de ses performances et de ses fonctions, lisez entièrement les manuels et gardez-les à portée de main afin de pouvoir les consulter ultérieurement. ❏ Mode d'emploi (le présent manuel) ❏ Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide) (fiche distincte) ❏ « 50 greats for the Piano » (Anthologie de 50 morceaux pour piano) (livret) ❏ Fiche d'enregistrement du produit en ligne*
❏ Cordon d'alimentation secteurFonctions de base
YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Commandes et bornes du panneau PHONES MIDI INOUTPEDAL Face arrièreCôté des touches les plus aiguësCôté des touches les plus gravesCôté clavier
Côté clavier 1 [ ] Sélecteur....................................... page 10 Met l'instrument sous tension ( ) ou hors tension ( ). 2 Touche [DEMO/SONG]................. pages 16, 20 Permet de reproduire des morceaux de démonstration et des morceaux prédéfinis. 3 Touche [PIANO/VOICE]...........pages 15, 17, 19 Permet de sélectionner une ou deux sonorités à organiser en couche, ou un type de réverbération. 4 Touche [METRONOME] ....................... page 13 Permet d'utiliser les fonctions du métronome. 5 Touches [+ R], [– L]...............pages 15, 18, 21
- Normalement, permet de sélectionner la sonorité suivante ou la sonorité précédente. • Pendant la reproduction d'un morceau, permet de sélectionner le morceau suivant ou précédent, et également (si vous maintenez la touche [PLAY] enfoncée) d'activer/de désactiver individuellement la partie de la main droite ou la partie de la main gauche. • Pendant la reproduction du métronome, permet d'accélérer ou de ralentir le tempo. 6 Touche [REC] ....................................... page 22 Enregistre votre performance au clavier. 7 Touche [PLAY] ......................................page 23 Reproduit la performance enregistrée. 8 Bouton [MASTER VOLUME] ................page 12 Règle le volume du son d'ensemble. 9 Touche [FUNCTION] ....................pages 18, 26 Le fait d'appuyer simultanément sur ces deux touches et de les maintenir enfoncées tout en appuyant sur des combinaisons de touches spécifiques permet de définir les paramètres MIDI ou Transpose. ) Prises [PHONES] ..................................page 11 Permet de connecter un casque stéréo standard. ! Bornes MIDI IN OUT .............................page 25 Pour la connexion à un instrument MIDI externe. @ Prise [PEDAL] .......................................page 30 Pour la connexion du câble de la pédale. # Prise [AC IN]..........................................page 10 Pour la connexion du cordon d'alimentation inclus. $ Pédales..................................................page 12 Pour le contrôle de l'expression et du sustain, exactement comme sur un piano acoustique.YDP-C71 Mode d'emploi Fonctions de base
FRANÇAIS Configuration Protège-clavier Pour ouvrir le protège-clavier: Relevez le couvercle légèrement, puis poussez-le et faites-le glisser complètement. Pour fermer le protège-clavier: Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lentement sur les touches. ATTENTION
- Tenez toujours le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas complètement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes à côté de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'unité principale.
- Ne posez pas d'objets (des objets métalliques ou du papier, par exemple) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit risquent de tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et vous aurez beaucoup de mal à les retirer. Cela peut provoquer des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument. Pupitre Pour dresser le pupitre: 1 Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum. 2 Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite sur l'arrière du pupitre. 3 Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports. Pour abaisser le pupitre: 1 Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible. 2 Soulevez les deux supports métalliques (situés à l'arrière du pupitre). 3 Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu. ATTENTION N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, tenez-le jusqu'à ce qu'il soit totalement abaissé. ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.Fonctions de base
YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Mise sous tension 1 Branchez le cordon d'alimentation. Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans la prise [AC IN] de l'instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée. Pour une illustration de l'emplacement de la prise [AC IN], reportez-vous à la section Commandes et bornes du panneau (page 8). Dans certaines régions, un adaptateur est fourni et permet d'adapter les broches de la fiche aux prises secteur murales de la région concernée. AVERTISSEMENT
- Vérifiez que l'instrument est adapté à la tension secteur de la région dans laquelle vous l'utilisez (la tension nominale figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur). Les instruments destinés à certaines régions disposent d'un sélecteur de tension installé sur la partie inférieure de l'unité principale du clavier, à côté de la prise [AC IN]. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre pays. Si vous branchez l'appareil sur une prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes, voire de vous exposer à une décharge électrique.
- Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou une électrocution!
- Le type de câble d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays dans lequel vous l'achetez. Ne modifiez PAS la fiche fournie avec l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, vous devez faire installer une prise adéquate par un électricien agréé. 2 Appuyez sur le sélecteur [ ] pour mettre l'instrument sous tension. Voyant d'alimentation Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour indiquer que l'instrument est toujours sous tension. Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le sélecteur. Le voyant d'alimentation s'éteint. ATTENTION Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée ou par temps d'orage, veillez à débrancher la fiche de la prise murale. La forme de la fiche varie selon les pays. Voyant d'alimentation Bouton [POWER]YDP-C71 Mode d'emploi Fonctions de base
FRANÇAIS Utilisation du casque Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES], vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises. Les haut-parleurs sont coupés automatiquement. ATTENTION N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée ; cela pourrait entraîner une perte de l'audition. Utilisation du crochet de suspension du casque Les casques peuvent être suspendus sur l'instrument. Installez le crochet de suspension à l'aide des deux vis fournies, comme l'indique l'illustration. AVIS Ne suspendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension, Vous risqueriez d'endommager l'instrument ou le crochet. PHONES Prise pour casque stéréo standardFace inférieure PHONESFonctions de base YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Jeu au piano Réglage du volume Lorsque vous commencez à jouer, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] pour régler le volume de l'intégralité du clavier. ATTENTION L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre acuité auditive. Utilisation des pédales NOTE Si la pédale forte ne fonctionne pas, vérifiez que le câble de la pédale est branché correctement sur l'unité principale (page 30). NOTE Lorsque la pédale de sostenuto est maintenue enfoncée, les sonorités d'orgue et de cordes sont continues, sans chute lorsque les touches sont relâchées.Pédale forte (droite)Le fait d'appuyer sur cette pédale prolonge les notes. Le fait de relâcher cette pédale interrompt (coupe) immédiatement le maintien des notes. La fonction de « pédale à mi-course » crée des effets de prolongation partielle en fonction du degré d'enfoncement de cette pédale. Pédale de sostenuto (centre)Le fait d'appuyer sur cette pédale tout en maintenant les notes prolonge les notes enfoncées (comme si vous appuyiez sur la pédale forte) ; en revanche, toutes les notes jouées par la suite ne sont pas prolongées. Cela permet, par exemple, de prolonger un accord tout en jouant les autres notes en mode «staccato».Pédale douce (gauche)Le fait d'appuyer sur cette pédale permet de réduire le volume et change légèrement le timbre des notes. Les notes jouées avant que vous enfonciez cette pédale ne sont pas modifiées. Utilisation de la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir) Lorsque vous jouez sur un véritable piano à queue, les cordes résonnent, que vous enfonciez la pédale forte ou non. La fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir) recrée cet effet.Réglage par défaut: Fonction activéePour activer la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir) : Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche G#2. Pour désactiver la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir) : Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche G2. Le volume augmente.Le volume diminue. Fonction de pédale à mi-courseCette fonction permet de faire varier la longueur du maintien en fonction du degré d'enfoncement de la pédale. Plus vous enfoncez la pédale, plus vous prolongez le son. Par exemple, si vous enfoncez la pédale forte et que les notes que vous jouez vous semblent trop obscures ou trop sonores, avec un maintien trop prolongé, vous pouvez relâcher la pédale de moitié afin d'atténuer la prolongation.
Lorsque vous appuyez sur la pédale forte ici, cette note et les notes jouées jusqu'à ce que vous relâchiez la pédale sont prolongées. Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant une note enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la pédale est enfoncée. Touche la plus graveG2 (fonction désactivée)
2 (fonction activée)YDP-C71 Mode d'emploi Fonctions de base
FRANÇAIS Utilisation du métronome La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. 1 Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. 2 Appuyez sur la touche [METRONOME] pour arrêter le métronome. Réglage par défaut : 0 (C3)Sélection d'un tempsTout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C3 et F3.Réglage du tempoLe tempo du métronome peut être réglé sur 32 à 280 temps par minute.Pour augmenter ou réduire la valeur de 1 :Pendant que le métronome fonctionne, appuyez sur la touche [+ R] pour augmenter la valeur ou sur la touche [– L] pour la réduire. Vous pouvez également appuyer sur la touche [METRONOME] et la maintenir enfoncée, et appuyer en même temps sur la touche C 5 pour augmenter la valeur ou sur la touche B4 pour la réduire.Pour augmenter ou réduire la valeur de 10 : Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la touche D5 pour augmenter la valeur ou sur la touche A 4 pour la réduire.Pour indiquer une valeur à trois chiffres : Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur les touches adéquates comprises entre C4 et A4, dans l'ordre. Par exemple, pour indiquer « 95 », appuyez, dans l'ordre, sur les touches C4 (0), A4 (9) et F4 (5).Réinitialisation de la valeur par défaut (120) Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches [+ R] et [– L] et maintenez-les enfoncées, ou appuyez sur la touche C5 (valeur par défaut). Plage de réglage :C1 (1) ~ G2 (20)Réglage par défaut:A1 (10)Réglage du volumeTout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C1 et G2 pour régler le volume. Appuyez sur une touche aiguë pour augmenter le volume ou sur une touche grave pour le réduire.
Touche la plus aiguë
D5B4Touche la plus grave C1 G2
Réglage du volumeSélection d'un tempsRéglage du tempo Touche Temps C3 0
E3 5F3 6Fonctions de base
YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Modification de la sensibilité au toucher Vous pouvez régler la sensibilité au toucher, c'est-à-dire l'impact sur le son de votre force de frappe au clavier. NOTE Ce paramètre est désactivé avec certaines sonorités telles que les sons d'un orgue.Réglage par défaut:B6 (moyen)Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre A6 et C7. Entretien Pour que votre ARIUS soit toujours dans le meilleur état, nous vous recommandons de suivre régulièrement les consignes d'entretien ci-dessous.Entretien de l'instrument et du tabouret
- Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec, ou un tissu légèrement humide. AVIS N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Retirez les saletés et les poussières à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort afin d'éviter que des petites particules de poussière ne griffent le revêtement de l'instrument. Pour conserver l'aspect de la surface polie, appliquez sur un chiffon doux un produit de polissage pour piano du commerce et passez ce chiffon sur la surface de l'instrument. Faites ensuite briller la surface avec un autre chiffon. Avant d'utiliser le produit de polissage, prenez soin de lire les instructions afin de l'utiliser correctement.
- Resserrez régulièrement les vis de l'instrument et du tabouret.Nettoyage des pédales Comme les pédales d'un piano acoustique, celles de l'instrument peuvent se ternir avec le temps. Dans ce cas, polissez les pédales avec un produit spécial pour pédales de piano. Avant d'utiliser le produit, prenez soin de lire les instructions afin de l'utiliser correctement.Accordage Contrairement aux pianos acoustiques, cet instrument n'a pas besoin d'être accordé par un spécialiste (la hauteur de ton peut néanmoins être réglée par l'utilisateur de manière à ce qu'elle soit adaptée aux autres instruments). La hauteur de ton des instruments numériques est en effet toujours parfaitement constante. Cependant, si vous sentez quelque chose d'anormal au niveau du toucher du clavier, contactez votre revendeur Yamaha. TransportVous pouvez charger cet instrument sur un camion, monté ou démonté. Lors du transport, n'adossez pas l'instrument (en particulier l'unité du clavier) contre une paroi et veillez à ce qu'il soit placé à l'horizontale dans le véhicule. Si vous le transportez par camion, veillez à ce que l'instrument ne subisse pas de vibrations ou de chocs excessifs. Si l'instrument est transporté monté, vérifiez toutes les vis et resserrez-les si nécessaire. A6 C7
ToucheSensibilité au toucherDescriptionA6 Fixed (Constant)Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que soit la force de votre jeu au clavier.
6 Soft (Léger) Le niveau de volume change peu en réponse à votre force de jeu au clavier. B6 Medium (Moyen) Réponse standard au toucher dynamique du piano.C7 Hard (Élevé)Le niveau de volume change de manière importante, entre pianissimo et fortissimo. Vous obtenez un phrasé dynamique, avec des variations significatives. Vous devez appuyer très fort sur les touches pour produire un son soutenu.YDP-C71 Mode d'emploi Fonctions avancées
FRANÇAIS Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités) Sélection d'une sonorité NOTE Pour entendre les caractéristiques des différentes sonorités, reproduisez les morceaux de démonstration (page 16). Pour sélectionner Grand Piano 1 (Piano à queue 1) Il vous suffit d'appuyer sur la touche [PIANO/VOICE]. Pour sélectionner une autre sonorité : Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis sur [+ R] ou sur [– L] pour sélectionner la sonorité précédente ou suivante. Pour sélectionner une sonorité spécifique : Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C1 et A1. Pour plus de détails sur les sonorités et les touches auxquelles elles sont attribuées, reportez-vous à la liste ci-dessous. Liste des sonorités Changement d'octave :Tout en maintenant [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur une des touches C5–D5.
C1 D1 E1 F1 G1 A1Touche la plus grave Touche Nom de la sonorité Description Grand Piano 1 (Piano à queue 1)Échantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert. Sonorité idéale pour les compositions classiques.
Grand Piano 2 (Piano à queue 2)Sonorité de piano claire et spacieuse dotée d'une vive réverbération. Idéale pour la musique pop. E.Piano 1 (Piano électrique 1)Créé par synthèse FM. Idéale pour la musique pop.
E.Piano 2 (Piano électrique 2)Utilisation d'effets de coups de marteau métalliques. La tonalité peut être tour à tour douce avec un jeu de clavier léger et agressive avec un jeu prononcé. Harpsichord 1 (Clavecin 1)Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les cordes du clavecin sont pincées, il n'y a pas de toucher dynamique. Harpsichord 2 (Clavecin 2)Mixe la même sonorité à une octave supérieure, pour un timbre plus éclatant.
1 Vibraphone Utilisé avec des maillets relativement légers.
Pipe Organ 1 (Orgue à tuyaux 1)Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Sonorité idéale pour la musique sacrée de la période baroque.
Pipe Organ 2 (Orgue à tuyaux 2)Son de la tirasse d'un orgue, souvent associé aux compositions de type « Toccata et Fugue » de Bach.A1 Strings (Cordes)Ensemble de cordes au son spacieux et très ample. Essayez de combiner cette sonorité avec le piano en mode Dual (page 19). -1 +1
D5 Touche la plus aiguëFonctions avancées
YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Écoute des morceaux de démonstration NOTE Si vous souhaitez changer le tempo de la reproduction, reportez-vous à la page 13.Des morceaux de démonstration vous sont proposés pour chacune des sonorités, pour le piano et l'orgue par exemple. 1 Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour démarrer la reproduction. Le témoin [PLAY] s'allume et le morceau de démonstration de la sonorité en cours démarre. La reproduction se poursuit dans l'ordre suivant : morceaux de démonstration des autres sonorités, puis les 50 morceaux prédéfinis (page 20). La séquence reprend ensuite au premier morceau de démonstration.Pour changer de morceau de démonstration pendant la reproduction :Appuyez sur la touche [+ R] ou [– L] pour passer au morceau de démonstration suivant ou précédent. Pour passer à un morceau de démonstration spécifique, appuyez sur la touche [DEMO/SONG] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur l'une des touches comprises entre C1 et A1. 2 Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] ou [PLAY] pour arrêter la reproduction. Le témoin [PLAY] est éteint. Liste des morceaux de démonstration Les morceaux de démonstration, à l'exclusion des morceaux originaux, sont de brefs passages réarrangés des compositions originales. Les morceaux de démonstration originaux sont des originaux Yamaha (© 2011 Yamaha Corporation). Touche Nom de la sonorité Titre Compositeur
Grand Piano 1 (Piano à queue 1)Salut d’amour, op.12 E. Elgar
Grand Piano 2 (Piano à queue 2)Original Original E.Piano 1 (Piano électrique 1)Original Original
Pipe Organ 2 (Orgue à tuyaux 2)Triosonate Nr.6, BWV.530 J.S. BachA1 Strings (Cordes) Original Original Touche la plus grave C1 F1 A1YDP-C71 Mode d'emploi Fonctions avancées
FRANÇAIS Ajout de variations au son (Réverbération) Cet instrument comprend plusieurs types de réverbération qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son, de manière à créer une atmosphère acoustique réaliste. Lorsque vous sélectionnez une sonorité, le type et la profondeur de réverbération appropriés sont automatiquement sélectionnés. C'est la raison pour laquelle le type de réverbération n'a pas besoin d'être sélectionné , toutefois, vous pouvez le modifier si vous le souhaitez. NOTE En mode Dual, le type de réverbération de la sonorité 1 est activé. Si la sonorité 1 est désactivée, le type de réverbération de la sonorité 2 est activé. Pour sélectionner un type de réverbération : Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C2 et E2. Liste des types de réverbération Pour régler la profondeur de réverbération : Plage de profondeur de réverbération : 0 (pas d'effet) – 20 (profondeur maximale) Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C3 et G#4. La valeur de profondeur augmente au fur et à mesure que vous enfoncez des notes plus aiguës. Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur la touche A4 afin de régler la profondeur de réverbération sur la valeur la plus appropriée pour la sonorité en cours. Touche la plus grave C3: profondeur 0
4: profondeur 20 La valeur de profondeur augmente au fur et à mesure que vous enfoncez des notes plus aiguës.
C2 D2 E2 Sélection d'un type de réverbération Réglage de la profondeur de réverbération Touche la plus aiguë Touche Type de réverbération Description C2 Room (Pièce) Ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la réverbération acoustique d'une pièce.
2 Hall1 (Salle 1) Pour une réverbération plus « ample », utilisez le réglage Hall1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert. D2 Hall2 (Salle 2) Pour une réverbération très spacieuse, optez pour le réglage Hall2. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
2 Stage (Scène) Cet effet simule la réverbération d'une scène. E2 Off (Désactivé) Aucun effet n'est appliqué.Fonctions avancées
YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Transposition de la hauteur par demi-tons Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de faciliter l'interprétation des tonalités difficiles et d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments. Par exemple, si la valeur « +5 » est sélectionnée, le fait d'appuyer sur un do produit la hauteur de ton d'un fa : vous pouvez donc reproduire un morceau en fa majeur comme s'il était en do majeur. Pour transposer la hauteur de ton vers le bas: Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées, appuyez sur l'une des touches comprises entre F#2 (–6) et B2 (–1). Pour transposer la hauteur de ton vers le haut: Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées, appuyez sur l'une des touches comprises entre C#3 (+1) et F#3 (+6). Pour restaurer la hauteur de ton normale : Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées, et appuyez sur la touche C3. Réglage précis de la hauteur de ton Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument par pas de 0,2 Hz. La hauteur de ton du clavier peut ainsi s'accorder précisément avec celle d'autres instruments ou d'une musique sur CD. Plage de réglage: 427,0 – 453,0 Hz Réglage par défaut : 440,0 Hz Pour augmenter la hauteur de ton (par pas d'environ 0,2 Hz) : Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées simultanément et appuyez sur la touche [+ R]. Pour diminuer la hauteur de ton (par pas d'environ 0,2 Hz) : Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées simultanément et appuyez sur la touche [+ L]. Pour restaurer la hauteur de ton par défaut : Maintenez les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées simultanément et appuyez sur les touches [+ R] et [– L] simultanément. -5 -3 -1 0 +2 +4 +5-6 -4 -2 +1+3 +6
Transposition vers le bas. Transposition vers le haut.Hauteur de ton normale. Hz (Hertz) : Cette unité de mesure se rapporte à la fréquence d'un son et représente le nombre de vibrations d'une onde sonore par seconde.YDP-C71 Mode d'emploi Fonctions avancées
FRANÇAIS Superposition de deux sonorités (mode Dual) Vous pouvez superposer deux sonorités et les reproduire simultanément afin de créer un son plus riche et plus chaud. 1 Activez le mode Dual. Maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée et appuyez simultanément sur deux touches comprises entre C1 et A1 afin de sélectionner les deux sonorités souhaitées. Pour plus d'informations sur les sonorités affectées aux touches, reportez-vous à la Liste des sonorités (page 15). La sonorité attribuée à la touche la plus grave est désignée par Voice 1 (Sonorité 1) et celle affectée à la touche la plus aiguë par Voice 2 (Sonorité 2). Vous ne pouvez pas attribuer simultanément la même sonorité à la sonorité 1 (Voice 1) et à la sonorité 2 (Voice 2) en mode Dual.Pour changer d'octave pour chaque sonorité :Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C5 et F5.Pour régler la balance entre deux sonorités : Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre F#5 et F#6. Le paramètre «0» produit un équilibre entre les deux sonorités. Les paramètres inférieurs à «0» augmentent le volume de la sonorité 2 par rapport à la sonorité 1, tandis que les paramètres supérieurs à «0» augmentent le volume de la sonorité 1 par rapport à la sonorité 2. 2 Pour quitter le mode Dual, appuyez sur la touche [PIANO/VOICE].
Activation du mode DualChangement d'octaveRéglage de la balanceSonorité 1Sonorité 2Fonctions avancées YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Reproduction de morceaux et entraînement Écoute des morceaux présélectionnés Outre les morceaux de démonstration, vous aurez également plaisir à écouter les morceaux présélectionnés. 1 Recherchez le numéro du morceau que vous souhaitez reproduire parmi l'anthologie des 50 morceaux pour piano (50 greats for the Piano).Le numéro de chaque morceau présélectionné pour piano est attribué aux touches C2 et C
NOTE Vous pouvez jouer au clavier pendant la reproduction d'un morceau présélectionné. Vous pouvez également modifier la sonorité jouée sur le clavier. 2 Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C2 et C#6. Les témoins [PLAY], [+ R] et [– L] s'allument et la reproduction se poursuit dans l'ordre suivant : les autres morceaux prédéfinis, puis les morceaux de démonstration. La séquence reprend ensuite au premier morceau prédéfini. NOTE Pour obtenir des instructions sur le changement de tempo de la reproduction, consultez la page 13. NOTE Vous pouvez importer d'autres morceaux en chargeant des fichiers SMF depuis un ordinateur. Reportez-vous au manuel Computer-related Operations (Opérations informatiques).Pour n'écoute consécutivement que les morceaux présélectionnés : Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur la touche D6. Pour changer de morceau présélectionné pendant la reproduction : Appuyez sur la touche [+ R] ou [– L] pour passer au morceau présélectionné suivant ou précédent. 3 Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] ou [PLAY] pour arrêter la reproduction.Les témoins [PLAY], [+ R] et [– L] s'éteignent. Touche la plus aiguë Reproduction consécutive (D6) Morceau 1 Morceau 10 Morceau 20 Morceau 30 Morceau 40C3 C4 C5 Morceau 50(C
6)YDP-C71 Mode d'emploi Fonctions avancées
FRANÇAIS Entraînement pour une main Vous pouvez activer ou désactiver individuellement les parties de la main gauche et de la main droite pour tous les morceaux, à l'exception des morceaux de démonstration (page 16). En désactivant [+ R], par exemple, vous pouvez vous entraîner sur la partie de la main droite pendant la reproduction de la partie de la main gauche, et inversement. NOTE La sélection d'un autre morceau annule l'activation/la désactivation des parties. 1 Sélectionnez un morceau présélectionné (page 20) ou le morceau utilisateur (page 22). 2 Tout en maintenant la touche [PLAY] enfoncée, appuyez sur [+ R] ou [– L] pour activer/désactiver la partie. Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la même touche tout en maintenant la touche [PLAY] enfoncée, vous activez/désactivez la reproduction. 3 Entraînez-vous sur la partie désactivée. Pour modifier le tempo: Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le tempo pour votre entraînement. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 13. 4 Appuyez sur la touche [PLAY] pour arrêter la reproduction. ouFonctions avancées YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Enregistrement de votre performance Ce paramètre vous permet d'enregistrer votre performance au clavier en tant que morceau utilisateur. Vous pouvez enregistrer séparément jusqu'à deux parties (main gauche et main droite). Enregistrement de votre performance NOTE Vous pouvez utiliser le métronome pendant un enregistrement ; toutefois, le son du métronome n'est pas enregistré. AVIS Si une partie contient des données, le témoin correspondant à cette partie s'allume. Veuillez noter que l'enregistrement remplace les données déjà enregistrées par de nouvelles données. 1 Sélectionnez la sonorité souhaitée et d'autres paramètres d'enregistrement tels que le temps. Pour obtenir des instructions sur la sélection d'une sonorité, reportez-vous à la page 15. Si nécessaire, définissez à cette étape d'autres paramètres, tels que le temps et les effets. 2 Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée, appuyez sur [+ R] ou [– L] afin d'activer le mode Record Ready (Prêt pour l' enregistrement) pour la partie à enregistrer. Si vous ne souhaitez pas enregistrer séparément les parties gauche et droite, enregistrer la performance complète sur l'une de ces parties.Enregistrement de la partie de la main droite ([+ R])Enregistrement de la partie de la main gauche ([+ L])Après quelques instants, le témoin [REC] et celui de la partie sélectionnée clignotent en fonction du tempo sélectionné. Pour quitter le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement). Appuyez uniquement sur la touche [REC]. Si des données ont déjà été enregistrées sur l'autre partie :Les données de cette partie seront reproduites pendant l'enregistrement. Pour activer ou désactiver cette partie, maintenez la touche [PLAY] enfoncée, puis appuyez sur la touche de cette partie. 3 Jouez au clavier ou appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer l'enregistrement. Le témoin [REC] s'allume et celui de la partie en cours d'enregistrement clignote en fonction du tempo sélectionné. AVIS N'éteignez jamais l'instrument pendant le stockage des données enregistrées (pendant que le témoin clignote). Sinon, toutes les données enregistrées seront perdues. 4 Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY] pour arrêter l'enregistrement.Les témoins [REC], [PLAY], [+ R] et [– L] clignotent, ce qui indique que les données enregistrées sont en cours de stockage. Une fois l'enregistrement Save terminé, les témoins s'éteignent, ce qui indique que l'opération est terminée. ouYDP-C71 Mode d'emploi Fonctions avancées
FRANÇAIS 5 Si vous le souhaitez, enregistrez l'autre partie en répétant les étapes 1 à 4. NOTE Les données enregistrées peuvent être enregistrées sur un ordinateur en tant que fichier SMF (Standard MIDI File). Pour obtenir des instructions, reportez-vous au manuel Computer-related Operations (Opérations informatiques). 6 Pour écouter le morceau enregistré, appuyez sur la touche [PLAY] pour démarrer la reproduction. Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY] pour arrêter la reproduction. Changement des paramètres initiaux du morceau enregistré Les réglages des paramètres suivants au début du morceau peuvent être modifiés après l'enregistrement. - Pour les parties distinctes : Voice, Dual Voices, Reverb depth, Damper/Soft Pedal depth- Pour l'intégralité du morceau : Tempo, Reverb Type 1 Effectuez les réglages des paramètres ci-dessus. 2 Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée, appuyez sur la touche correspondant à la partie souhaitée pour activer le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement). Dans cet état, n'appuyez plus sur la touche [PLAY] ni sur aucune autre touche. Sinon, les données de performance enregistrées d'origine seront perdues. 3 Appuyez de nouveau sur la touche [REC] pour quitter le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement). Suppression des données enregistrées Pour supprimer l'intégralité du morceau : 1 Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement). Les témoins [REC] et [+ R] clignotent. 2 Tout en maintenant la touche [PLAY] enfoncée, appuyez sur la touche [REC]. Les témoins [REC], [PLAY], [+ R] et [– L] clignotent.Pour quitter ce statut, appuyez de nouveau sur une autre touche, [DEMO/SONG] par exemple. 3 Appuyez sur la touche [REC], [PLAY], [+ R] ou [– L] pour supprimer les données de l'intégralité du morceau. Une fois l'opération terminée, tous les témoins s'éteignent. Pour supprimer une partie spécifique : 1 Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée, appuyez sur la touche [+ R] ou [– L] de la partie que vous souhaitez supprimer pour activer le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement). Les témoins [REC], ainsi que ceux de la partie sélectionnée ([+ R] ou [– L]) clignotent. 2 Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer l'enregistrement sans jouer au clavier. Le témoin de la partie sélectionnée ([+ R] ou [– L]) clignote. 3 Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY] pour arrêter l'enregistrement. Toutes les données enregistrées de la partie sélectionnée sont supprimées et le témoin s'éteint.Fonctions avancées
YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Données conservées lorsque l'instrument est éteint Les réglages suivants et les données sont conservés, même si vous éteignez l'instrument.
- Metronome Volume (Volume du métronome)
- Metronome Beat (Temps du métronome)
- Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher)
- Données de morceau utilisateur
- Données de morceau chargées depuis un ordinateur Fichier de sauvegarde Parmi les éléments répertoriés ci-dessus, les données autres que les données de morceau utilisateur et de morceau chargées depuis un ordinateur peuvent être transférées vers un ordinateur et enregistrées en tant que fichier de sauvegarde (YDP-C71.BUP). Vous ne pouvez pas utiliser ou modifier ce fichier sur un ordinateur, mais vous pouvez le renvoyer à cet instrument pour rappeler les réglages. De la même manière, les données de morceau utilisateur peuvent être transférées vers un ordinateur et enregistrées en tant que fichier SMF, et inversement. Pour obtenir des instructions sur le transfert d'un fichier de sauvegarde vers un ordinateur, reportez-vous au manuel Computer-related Operations (Opérations informatiques). Initialisation des réglages AVIS N'éteignez jamais l'instrument pendant l'exécution de l'initialisation (pendant que les témoins [REC] et [PLAY] clignotent). NOTE En cas de désactivation ou de dysfonctionnement de l'instrument, mettez celui-ci hors tension puis exécutez l'initialisation. Avec cette opération, toutes les données (à l'exception des morceaux chargés depuis un ordinateur) seront réinitialisées sur les réglages par défaut définis en usine. Pour ce faire, maintenez la touche C7 (la plus aiguë) et mettez l'instrument sous tension.
Touche la plus aiguëYDP-C71 Mode d'emploi Fonctions avancées
FRANÇAIS Utilisation des bornes MIDI Qu'est-ce que la norme MIDI ? Le sigle « MIDI » (Musical Instrument Digital Interface) fait référence à une technologie qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux en envoyant et en recevant des données de performance. La connexion d'instruments de musique compatibles MIDI par l'intermédiaire de câbles MIDI permet de transférer des données de performance et de réglage, c'est-à-dire les données MIDI, entre plusieurs instruments de musique. Grâce à MIDI, vous pouvez également produire des performances plus évoluées qu'avec un seul instrument de musique. NOTE Les données MIDI qui peuvent être gérées dépendent de l'instrument. Pour obtenir des détails, reportez-vous à la fiche MIDI Implementation Chart du document MIDI Reference (Référence MIDI). NOTE Vous avez besoin d'un câble MIDI spécial (en option) pour effectuer une connexion MIDI. Vous pouvez vous procurer des câbles MIDI dans des magasins d'instruments de musique. Possibilités offertes par la connexion MIDI Contrôle d'un autre clavier et inversement Lorsque vous effectuez les connexions indiquées ci-dessous, vous pouvez jouer sur l'un des claviers et contrôler le générateur de son de l'autre instrument. NOTE Aucune donnée MIDI des morceaux n'est transmise pendant la reproduction. NOTE Les réglages de panneau de cet instrument ne sont pas modifiés par les messages MIDI reçus. Transfert de données MIDI entre l'instrument et un ordinateur Cet instrument peut être connecté à un ordinateur comme illustré ci-dessous. Les données de morceau (SMF) sur l'ordinateur peuvent être transférées et reproduites sur cet instrument. Inversement, le morceau utilisateur enregistré (en tant que fichier SMF) et le fichier de sauvegarde (page 24) peuvent être transférés vers l'ordinateur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel Computer-related Operations (Opérations informatiques). MIDI INOUT Cet instrument Instrument MIDIMIDI [OUT] ENTRÉE MIDI MIDI [IN] Câbles MIDI en optionSORTIE MIDI POWER
OUT Ordinateur Cet instrumentENTRÉE MIDI SORTIE MIDI UX16 (en option)Borne USBYDP-C71 Mode d'emploi
Fonctions avancées FRANÇAIS Fonctions MIDI Canal de transmission/ réception MIDI Lors de la connexion d'instruments MIDI, veillez à faire correspondre les canaux MIDI des instruments. Par exemple, si le canal de réception est réglé sur « 4 » sur l'instrument MIDI externe, vous devez définir le canal de transmission de cet instrument sur « 4 ».Pour régler le canal de transmission : Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et maintenez-les enfoncées, puis appuyez sur l'une des touches comprises entre C1 et E2. Pour régler le canal de réception : Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et maintenez-les enfoncées, puis appuyez sur l'une des touches comprises entre C4 et F5. NOTE Réglages par défaut : • Canal de transmissionSonorité 1 : Canal 1• Canal de réceptionAll (Tout) (Canal 1 – Canal ; tous les canaux) Activation/désactivation de la commande locale Normalement, le jeu au clavier contrôle le générateur de son interne. Cette situation correspond à la fonction de commande locale activée. Si vous souhaitez utiliser le clavier uniquement pour contrôler un instrument MIDI externe, désactivez la commande locale. Avec ce réglage, aucun son de cet instrument ne sera produit, même si vous jouez au clavier. Pour activer/désactiver la commande locale :Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et maintenez-les enfoncées, puis appuyez sur la touche C6 pour modifier le réglage. Activation/Désactivation du changement de programme Normalement, la sélection d'une sonorité sur le panneau de cet instrument transmet le changement de programme correspondant sur le canal de transmission spécifié. De la même manière, la réception d'un message concernant le changement de programme modifie le numéro de sonorité en fonction du réglage du canal de réception, sans incidence sur les réglages du panneau. Ce statut peut être modifié par l'opération suivante. Pour activer/désactiver le changement de programmeAppuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et maintenez-les enfoncées, puis appuyez sur la touche C#6 pour modifier le réglage. NOTE Pour obtenir des informations sur le numéro de changement de programme de chaque sonorité, reportez-vous au document MIDI Reference (Référence MIDI). Activation/Désactivation du changement de commande Normalement, le fait d'appuyer sur une pédale ou de régler la profondeur de réverbération sur cet instrument transmet le changement de commande correspondant sur le canal de transmission spécifié. De la même manière, la réception d'un message concernant le changement de commande modifie l'expression de la performance en fonction du réglage du canal de réception, sans incidence sur les réglages du panneau. Ce statut peut être modifié par l'opération suivante.Pour activer/désactiver le changement de commandeAppuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et maintenez-les enfoncées, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche D6. NOTE Pour obtenir des informations sur les messages concernant le changement de commande qui peut être géré sur cet instrument, reportez-vous au document MIDI Reference (Référence MIDI).
Réglage du canal de réception(C4–F5)All (Tout)Off (Désactivé)Touche la plus graveActivation/désactivationde la commande locale (C6) À propos de la valeur• Quand le canal de transmission est défini sur «Off», aucune donnée MIDI n'est transmise, même si vous jouez au clavier. • Si le canal de réception est défini sur « All », cet instrument reçoit les données MIDI sur tous les canaux ; c'est le cas notamment des données SMF multicanaux. • Si le canal de réception est défini sur 1+2, cet instrument reçoit les données MIDI sur les canaux 1 et 2 ; c'est le cas notamment des données de morceau de piano.Canal de transmission en mode DualLorsque la partie de la sonorité 1 est transmise sur le canal spécifié, la partie de la sonorité 2 est transmise sur le canal le plus élevé suivant.YDP-C71 Mode d'emploi Annexe
FRANÇAIS Résolution des problèmes Problème Cause possible et solution L'instrument ne s'allume pas. L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche du câble d'alimentation dans le connecteur [AC IN] de cet instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée (page 10). Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. Ce phénomène est normal lors de l'envoi de courant électrique vers l'instrument. Un bruit retentit dans les haut-parleurs ou le casque. Ce bruit peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument. Éteignez le téléphone portable ou utilisez-le hors de portée de cet instrument. Le volume général est faible ou inaudible. Le volume principal est réglé sur un niveau trop faible. Réglez-le sur un niveau approprié à l'aide du bouton [MASTER VOLUME] (page 12). Vérifiez qu'aucun casque n'est connecté à la prise casque (page 11). Assurez-vous que la fonction Local Control (Commande locale) (page 26) est activée. Les pédales ne fonctionnent pas. Le câble de la pédale n'est peut-être pas correctement relié à la prise [PEDAL]. Vérifiez que la fiche est entièrement insérée dans le connecteur (page 30). La pédale forte ne fonctionne pas comme prévu. La pédale forte a été actionnée lors de la mise sous tension de l'instrument. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Il suffit de relâcher la pédale et de l'enfoncer à nouveau pour réinitialiser sa fonction.YDP-C71 Mode d'emploi
Annexe FRANÇAIS Support clavier ATTENTION
- Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon l'orientation correcte. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous.• Le montage doit être effectué par deux personnes au moins.• Assemblez l'appareil sur une surface plane, dure et bien dégagée.
- Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet d'endommager l'instrument.• Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été bien resserrées.• Pour démonter le support, il suffit d'inverser l'ordre des séquences de montage présentées ci-dessous.Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque aucun. 1 Fixez C (en serrant avec les doigts) à D et E. 1-1 Détachez et déroulez le câble de la pédale. Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin à l'étape 6.1-2 Alignez D et E sur chaque extrémité de C.1-3 Fixez D et E à C en serrant les vis longues avec les doigts 1 (6 × 20 mm). 2 Fixez l'élément B. 2-1 Placez la partie inférieure de B sur chacun des pieds de D et E, puis fixez la partie supérieure àDet E.2-2 Fixez la partie supérieure de B à D et E en serrant les vis minces avec les doigts 3 (4 × 12 mm). 2-3 Tout en poussant la partie inférieure des éléments D et E depuis l'extérieur, fixez les extrémités inférieures de B à l'aide des deux vis taraudeuses 4 (4 × 12 mm). 2-4 Insérez les deux autres vis taraudeuses 4 (4 × 20 mm) dans les deux trous correspondants pour fixer l'élément B. Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
Câble de la pédale enroulé à l'intérieurCordon d'alimentation secteurÉléments à assembler
DYDP-C71 Mode d'emploi Annexe
FRANÇAIS 2-5 Serrez fermement les vis mises en place à l'étape 2-2 sur la partie supérieure de B. 3 Serrez fermement les vis mises en place à l'étape 1-3 sur C. 4 Montez la partie A. 5 Fixez la partie A. 5-1 Ajustez la position de A pour que ses extrémités gauche et droite soient projetées de manière identique de part et d'autre de D et E si vous regardez l'instrument depuis l'avant. 5-2 Fixez l'élément A en serrant les vis courtes 2 (6 × 16 mm) à l'avant.
2-3 2-1 Placez les extrémités inférieures du panneau arrière sur chaque pied.
Veillez à placer vos mains à au moins 10 cm des bords de l'unité principale lors de son montage.Au moins 10 cm ATTENTION
- Vous risquez de vous coincer les doigts entre l'unité principale et les panneaux latéraux ou le panneau arrière. Prenez garde à ne pas laisser tomber l'unité principale.• Tenez le clavier uniquement dans la position indiquée dans l'illustration. 5-1
5-2 Projection de AYDP-C71 Mode d'emploi
Annexe FRANÇAIS 6 Connectez le câble de la pédale. 6-1 Branchez la fiche du câble de la pédale sur la prise [PEDAL] à l'arrière.6-2 Placez les supports du câble sur le panneau arrière, comme illustré, puis introduisez-y le câble.6-3 Si le câble de la pédale est trop long, repliez-le et attachez-le avec le lien en vinyle. 7 Branchez le cordon d'alimentation sur l'unité. 7-1 Réglez le sélecteur de tension (pour les modèles qui en ont un).7-2 Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur le connecteur du panneau arrière. AVERTISSEMENT Un réglage de tension inadéquat peut causer de graves dommages à cet instrument, voire le rendre inutilisable. 8 Réglez l'ajusteur. 9 Fixez le crochet de suspension du casque. Utilisez les deux vis fournies 6 (4 × 10 mm) pour fixer le crochet de suspension comme illustré sur le schéma ci-dessous.Insérez le câble de la pédale. La fiche métallique doit être entièrement insérée dans la prise.Dans le cas contraire, la pédale risque de ne pas fonctionner correctement. PEDAL 6-1 6-3 6-2 MIDI Insérez le câble. La fiche métallique doit être entièrement insérée dans la prise.
Sélecteur de tension Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension (fourni dans certaines zones géographiques). Pour régler le sélecteur sur 110, 127, 220 ou 240V, servez-vous d'un tournevis plat afin de faire tourner le bouton de réglage jusqu'à ce que la tension utilisée dans votre pays se trouve en regard du pointeur. En usine, le sélecteur est initialement réglé sur 240V. Une fois la tension adéquate sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation sur la prise [AC IN] et sur la prise secteur. Un adaptateur peut s'avérer nécessaire si la fiche du cordon ne correspond pas à la configuration des prises secteur de votre zone géographique. Tournez-le de sorte qu'il repose fermement sur le sol. PHONESYDP-C71 Mode d'emploi Annexe
FRANÇAIS Une fois l'assemblage terminé, vérifiez les points suivants.
- Reste-t-il des pièces inutilisées ? Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs éventuelles.
- L'instrument est-il placé loin des portes ou de tout autre objet mobile ? Placez-le à un endroit approprié.
- Entendez-vous un bruit métallique lorsque vous secouez l'instrument ? Resserrez correctement toutes les vis.
- Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ? Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose fermement au sol.
- Le câble de la pédale et le cordon d'alimentation sont-ils correctement insérés dans les prises ? Vérifiez les connexions.
- Si l'unité principale grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les illustrations de montage et resserrez toutes les vis. Lorsque vous déplacez l'instrument après le montage, saisissez-le toujours par le bas de l'unité principale. ATTENTION Ne soulevez jamais l'instrument par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquez de l'endommager ou de vous blesser. Protège-clavierPartie supérieureN'attrapez pas l'instrument par ici.Saisissez l'instrument comme indiqué ici.N'attrapez pas l'instrument par ici.Annexe
YDP-C71 Mode d'emploi FRANÇAIS Caractéristiques techniques
- Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. Taille/poidsLargeur 1 388 mm [54-5/8 pouces] Hauteur (avec pupitre) 822 mm [32-3/8 pouces] (974 mm [38-3/8 pouces]) Profondeur 424 mm [16-11/16 pouces]Poids 44 kg (97 livres)Interfacede commandeClavierNombre de touches 88Type GH (Graded Hammer)Sensibilité au toucher Hard (Élevée)/Soft (Légère)/Medium (Moyenne)/Fixed (Constante)PédaleNombre de pédales 3Pédale à mi-course OuiFonctions Damper (Forte), Sostenuto, Soft (Douce)Panneau Langue AnglaisCabineProtège-clavier CoulissantPupitre OuiSonoritésGénération de sons Technologie degénération de sonsÉchantillonnage stéréo dynamique AWMPolyphonieNombre depolyphonies (max.) Ensemble présélectionnéNombre de sonorités 10EffetsTypesReverb (Réverbération) OuiDamper Resonance (Résonance d'étouffoir) Oui Parties Deux OuiMorceauxEnsemble présélectionnéNombre de morceauxprésélectionnés10 morceaux de démonstration, 50 morceaux présélectionnésEnregistrementNombre de morceaux 1Nombre de pistes 2Capacité d'enregistrementUn morceau (100 Ko, environ 11 000 notes)Fonction d'enregistrement Oui Format de donnéescompatiblesReproduction Formats SMF (Standard MIDI File) 0 et 1Enregistrement Format SMF (Standard MIDI File) 0FonctionsCommandes d'ensembleMétronome OuiPlage de tempo 32 - 280Transposition –6 - 0 - +6Accordage OuiStockage et connectivitéStockage Mémoire interneMorceau utilisateur: un morceau de 100 KoChargement des données de morceau depuis un ordinateur : jusqu'à 10 morceaux ; taille maximale totale : 845 Ko ConnectivitéCasques 2MIDI IN/OUTAmplificateurs et haut-parleursAmplificateurs 20 W × 2Haut-parleurs Ovales (12 × 6 cm) × 2AccessoiresMode d'emploi, Recueil de partitions «50 greats for the Piano» (Anthologie de 50 morceaux pour piano), Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide), tabouret (inclus ou en option en fonction du pays), fiche d'enregistrement du produit en ligne, cordon d'alimentation secteurOptions (peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région où vous résidez)Tabouret BC-100, interface USB-MIDI UX16, casque HPE-150YDP-C71 Mode d'emploi Annexe
FRANÇAIS Index Chiffres 50 morceaux présélectionnés ....................................20
Notice Facile