ERA421 - Caisse enregistreuse SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ERA421 SHARP au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : SHARP ERA421 |
|---|---|
| Type d'appareil | Caisse enregistreuse |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Utilisation | Idéale pour les commerces de détail |
| Maintenance | Nettoyage régulier et vérification des consommables |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations techniques |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans un environnement sec et propre |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les périphériques externes |
FOIRE AUX QUESTIONS - ERA421 SHARP
Questions des utilisateurs sur ERA421 SHARP
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caisse enregistreuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ERA421 - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ERA421 de la marque SHARP.
MODE D'EMPLOI ERA421 SHARP
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUEMODELE
ER-A411 ER-A421 Manuel Utilisateur de Base Imprimé en Thaïlande14F TINSF2639BSZZ Merci d’avoir acheté l’enregistreuse électronique SHARP, modèle ER-A411/ER-A421.Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la machine pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques.Veuillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels.Pour télécharger gratuitement le MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET, accédez aux URL correspondantes suivantes. - France : www.sharp.fr - Pays-Bas, Belgique et Luxembourg : www.sharp.nlCAUTION:The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open.CAUTION:The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.VORSICHT:Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.ATTENTION:La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.AVISO:El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.VARNING:Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt åtkomligt.LET OP:Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn.CAUTION:For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.VORSICHT:Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.ATTENTION:Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.AVISO:Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.VARNING:För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.LET OP:Trek de stekker uit het stopcontact indien u de stroom geheel wilt uitschakelen.Les câbles d’interface blindés doivent être utilisés avec cet équipement pour maintenir la conformité aux normes EMC.Niveau de bruit LpA : 57,6 dB(pondéré A)Mesuré selon la norme EN ISO 7779:2001 [Valeur maximale si le tiroir caisse s’ouvre brusquement LpAI : 77,0 dB (A pondéré)] IMPORTANT
- Installer l’enregistreuse dans un endroit non exposé à la lumière directe du soleil, aux variations anormales de température, à une forte humidité ou aux éclaboussures d’eau. Dans le cas contraire, le boîtier et les composants électroniques pourraient en être endommagés.• Ne jamais installer l’enregistreuse dans des zones salines (par ex. près de la mer). L’installation de l’enregistreuse dans de tels emplacements pourrait provoquer la panne des composants à cause de la corrosion.• Ne jamais utiliser l’enregistreuse avec les mains mouillées. L’eau pourrait pénétrer à l’intérieur de l’enregistreuse et entraîner des défaillances de composants.• Lors du nettoyage de l’enregistreuse, utiliser un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de solvants, tels que la benzine et/ou les diluants. L’utilisation de ces produits chimiques entraine la décoloration ou la détérioration du boîtier.
- L’enregistreuse peut être branchée à toute prise murale standard (tension (nominale) offi cielle). Tout autre appareil électrique branché sur le même circuit électrique peut causer un dysfonctionnement de l’enregistreuse.• En cas de dysfonctionnement de l’enregistreuse, contactez votre revendeur autorisé SHARP pour un dépannage. N’essayez pas de réparer vous-même l’enregistreuse.• Pour une mise hors tension complète, débrancher la prise principale.• Pour éviter le déplacement de l’enregistreuse lors de l’ouverture du tiroir, celle-ci est équipée d’une équerre angulaire de fi xation. Si vous désirez installer l’équerre, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
- Pour que l’enregistreuse fonctionne correctement, l’initialiser avant de l’utiliser pour la première fois. Pour initialiser l’enregistreuse, consultez votre revendeur SHARP autorisé. PRECAUTION Cette enregistreuse comprend un circuit de protection de mémoire intégré qui fonctionne au moyen d’un bloc de piles rechargeables. Il est important de savoir que toutes les piles, à un moment donné, ont tendance à se décharger même si elles ne sont pas utilisées. Par conséquent, pour assurer une charge initiale adéquate dans le circuit de protection et pour éviter une perte éventuelle de la mémoire lors de l’installation, il est recommandé de recharger chaque unité pendant une période de 24 à 48 heures avant qu’elle ne soit utilisée.Pour charger le bloc de piles, vous devez raccorder la machine. Cette précaution pour le rechargement peut vous éviter de faire appel inutilement à un service de dépannage.Le bloc de piles est une pièce consommable, et sa durée de vie diminue petit à petit à chaque fois qu’il est rechargé pour sauvegarder la mémoire. Lorsqu’il est impossible de recharger suffi samment le bloc de piles pour sauvegarder la mémoire, cela signifi e que le bloc de piles doit être remplacé.Dans ce cas, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Attention : connexion du scanneur Afi n de permettre une connexion plug & play du scanneur en option, la broche 9 du connecteur D-Sub 1 (Canal 1) utilise +5V. Faire bien attention à ce +5 V en cas de connexion d’un dispositif différent afi n d’éviter l’endommagement de la caisse enregistreuse ou du dispositif.Saisies d’articleSaisies d’un seul articleSaisies répétéesSaisies multiplicativesSaisies de subdivision du prixEntrées multiplicatives successivesEntrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de la vente d’un seul article (SIF)Saisies de balayageSaisies spéciales pour PLU/EANFonction de lancementEntrées de PLU/EAN de liaisonFonction d’apprentissage EANFonction de consultation (visualisation) d’informations sur des PLU/EANFonction de changement d’un prix EAN Saisies de PLU/EAN fi xes Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU directs)Changement de niveau d’un prixSaisies de condiment Affi chage des sous-totaux Sous-total Différence de totaux partiels (Differ ST) Finalisation de la transactionSaisies d’espècesSaisies de chèquesSaisies de crédit Calcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe Système TVA/taxeEntrées pour un changement de TVA Vérifi cation d’un client (GLU) Système de recherche des données d’un client (GLU)Entrées de acomptes anticipésSéparation de facture par article, montant, personneImpression d’une addition/noteSaisies auxiliairesSaisies de remboursementsPourcentage de la remiseMontant de la remiseSaisie d’un code d’opération non additiveSaisies de pourboireMéthode de paiementChange de deviseSaisies Reçu-en acompteSaisies PayéNon vente (échange)Encaissement d’un chèqueTransfert de paiement en espèces Vérifi cation de l’âge Saisie parallèle des vendeursSaisie combinée de caissier/vendeurCorrectionCorrection de la dernière saisie (annulation directe)Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte)Sous-total nul Correction après la fi nalisation d’une transaction Fonction d’impression spécialeImpression de la copie d’un ticket de caisseNote pour le client (impression facture)Impression de reçu CuisineMode ManagerConnexion du managerRemplacer les saisiesAutres fonctionsMémoire de fond de caisseMode FormationMode SD CARDJournal électronique Fonction d’affi chage des données du journal électroniqueMode carte SD WiFiRapportsRapport généralRapport de transactionsDepartment reportRapport de PLU/EANRapport horaireRapports des vendeurs (Tous/Individuels)Rapport journalier net Journal électronique (fonction de fi ltre) Rapports FlashMonnaie rendue en euroDéclaration obligatoire d’espèces/chèques L’enregistreuse comprend les principales fonctions suivantes. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». Aperçu des fonctions principales
Noms et fonctions des pièces Vue externe
Vue avant Vue arrièreER-A411 ER-A421
Clavier Les dispositions du clavier standard pour ER-A411 et ER-A421 sont comme indiquées ci-dessous. Pour des détails sur les fonctions des touches et les touches en option, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». ■ER-A411Touches de rayon ■ER-A421Touches de rayonTouches de PLU direct
Sélection d’un mode d’exploitation Fenêtre de sélection de mode Lorsque vous mettez en marche votre enregistreuse et appuyez sur la touche , la fenêtre de sélection du mode apparaîtra sur l’affi chage. Par exemple, lorsqu’un vendeur ouvre une session, la fenêtre suivante s’affi che. Modes d’exploitation À partir de la liste dans la fenêtre de sélection de mode, il est possible de sélectionner tout mode différent de REG. L’enregistreuse prend en charge les modes d’exploitation suivants : Mode REGCette modalité permet de saisir diverses informations de vente. La fenêtre de sélection de mode ne montre pas ce mode. Pour sélectionner ce mode dans la fenêtre de sélection du mode, appuyez sur la touche .Mode OPXZCe mode permet aux vendeurs d’établir les rapports X ou Z de leurs informations de ventes.Mode OFFCette modalité bloque toutes les opérations de l’enregistreuse. Si cette modalité est sélectionnée, la fenêtre disparaît. La pression de toute touche active l’enregistreuse.Mode X1/Z1 Cette modalité est utilisée pour effectuer plusieurs rapports totaux quotidiens (rapports X1/Z1).Mode X2/Z2 Cette modalité est utilisée pour effectuer plusieurs rapports hebdomadaires ou mensuels (rapports X2/Z2).Mode PGM1Ce mode vous permet de programmer les articles qui nécessitent d’être changés souvent, tels que les prix unitaires et les pourcentages de rabais.Mode PGM2Ce mode permet de programmer tous les articles notamment la date, l’heure, les fonctions et les articles pouvant être programmés en mode PGM1.Mode AUTO KEY Ce mode vous permet de programmer la touche de menus AUTO et les touches d’une mise en séquence automatique.Mode SD CARDCette modalité permet d’enregistrer et de charger les données de l’enregistreuse de et vers une carte SD.Mode iSDCCe mode permet d’enregistrer et de charger les données de l’enregistreuse de et vers le serveur à l’aide d’une carte SD WiFi.
Avant la saisie Préparation pour les saisies ■Rouleaux de papier pour les tickets de caisse et les journaux Si le rouleau de papier pour les tickets de caisse ou les journaux n’est pas installé dans l’enregistreuse ou il va se terminer, en installer un nouveau comme indiqué à la section « Remplacement des rouleaux de papier » sous « Maintenance par l’opérateur ». ■Fonction ticket de caisse ON/OFF Dans le mode REG, il est possible de désactiver l’impression des tickets de caisse afi n d’économiser du papier en utilisant la fonction de ticket de caisse. Appuyer sur la touche . Sélectionner « 1 RCPT SW. » et appuyer sur la touche . Sélectionner « 2. OFF » pour désactiver l’impression des tickets de caisse et appuyer sur la touche . Lorsque la fonction est à l’état OFF, l’indicateur « R » de désactivation des tickets de caisse est mis en surbrillance. L’enregistreuse imprime les rapports indépendamment de l’état des tickets de caisse. Cela signifi e que le rouleau des tickets de caisse doit être installé, même lorsque l’état des tickets de caisse est « OFF ». ■Attribution à un vendeur Avant toute saisie d’article, un vendeur doit entrer son code vendeur dans l’enregistreuse. Pour entrer dans le système : Code secret Code de l’employé (Dans le cas où le code secret est 0000)
Pour sortir du système : Alerte d’erreur Dans les exemples suivants, l’enregistreuse passe à un état d’erreur accompagné d’un bip d’alerte et d’un message d’erreur à l’écran. Annulez la condition d’erreur en appuyant sur la touche et prenez les mesures appropriées pour résoudre le problème. - Si plus de 32 chiffres sont saisis (dépassement de la limite de saisie) : Annuler la saisie et ressaisir un nombre correct. - Si une erreur de manipulation des touches est effectuée : Effacer l’erreur et effectuer la saisie à nouveau. - Si une saisie dépassant la limite de saisie de montant programmable est effectuée : Vérifi er si le montant saisi est correct. S’il est correct, il peut être enregistré en modalité MGR. Contacter le gestionnaire. - Si un sous-total taxes incluses dépasse huit chiffres : Annulez le message d’erreur en appuyant sur la touche , puis appuyez sur une touche de média pour terminer l’opération. Couvercle de l’imprimante Clavier(ER-A411 : type normal, ER-A421 : type plat) Tiroir Verrou du tiroir Emplacement pour carte SD Écran opérateur Écran client RS232 Affi cheurs
Écran opérateurZone d’informations sur les ventes :Les informations sur les ventes que vous venez d’introduire, comme les articles et les prix, apparaissent entre la 1ère et la 3ème ligne.Le total apparaît toujours sur la 4ème ligne.Zone d’entrée numériqueNom du mode Informations sur la conditionCode de l’employé/caissierZone de condition
Écran clientZone d’affi chage numériqueZone d’affi chage du texte/message(Suite au verso)
FRCAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUEMODELE
ER-A411 ER-A421 Manuel Utilisateur de Base Imprimé en Thaïlande
Merci d’avoir acheté l’enregistreuse électronique SHARP, modèle ER-A411/ER-A421. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la machine pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques. Veuillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels. Pour télécharger gratuitement le MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET, accédez aux URL correspondantes suivantes. - France : www.sharp.fr - Pays-Bas, Belgique et Luxembourg : www.sharp.nlCAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open.CAUTION:The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.VORSICHT:Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.AVISO:El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.VARNING:Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt åtkomligt.LET OP:Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn.CAUTION:For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.VORSICHT:Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.ATTENTION:Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.AVISO:Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.VARNING:För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.LET OP:Trek de stekker uit het stopcontact indien u de stroom geheel wilt uitschakelen. Les câbles d’interface blindés doivent être utilisés avec cet équipement pour maintenir la conformité aux normes EMC. Niveau de bruit LpA : 57,6 dB(pondéré A) Mesuré selon la norme EN ISO 7779:2001 [Valeur maximale si le tiroir caisse s’ouvre brusquement LpAI : 77,0 dB (A pondéré)] IMPORTANT
- Installer l’enregistreuse dans un endroit non exposé à la lumière directe du soleil, aux variations anormales de température, à une forte humidité ou aux éclaboussures d’eau. Dans le cas contraire, le boîtier et les composants électroniques pourraient en être endommagés.
- Ne jamais installer l’enregistreuse dans des zones salines (par ex. près de la mer). L’installation de l’enregistreuse dans de tels emplacements pourrait provoquer la panne des composants à cause de la corrosion.
- Ne jamais utiliser l’enregistreuse avec les mains mouillées. L’eau pourrait pénétrer à l’intérieur de l’enregistreuse et entraîner des défaillances de composants.
- Lors du nettoyage de l’enregistreuse, utiliser un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de solvants, tels que la benzine et/ou les diluants. L’utilisation de ces produits chimiques entraine la décoloration ou la détérioration du boîtier.
- L’enregistreuse peut être branchée à toute prise murale standard (tension (nominale) offi cielle). Tout autre appareil électrique branché sur le même circuit électrique peut causer un dysfonctionnement de l’enregistreuse.
- En cas de dysfonctionnement de l’enregistreuse, contactez votre revendeur autorisé SHARP pour un dépannage. N’essayez pas de réparer vous-même l’enregistreuse.
- Pour une mise hors tension complète, débrancher la prise principale.
- Pour éviter le déplacement de l’enregistreuse lors de l’ouverture du tiroir, celle-ci est équipée d’une équerre angulaire de fi xation. Si vous désirez installer l’équerre, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
- Pour que l’enregistreuse fonctionne correctement, l’initialiser avant de l’utiliser pour la première fois. Pour initialiser l’enregistreuse, consultez votre revendeur SHARP autorisé. PRECAUTION Cette enregistreuse comprend un circuit de protection de mémoire intégré qui fonctionne au moyen d’un bloc de piles rechargeables. Il est important de savoir que toutes les piles, à un moment donné, ont tendance à se décharger même si elles ne sont pas utilisées. Par conséquent, pour assurer une charge initiale adéquate dans le circuit de protection et pour éviter une perte éventuelle de la mémoire lors de l’installation, il est recommandé de recharger chaque unité pendant une période de 24 à 48 heures avant qu’elle ne soit utilisée. Pour charger le bloc de piles, vous devez raccorder la machine. Cette précaution pour le rechargement peut vous éviter de faire appel inutilement à un service de dépannage. Le bloc de piles est une pièce consommable, et sa durée de vie diminue petit à petit à chaque fois qu’il est rechargé pour sauvegarder la mémoire. Lorsqu’il est impossible de recharger suffi samment le bloc de piles pour sauvegarder la mémoire, cela signifi e que le bloc de piles doit être remplacé.Dans ce cas, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Attention : connexion du scanneur Afi n de permettre une connexion plug & play du scanneur en option, la broche 9 du connecteur D-Sub 1 (Canal 1) utilise +5V. Faire bien attention à ce +5 V en cas de connexion d’un dispositif différent afi n d’éviter l’endommagement de la caisse enregistreuse ou du dispositif.Saisies d’articleSaisies d’un seul articleSaisies répétéesSaisies multiplicativesSaisies de subdivision du prixEntrées multiplicatives successivesEntrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de la vente d’un seul article (SIF)Saisies de balayageSaisies spéciales pour PLU/EANFonction de lancementEntrées de PLU/EAN de liaisonFonction d’apprentissage EANFonction de consultation (visualisation) d’informations sur des PLU/EANFonction de changement d’un prix EANSaisies de PLU/EAN fi xesChangement de niveau d’un PLU (pour des PLU directs)Changement de niveau d’un prixSaisies de condimentAffi chage des sous-totauxSous-totalDifférence de totaux partiels (Differ ST)Finalisation de la transactionSaisies d’espècesSaisies de chèquesSaisies de créditCalcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxeSystème TVA/taxeEntrées pour un changement de TVAVérifi cation d’un client (GLU)Système de recherche des données d’un client (GLU)Entrées de acomptes anticipésSéparation de facture par article, montant, personneImpression d’une addition/noteSaisies auxiliairesSaisies de remboursementsPourcentage de la remiseMontant de la remiseSaisie d’un code d’opération non additiveSaisies de pourboireMéthode de paiementChange de deviseSaisies Reçu-en acompteSaisies PayéNon vente (échange)Encaissement d’un chèqueTransfert de paiement en espècesVérifi cation de l’âgeSaisie parallèle des vendeursSaisie combinée de caissier/vendeurCorrectionCorrection de la dernière saisie (annulation directe)Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte)Sous-total nulCorrection après la fi nalisation d’une transactionFonction d’impression spécialeImpression de la copie d’un ticket de caisseNote pour le client (impression facture)Impression de reçu CuisineMode ManagerConnexion du managerRemplacer les saisiesAutres fonctionsMémoire de fond de caisseMode FormationMode SD CARDJournal électroniqueFonction d’affi chage des données du journal électroniqueMode carte SD WiFiRapportsRapport généralRapport de transactionsDepartment reportRapport de PLU/EANRapport horaireRapports des vendeurs (Tous/Individuels)Rapport journalier netJournal électronique (fonction de fi ltre)Rapports FlashMonnaie rendue en euroDéclaration obligatoire d’espèces/chèquesL’enregistreuse comprend les principales fonctions suivantes. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». Aperçu des fonctions principales
Noms et fonctions des pièces Vue externe ■Vue avant ■Vue arrièreER-A411 ER-A421
Clavier Les dispositions du clavier standard pour ER-A411 et ER-A421 sont comme indiquées ci-dessous.Pour des détails sur les fonctions des touches et les touches en option, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ».
Sélection d’un mode d’exploitation Fenêtre de sélection de mode Lorsque vous mettez en marche votre enregistreuse et appuyez sur la touche , la fenêtre de sélection du mode apparaîtra sur l’affi chage. Par exemple, lorsqu’un vendeur ouvre une session, la fenêtre suivante s’affi che. Modes d’exploitation À partir de la liste dans la fenêtre de sélection de mode, il est possible de sélectionner tout mode différent de REG. L’enregistreuse prend en charge les modes d’exploitation suivants :Mode REGCette modalité permet de saisir diverses informations de vente. La fenêtre de sélection de mode ne montre pas ce mode. Pour sélectionner ce mode dans la fenêtre de sélection du mode, appuyez sur la touche
Mode OPXZCe mode permet aux vendeurs d’établir les rapports X ou Z de leurs informations de ventes.Mode OFFCette modalité bloque toutes les opérations de l’enregistreuse. Si cette modalité est sélectionnée, la fenêtre disparaît. La pression de toute touche active l’enregistreuse.Mode X1/Z1Cette modalité est utilisée pour effectuer plusieurs rapports totaux quotidiens (rapports X1/Z1).Mode X2/Z2Cette modalité est utilisée pour effectuer plusieurs rapports hebdomadaires ou mensuels (rapports X2/Z2).Mode PGM1Ce mode vous permet de programmer les articles qui nécessitent d’être changés souvent, tels que les prix unitaires et les pourcentages de rabais.Mode PGM2Ce mode permet de programmer tous les articles notamment la date, l’heure, les fonctions et les articles pouvant être programmés en mode PGM1.Mode AUTO KEYCe mode vous permet de programmer la touche de menus AUTO et les touches d’une mise en séquence automatique.Mode SD CARDCette modalité permet d’enregistrer et de charger les données de l’enregistreuse de et vers une carte SD.Mode iSDCCe mode permet d’enregistrer et de charger les données de l’enregistreuse de et vers le serveur à l’aide d’une carte SD WiFi.
Avant la saisie Préparation pour les saisies
Rouleaux de papier pour les tickets de caisse et les journauxSi le rouleau de papier pour les tickets de caisse ou les journaux n’est pas installé dans l’enregistreuse ou il va se terminer, en installer un nouveau comme indiqué à la section « Remplacement des rouleaux de papier » sous « Maintenance par l’opérateur ».
Fonction ticket de caisse ON/OFF Dans le mode REG, il est possible de désactiver l’impression des tickets de caisse afi n d’économiser du papier en utilisant la fonction de ticket de caisse. Appuyer sur la touche . Sélectionner « 1 RCPT SW. » et appuyer sur la touche . Sélectionner « 2. OFF » pour désactiver l’impression des tickets de caisse et appuyer sur la touche . Lorsque la fonction est à l’état OFF, l’indicateur « R » de désactivation des tickets de caisse est mis en surbrillance. L’enregistreuse imprime les rapports indépendamment de l’état des tickets de caisse. Cela signifi e que le rouleau des tickets de caisse doit être installé, même lorsque l’état des tickets de caisse est « OFF ».
Attribution à un vendeurAvant toute saisie d’article, un vendeur doit entrer son code vendeur dans l’enregistreuse.Pour entrer dans le système : Code secret Code de l’employé (Dans le cas où le code secret est 0000)
Pour sortir du système : Alerte d’erreur Dans les exemples suivants, l’enregistreuse passe à un état d’erreur accompagné d’un bip d’alerte et d’un message d’erreur à l’écran. Annulez la condition d’erreur en appuyant sur la touche et prenez les mesures appropriées pour résoudre le problème.- Si plus de 32 chiffres sont saisis (dépassement de la limite de saisie) :Annuler la saisie et ressaisir un nombre correct.- Si une erreur de manipulation des touches est effectuée :Effacer l’erreur et effectuer la saisie à nouveau.- Si une saisie dépassant la limite de saisie de montant programmable est effectuée : Vérifi er si le montant saisi est correct. S’il est correct, il peut être enregistré en modalité MGR. Contacter le gestionnaire.- Si un sous-total taxes incluses dépasse huit chiffres :Annulez le message d’erreur en appuyant sur la touche , puis appuyez sur une touche de média pour terminer l’opération. Couvercle de l’imprimante Clavier(ER-A411 : type normal, ER-A421 : type plat) Tiroir Verrou du tiroir Emplacement pour carte SD Écran opérateur Écran client RS232 Affi cheurs ■Écran opérateurZone d’informations sur les ventes :Les informations sur les ventes que vous venez d’introduire, comme les articles et les prix, apparaissent entre la 1ère et la 3ème ligne.Le total apparaît toujours sur la 4ème ligne.Zone d’entrée numériqueNom du mode Informations sur la conditionCode de l’employé/caissierZone de condition ■Écran client Zone d’affi chage numérique Zone d’affi chage du texte/message (Suite au verso) FR4 Saisies Saisie des ventes de base Ci-dessous, un exemple de saisies de ventes de base lors de la vente d’articles payés en espèces. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». Saisir le code vendeur et appuyer sur la touche . Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon appropriée. Répéter l’étape 2 pour tous les articles du rayon. Lorsque la saisie des articles est terminée, appuyer sur la touche . Le montant total à payer s’affi che. Recevoir le montant du client, et saisir le montant au moyen des touches numériques. Appuyer sur la touche . La monnaie à rendre s’affi che et le tiroir s’ouvre. Refermer le tiroir. Saisies de rayon Saisissez un prix unitaire et appuyez sur la touche d’un rayon.Si vous utilisez un prix unitaire programmé, n’appuyez que sur la touche du rayon.Touche du rayonPrix unitaire(8 chiffres max.)Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé Saisie de PLU (Price Look Up = Consultation du prix)
Saisie de code PLU (5 chiffres maximum) Saisir un code PLU à l’aide des touches numériques et appuyer sur la touche . Par exemple, saisir « 71 » et appuyer sur la touche pour « PLU 00071 ». Pour ER-A421, appuyer sur la touche au lieu de la touche .Code PLU ou
Saisie de PLU direct (ER-A421 uniquement) Saisir un prix unitaire et appuyer sur une touche de PLU direct.Si un prix unitaire programmé est utilisé, n’appuyer que sur une touche de PLU direct.Touche du PLU directPrix unitaire(8 chiffres max.)Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé Saisie de EAN
Créer des codes EAN8/13 en mode REG C’est le moyen le plus facile d’enregistrer et de stocker les codes EAN avant d’ouvrir votre magasin ou de travailler pour la première fois avec la caisse enregistreuse. Après la lecture d’un code EAN, il peut être demandé de saisir un prix unitaire au moyen de l’affi chage « UNDEFINED CODE » et du bip sonore. Indiquer le prix unitaire, le code de rayon et le type de suppression.Prix unitaireCode du rayonAffichage « UNDEFINED CODE » et bips sonoresLa fenêtre de l’entrée du code de rayon est affichée.La fenêtre de sélection de la méthode d’annulation est affichée.*Sélection de la méthode d’annulationLecture d’un code EAN non défini* Sélectionner « 2 NO DELETE » pour stocker l’article en continu.Lors de la prochaine entrée de ce code EAN dans le scanneur, l’enregistrement se fait automatiquement, sans les étapes précédentes.
Saisie de code EAN (8 ou 13 chiffres) Saisir le code EAN à l’aide des touches numériques et appuyer sur la touche . Pour ER-A421, appuyer sur la touche au lieu de la touche .
Balayage de code EAN (8 ou 13 chiffres) Lire le code EAN sur l’article à l’aide du scanneur.Lecture d’un code EANCode EAN
Correction du numéro saisi ( ) Si un numéro incorrect a été saisi, le supprimer en appuyant sur la touche immédiatement après l’avoir saisi.
Correction de la dernière saisie ( ) En cas d’erreur lors des saisies de rayon, de PLU, de pourcentage ( ) et de remise ( ), il est possible de corriger cette saisie en appuyant immédiatement sur la touche .
Correction de saisies précédentes (
Il est possible de corriger toute saisie incorrecte effectuée lors d’une transaction si elle est trouvée avant la fi nalisation de la transaction en appuyant sur la touche . Déplacer le curseur sur l’article devant être annulé et appuyer sur la touche
Il est possible d’annuler une transaction complète. Quand le sous-total est effectué, la transaction est terminée et l’enregistreuse émet un ticket de caisse.Appuyer immédiatement sur la touche après avoir appuyé sur la touche . Puis appuyer de nouveau sur la touche
Rectifi cation après l’achèvement d’une opération (Mode VOID) Lorsqu’il est nécessaire d’annuler des saisies incorrectes que l’on trouve après la fi nalisation d’une transaction ou ne pouvant pas être corrigées par annulation directe, indirecte ou subtotale, les mesures suivantes devraient être prises. Passer au mode manager en suivant les étapes à droite.La touche n’est pas présente sur le clavier standard pour ER-A421. Pour utiliser le mode VOID, consultez votre revendeur SHARP autorisé.Code du directeur Code secret Appuyez sur la touche
pour placer votre enregistreuse sur le mode de VOID. Répétez les entrées qui sont enregistrées sur le reçu incorrect.
Lecture et remise à zéro des ventes Présentation
- Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de vente saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuer un nombre infi ni de fois. Elle n’a aucun impact sur la mémoire de l’enregistreuse.• Utiliser la fonction de réinitialisation (Z) s’il est nécessaire d’effacer la mémoire de l’enregistreuse. La remise à zéro imprime toutes les informations des ventes et efface complètement la mémoire à l’exception de GT1 à GT3, du compte réinitialisé et du numéro progressif.• Les rapports X1 et Z1 montrent les informations des ventes quotidiennes. Il est possible d’établir ces rapports en modalité X1/Z1.• Les rapports X2 et Z2 montrent des informations de consolidation périodiques (mensuelles). Il est possible d’établir ces rapports en modalité X2/Z2.• Un vendeur peut effectuer ses propres rapports en mode OPXZ.• Cette enregistreuse prend en charge divers types de rapports, notamment les rapports généraux, les rapports de rayon, les rapports PLU/EAN et les rapports de vendeur. Pour des détails sur les rapports disponibles, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ».• Pour interrompre l’impression du rapport, appuyer sur la touche
- L’impression est ignorée si les quantités de ventes et les montants des ventes sont nuls. Si on ne veut pas l’ignorer, modifi er la programmation. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ».• « X » représente le symbole de lecture et « Z » le symbole de réinitialisation dans les rapports.• Si l’impression est effectuée en continu, elle peut être interrompue pendant plusieurs secondes. Après l’intermittence, l’impression reprend. Comment faire un rapport
Appuyer sur la touche . Sélectionner le mode approprié parmi les suivants à l’aide de la touche , puis appuyer sur la touche .1 OPXZ MODE3 X1/Z1 MODE4 X2/Z2 MODE Sélectionner l’opération parmi les suivantes à l’aide de la touche , puis appuyer sur la touche pour affi cher la liste des articles.1 READING2 RESETTING Sélectionner le titre du rapport approprié. Appuyer sur la touche . Rapport immédiat Il est possible d’effectuer des rapports fl ash (affi chage uniquement) en mode X1 pour les ventes de rayon, les liquidités en caisse (CID = cash in drawer) et le total des ventes au moment où le rapport est créé. Appuyer sur la touche . Sélectionnez « 3 X1/Z1 MODE » à l’aide de la touche , puis appuyez sur la touche . Sélectionner « 3 FLASH MODE », puis appuyer sur la touche . Sélectionner le titre du rapport approprié parmi les suivants à l’aide de la touche .1 DEPT. SALES Ventes de rayon2 CID Liquidités en caisse3 SALES TOTAL Total des ventes Appuyer sur la touche . Lors de la sélection de « 1 DEPT. SALES » à l’étape 4, sélectionner le rayon approprié dans la liste des rayons. Remplacement des rouleaux de papier La caisse enregistreuse peut imprimer des tickets de caisse et des journaux. Pour l’imprimante, il faut installer les rouleaux de papier (pour les tickets de caisse et les journaux) fournis avec l’enregistreuse.
- S’assurer d’avoir installé un rouleau de papier avant d’utiliser la machine, dans le cas contraire un dysfonctionnement pourrait se produire.• Puis, veillez à installer le rouleau correctement.(Comment installer le rouleau de papier)Vers l’imprimanteIncorrectVers l’imprimanteCorrect
Caractéristiques du papier S’assurer d’utiliser les rouleaux de papier spécifi és par SHARP. L’utilisation de tout rouleau de papier autre que ceux spécifi és peut entraîner un bourrage du papier, provoquant ainsi un dysfonctionnement de l’enregistreuse. Spécifi cations du papier Largeur du papier: 57,5 ± 0,5 mmDiamètre externe maximum: 80 mm Qualité: Qualité élevée (0,06 à 0,08 mm d’épaisseur) Tube du papier : 18 mm
Retrait des rouleaux de papier Lorsqu’une teinte rouge apparaît sur le rouleau de papier, il est temps de remplacer le rouleau de papier existant par un neuf. Si vous n’envisagez pas d’utiliser votre enregistreuse pendant une longue période, retirez le rouleau de papier et rangez-le à un endroit approprié. Bras du rouleau de papier Levier d’extraction de la tête d’impression
Retirez le capot de l’imprimante. <Côté tickets de caisse>
Soulever le levier d’extraction du rouleau d’impression pour déverrouiller le bras du rouleau d’impression. Le bras se relève légèrement. Ouvrir le bras du rouleau d’impression côté tickets de caisse.
Retirer le rouleau de papier du le support du rouleau côté tickets de caisse.CoupeBobine réceptrice <Côté journaux>
Appuyer sur la touche pour faire avancer le papier journal jusqu’à la sortie de sa partie imprimée. Couper le papier et retirer la bobine réceptrice de son support.Bras du rouleau de papier Soulever le bras du rouleau d’impression côté journaux. Retirer le rouleau de papier du support du rouleau côté journaux. Retirer la plaque de maintien du papier de la bobine réceptrice, puis retirer le rouleau de journal imprimé de la bobine.
Installation des rouleaux de papier <Côté tickets de caisse>
Retirer le capot de l’imprimante et ouvrir le bras du rouleau d’impression côté tickets de caisse en suivant les étapes dans « Retrait des rouleaux de papier ». Positionner le rouleau de papier dans le support du rouleau côté tickets de caisse comme illustré ci-dessous. Vers l’imprimante Vers l’imprimante
Introduire l’extrémité du papier le long des guides de positionnement du papier, comme indiqué par le schéma.
Tout en maintenant enfoncé le papier, fermer lentement le bras du rouleau d’impression côté tickets de caisse, et appuyer sur la marque sur le bras jusqu’à entendre un clic de verrouillage du bras.Si le bras du rouleau d’impression n’est pas bien verrouillé, l’impression ne se produit pas correctement. Si ce problème se produit, ouvrez le bras, puis refermez-le conformément à la procédure décrite ci-dessus.
Attendre que le papier en excès soit automatiquement coupé, et le retirer. Ne pas retirer le papier en excès tant que le coupe-ticket de caisse n’est pas arrêté complètement. Tenter de retirer le papier avant l’arrêt complet du coupe-ticket de caisse peut entraîner un bourrage du papier. <Côté journaux>
Soulever le bras du rouleau d’impression côté journaux. Positionner le rouleau de papier dans le support du rouleau côté journaux comme illustré ci-dessous. Vers l’imprimante Vers l’imprimante Guides de positionnement du papier
Tout en maintenant enfoncé le papier, fermer lentement le bras du rouleau d’impression côté journaux, et appuyer sur le bras jusqu’à entendre un clic de verrouillage du bras.BobinePlaque de maintien du papier Retirer la plaque de maintien du papier de la bobine. Introduire l’extrémité du papier dans la fente de la bobine. (Appuyer sur la touche d’alimentation en papier journal pour fournir plus de papier, le cas échéant). Enrouler le papier en deux ou trois tours autour de l’arbre de la bobine. Spécifi cations Modèle:ER-A411/ER-A421Dimensions:360(L)×425(P)×365(H)* mm
- Avec l’écran client relevé. Lorsqu’il est complètement abaissé, la hauteur est de 330 mm.Poids :12,0 kg environSource d’alimentation : Tension et fréquences (nominales) offi cielles Consommation d’énergie : Veille : 7,1W (220 à 230V, 50Hz/60Hz) 7,3W (230 à 240V, 50Hz) Exploitation: 31,6W (220 à 230V, 50Hz/60Hz) 28,1W (230 à 240V, 50Hz) Température de service :0 à 40 ºC Affi cheur: Écran opérateur: Écran LCD avec mécanisme d’inclinaison 192(L) × 80(H) points Écran client: Écran LCD de 2 lignes Imprimante:Type :Imprimante thermique à deux stationsVitesse d’impression :15 lignes par seconde environCapacité d’impression :30 chiffres par papier ticket de caisse/journalAutres fonctions :• Fonction ticket de caisse ON/OFF• Impression comprimée pour un journal électronique/journal• Fonction d’alimentation en papier indépendante pour les tickets de caisse et les journauxLogo:Impression du logo graphique :Dimensions: 130 (H) x 360 (L) pixelLa zone noire doit être moins de 35% de l’ensemble des zones.Impression du message de logo:Message de logo pour le ticket de caisse (30 caractères x 6 lignes maximum)Rouleau de papier:Largeur: 57,5±0,5 mmDiam. max. : 80 mmQualité: Qualité élevée (0,06 à 0,08 mm d’épaisseur)Tiroir de caisse :5 compartiments pour les billets et 8 pour les valeurs des piècesAccessoires:Manuel Utilisateur de Base: 1 copieRouleau de papier: 2 rouleauxBobine réceptrice : 1Plaque de maintien du papier : 1Clé de verrouillage du tiroir : 2 Feuille de touches normales : 1 (pour ER-A421 uniquement)Feuille de touches de programmation : 1 (pour ER-A421 uniquement) Équerre angulaire de fi xation : 1 L’affi cheur ne s’allume pas.
- La prise électrique est-elle alimentée ?
- La fi che du câble d’alimentation est-elle débranchée ou mal branchée à la prise électrique ?• L’enregistreuse est-elle en modalité d’économie d’écran ? L’affi cheur est éclairé, mais la machine refuse les saisies.
- Un code de caissier est-il affecté à l’enregistreuse ?
- Un code de vendeur est-il affecté à l’enregistreuse ?
- L’enregistreuse est-elle en mode REG ? Aucun ticket de caisse n’est émis.• Le rouleau de papier pour les tickets de caisse est-il correctement installé ?
- Y a-t-il un bourrage de papier ? La fonction de ticket de caisse est-elle confi gurée sur « OFF » ?
- Le bras du rouleau d’impression est-il bien verrouillé ?Le papier journal n’est pas enroulé.• La bobine réceptrice est-elle installée correctement sur le support ?
- Y a-t-il un bourrage de papier ? L’impression n’est pas normale.
- Sont la tête / le capteur / le rouleau d’impression bien propres ?
- Le rouleau de papier est-il correctement installé ? Avant d’appeler le Service Si l’un des problèmes suivants se produit, lire ci-dessous avant d’appeler le service de maintenance.
Entrées d’articles Attribution à un vendeur Affichage du sous-total Somme présentée Finalisation de la transaction Exemple d’utilisation des touches
- : indiquent les touches de rayon.
Maintenance opérateur En cas de coupure de courant Lors d’une panne électrique, l’enregistreuse conserve le contenu de sa mémoire et toutes les informations sur les saisies de vente.• Si une panne de courant se produit lorsque l’enregistreuse est inactive ou lors d’une saisie, l’enregistreuse revient à l’état normal de fonctionnement après la récupération de puissance.• Si une panne de courant se produit pendant un cycle d’impression, l’enregistreuse effectue la procédure d’impression correcte après la récupération de puissance. En cas d’erreur de l’imprimante Si l’imprimante manque de papier, l’imprimante se bloque et le message « PAPER EMPTY » s’affi che à l’écran. Les saisies par touches ne seront pas acceptées. En vous référant à la section « Remplacement des rouleaux de papier » de ce chapitre, installez un rouleau de papier neuf dans la position appropriée, puis appuyez sur la touche . L’imprimante imprime donc le symbole de la coupure de courant et reprend l’impression. Si le bras du rouleau d’impression se relève, l’imprimante cale et le message « HEAD UP » s’affi che à l’écran. Les saisies par touches ne seront pas acceptées. Appuyez sur le bras jusqu’à ce qu’il soit correctement verrouillé, puis appuyez sur la touche . L’imprimante imprime donc le symbole de la coupure de courant et reprend l’impression. Précautions pour la manipulation du papier pour imprimante et l’enregistrement
Précautions pour la manipulation de l’imprimante
- Éviter les environnements suivants:Endroits poussiéreux et humidesLumière directe du soleilPoudre de fer (un aimant permanent et un électroaimant sont utilisés dans cette machine.)• Ne tirer jamais sur le papier lorsque le bras du rouleau d’impression est bloqué. Soulever tout d’abord le bras, puis retirer le papier.• Ne jamais toucher la surface de la tête d’impression et du rouleau d’impression.
Précautions pour la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermosensible)
- Utiliser uniquement le papier spécifi é par SHARP.
- Ne pas déballer le papier thermosensible avant son utilisation immédiate.• Éviter la chaleur. Le papier se colore à 70°C environ.• Pour le stockage, éviter les endroits poussiéreux et humides. Éviter toute exposition directe à la lumière du soleil.• Le texte imprimé sur le papier peut se décolorer dans les conditions suivantes:Exposition à une humidité et une température élevéesExposition à la lumière directe du soleilContact avec de la colle, un diluant ou une copie héliographique à peine imprimée.Chaleur provoquée par le frottement des rayures ou d’autres moyens similaires.Contact avec une gomme à effacer en caoutchouc ou du ruban adhésif.• Être très prudent lors de la manipulation du papier thermosensible. Si l’on souhaite garder une documentation permanente, copier le texte imprimé à l’aide d’une photocopieuse.
Monter la plaque de maintien du papier sur la bobine réceptrice. Installer la bobine sur le support et appuyer sur la touche d’alimentation en papier journal pour tendre proprement le papier. Reposez le capot de l’imprimante.
Appuyez sur la touche pour vous assurer que le papier propre sort du couvercle de l’imprimante.Si l’extrémité du papier ne sort pas, ouvrir le capot de l’imprimante, faire passer l’extrémité du papier entre le massicot du papier et le guide du papier du capot de l’imprimante, et repositionner le capot de l’imprimante.
Dégagement d’un bourrage papier
Retirez le capot de l’imprimante. Soulever le bras du rouleau d’impression.
Dégagez le papier coincé. Vérifi er et enlever tous lambeaux de papier pouvant rester dans l’imprimante.
Positionner correctement un nouveau rouleau de papier en suivant les étapes décrites dans « Installation des rouleaux de papier ». Manipulation du tiroir
Verrouillage du tiroir Prendre l’habitude de verrouiller le tiroir quand l’enregistreuse n’est pas utilisée pour une période de temps prolongée. TL-1 Verrouillage: Insérer la clé dans la serrure du tiroir et la tourner de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Déverrouillage: Insérer la clé dans la serrure du tiroir et la tourner de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre.
Extraction du tiroir Tiroir Caisse Compartiment pour la monnaie Pour retirer le tiroir, l’extraire et le soulever.
- Pour éviter les cambriolages, c’est une bonne idée de vider le tiroir après le travail et de le laisser ouvert à la fi n de la journée.
- Le compartiment à pièces est détachable.
Ouverture manuelle du tiroir LevierEn cas de coupure de courant ou si la machine est en panne, chercher le levier sur le de la machine et le déplacer dans le sens de la fl èche pour ouvrir le tiroir. Le tiroir ne s’ouvre pas si la serrure du tiroir est fermée à clé.4 Saisies Saisie des ventes de base Ci-dessous, un exemple de saisies de ventes de base lors de la vente d’articles payés en espèces. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ».
Saisir le code vendeur et appuyer sur la touche . Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon appropriée. Répéter l’étape 2 pour tous les articles du rayon. Lorsque la saisie des articles est terminée, appuyer sur la touche . Le montant total à payer s’affi che.
Recevoir le montant du client, et saisir le montant au moyen des touches numériques.
Appuyer sur la touche . La monnaie à rendre s’affi che et le tiroir s’ouvre. Refermer le tiroir. Saisies de rayon Saisissez un prix unitaire et appuyez sur la touche d’un rayon.Si vous utilisez un prix unitaire programmé, n’appuyez que sur la touche du rayon.Touche du rayonPrix unitaire(8 chiffres max.)Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé Saisie de PLU (Price Look Up = Consultation du prix)
Saisie de code PLU (5 chiffres maximum) Saisir un code PLU à l’aide des touches numériques et appuyer sur la touche . Par exemple, saisir « 71 » et appuyer sur la touche pour « PLU 00071 ». Pour ER-A421, appuyer sur la touche au lieu de la touche . Code PLU ou
Saisie de PLU direct (ER-A421 uniquement) Saisir un prix unitaire et appuyer sur une touche de PLU direct.Si un prix unitaire programmé est utilisé, n’appuyer que sur une touche de PLU direct.Touche du PLU directPrix unitaire(8 chiffres max.)Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé Saisie de EAN
Créer des codes EAN8/13 en mode REG C’est le moyen le plus facile d’enregistrer et de stocker les codes EAN avant d’ouvrir votre magasin ou de travailler pour la première fois avec la caisse enregistreuse. Après la lecture d’un code EAN, il peut être demandé de saisir un prix unitaire au moyen de l’affi chage « UNDEFINED CODE » et du bip sonore. Indiquer le prix unitaire, le code de rayon et le type de suppression. Prix unitaireCode du rayonAffichage « UNDEFINED CODE » et bips sonoresLa fenêtre de l’entrée du code de rayon est affichée.La fenêtre de sélection de la méthode d’annulation est affichée.*Sélection de la méthode d’annulationLecture d’un code EAN non défini* Sélectionner « 2 NO DELETE » pour stocker l’article en continu. Lors de la prochaine entrée de ce code EAN dans le scanneur, l’enregistrement se fait automatiquement, sans les étapes précédentes.
Saisie de code EAN (8 ou 13 chiffres) Saisir le code EAN à l’aide des touches numériques et appuyer sur la touche . Pour ER-A421, appuyer sur la touche au lieu de la touche .
Balayage de code EAN (8 ou 13 chiffres) Lire le code EAN sur l’article à l’aide du scanneur.Lecture d’un code EANCode EANou Correction
Correction du numéro saisi ( ) Si un numéro incorrect a été saisi, le supprimer en appuyant sur la touche immédiatement après l’avoir saisi.
Correction de la dernière saisie ( ) En cas d’erreur lors des saisies de rayon, de PLU, de pourcentage ( ) et de remise ( ), il est possible de corriger cette saisie en appuyant immédiatement sur la touche .
Correction de saisies précédentes (
Il est possible de corriger toute saisie incorrecte effectuée lors d’une transaction si elle est trouvée avant la fi nalisation de la transaction en appuyant sur la touche . Déplacer le curseur sur l’article devant être annulé et appuyer sur la touche .
Il est possible d’annuler une transaction complète. Quand le sous-total est effectué, la transaction est terminée et l’enregistreuse émet un ticket de caisse.Appuyer immédiatement sur la touche après avoir appuyé sur la touche . Puis appuyer de nouveau sur la touche .
Rectifi cation après l’achèvement d’une opération (Mode VOID) Lorsqu’il est nécessaire d’annuler des saisies incorrectes que l’on trouve après la fi nalisation d’une transaction ou ne pouvant pas être corrigées par annulation directe, indirecte ou subtotale, les mesures suivantes devraient être prises.
Passer au mode manager en suivant les étapes à droite. La touche n’est pas présente sur le clavier standard pour ER-A421. Pour utiliser le mode VOID, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Code du directeurouCode secret Appuyez sur la touche pour placer votre enregistreuse sur le mode de VOID. Répétez les entrées qui sont enregistrées sur le reçu incorrect.
Lecture et remise à zéro des ventes Présentation
- Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de vente saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuer un nombre infi ni de fois. Elle n’a aucun impact sur la mémoire de l’enregistreuse.
- Utiliser la fonction de réinitialisation (Z) s’il est nécessaire d’effacer la mémoire de l’enregistreuse. La remise à zéro imprime toutes les informations des ventes et efface complètement la mémoire à l’exception de GT1 à GT3, du compte réinitialisé et du numéro progressif.
- Les rapports X1 et Z1 montrent les informations des ventes quotidiennes. Il est possible d’établir ces rapports en modalité X1/Z1.
- Les rapports X2 et Z2 montrent des informations de consolidation périodiques (mensuelles). Il est possible d’établir ces rapports en modalité X2/Z2.
- Un vendeur peut effectuer ses propres rapports en mode OPXZ.
- Cette enregistreuse prend en charge divers types de rapports, notamment les rapports généraux, les rapports de rayon, les rapports PLU/EAN et les rapports de vendeur. Pour des détails sur les rapports disponibles, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ».
- Pour interrompre l’impression du rapport, appuyer sur la touche
- L’impression est ignorée si les quantités de ventes et les montants des ventes sont nuls. Si on ne veut pas l’ignorer, modifi er la programmation. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ».
- « X » représente le symbole de lecture et « Z » le symbole de réinitialisation dans les rapports.
- Si l’impression est effectuée en continu, elle peut être interrompue pendant plusieurs secondes. Après l’intermittence, l’impression reprend. Comment faire un rapport
Appuyer sur la touche .
Sélectionner le mode approprié parmi les suivants à l’aide de la touche , puis appuyer sur la touche . 1 OPXZ MODE3 X1/Z1 MODE4 X2/Z2 MODE
Sélectionner l’opération parmi les suivantes à l’aide de la touche , puis appuyer sur la touche pour affi cher la liste des articles. 1 READING2 RESETTING Sélectionner le titre du rapport approprié. Appuyer sur la touche . Rapport immédiat Il est possible d’effectuer des rapports fl ash (affi chage uniquement) en mode X1 pour les ventes de rayon, les liquidités en caisse (CID = cash in drawer) et le total des ventes au moment où le rapport est créé.
Appuyer sur la touche .
Sélectionnez « 3 X1/Z1 MODE » à l’aide de la touche , puis appuyez sur la touche .
Sélectionner « 3 FLASH MODE », puis appuyer sur la touche .
Sélectionner le titre du rapport approprié parmi les suivants à l’aide de la touche . 1 DEPT. SALES Ventes de rayon 2 CID Liquidités en caisse 3 SALES TOTAL Total des ventes
Appuyer sur la touche . Lors de la sélection de « 1 DEPT. SALES » à l’étape 4, sélectionner le rayon approprié dans la liste des rayons. Remplacement des rouleaux de papier La caisse enregistreuse peut imprimer des tickets de caisse et des journaux. Pour l’imprimante, il faut installer les rouleaux de papier (pour les tickets de caisse et les journaux) fournis avec l’enregistreuse.• S’assurer d’avoir installé un rouleau de papier avant d’utiliser la machine, dans le cas contraire un dysfonctionnement pourrait se produire.• Puis, veillez à installer le rouleau correctement.(Comment installer le rouleau de papier)Vers l’imprimanteIncorrectVers l’imprimanteCorrect
Caractéristiques du papier S’assurer d’utiliser les rouleaux de papier spécifi és par SHARP. L’utilisation de tout rouleau de papier autre que ceux spécifi és peut entraîner un bourrage du papier, provoquant ainsi un dysfonctionnement de l’enregistreuse.Spécifi cations du papierLargeur du papier: 57,5 ± 0,5 mmDiamètre externe maximum: 80 mmQualité: Qualité élevée (0,06 à 0,08 mm d’épaisseur)Tube du papier : 18 mm
Retrait des rouleaux de papier Lorsqu’une teinte rouge apparaît sur le rouleau de papier, il est temps de remplacer le rouleau de papier existant par un neuf. Si vous n’envisagez pas d’utiliser votre enregistreuse pendant une longue période, retirez le rouleau de papier et rangez-le à un endroit approprié. Bras du rouleau de papier Levier d’extraction de la tête d’impression
Retirez le capot de l’imprimante. <Côté tickets de caisse>
Soulever le levier d’extraction du rouleau d’impression pour déverrouiller le bras du rouleau d’impression. Le bras se relève légèrement. Ouvrir le bras du rouleau d’impression côté tickets de caisse. Retirer le rouleau de papier du le support du rouleau côté tickets de caisse.CoupeBobine réceptrice <Côté journaux>
Appuyer sur la touche pour faire avancer le papier journal jusqu’à la sortie de sa partie imprimée. Couper le papier et retirer la bobine réceptrice de son support.Bras du rouleau de papier Soulever le bras du rouleau d’impression côté journaux. Retirer le rouleau de papier du support du rouleau côté journaux. Retirer la plaque de maintien du papier de la bobine réceptrice, puis retirer le rouleau de journal imprimé de la bobine.
Installation des rouleaux de papier <Côté tickets de caisse>
Retirer le capot de l’imprimante et ouvrir le bras du rouleau d’impression côté tickets de caisse en suivant les étapes dans « Retrait des rouleaux de papier ». Positionner le rouleau de papier dans le support du rouleau côté tickets de caisse comme illustré ci-dessous. Vers l’imprimante Vers l’imprimante
Introduire l’extrémité du papier le long des guides de positionnement du papier, comme indiqué par le schéma. Tout en maintenant enfoncé le papier, fermer lentement le bras du rouleau d’impression côté tickets de caisse, et appuyer sur la marque sur le bras jusqu’à entendre un clic de verrouillage du bras.Si le bras du rouleau d’impression n’est pas bien verrouillé, l’impression ne se produit pas correctement. Si ce problème se produit, ouvrez le bras, puis refermez-le conformément à la procédure décrite ci-dessus. Attendre que le papier en excès soit automatiquement coupé, et le retirer.Ne pas retirer le papier en excès tant que le coupe-ticket de caisse n’est pas arrêté complètement. Tenter de retirer le papier avant l’arrêt complet du coupe-ticket de caisse peut entraîner un bourrage du papier. <Côté journaux>
Soulever le bras du rouleau d’impression côté journaux. Positionner le rouleau de papier dans le support du rouleau côté journaux comme illustré ci-dessous. Vers l’imprimante Vers l’imprimante Guides de positionnement du papier Tout en maintenant enfoncé le papier, fermer lentement le bras du rouleau d’impression côté journaux, et appuyer sur le bras jusqu’à entendre un clic de verrouillage du bras.BobinePlaque de maintien du papier Retirer la plaque de maintien du papier de la bobine. Introduire l’extrémité du papier dans la fente de la bobine. (Appuyer sur la touche d’alimentation en papier journal pour fournir plus de papier, le cas échéant). Enrouler le papier en deux ou trois tours autour de l’arbre de la bobine. Spécifi cations Modèle:ER-A411/ER-A421Dimensions:360(L)×425(P)×365(H)* mm* Avec l’écran client relevé. Lorsqu’il est complètement abaissé, la hauteur est de 330 mm.Poids :12,0 kg environSource d’alimentation : Tension et fréquences (nominales) offi cielles Consommation d’énergie :Veille : 7,1W (220 à 230V, 50Hz/60Hz) 7,3W (230 à 240V, 50Hz)Exploitation: 31,6W (220 à 230V, 50Hz/60Hz) 28,1W (230 à 240V, 50Hz)Température de service :0 à 40 ºCAffi cheur:Écran opérateur: Écran LCD avec mécanisme d’inclinaison 192(L) × 80(H) pointsÉcran client: Écran LCD de 2 lignesImprimante:Type :Imprimante thermique à deux stationsVitesse d’impression :15 lignes par seconde environCapacité d’impression :30 chiffres par papier ticket de caisse/journalAutres fonctions :• Fonction ticket de caisse ON/OFF• Impression comprimée pour un journal électronique/journal• Fonction d’alimentation en papier indépendante pour les tickets de caisse et les journauxLogo:Impression du logo graphique :Dimensions: 130 (H) x 360 (L) pixelLa zone noire doit être moins de 35% de l’ensemble des zones.Impression du message de logo:Message de logo pour le ticket de caisse (30 caractères x 6 lignes maximum)Rouleau de papier:Largeur: 57,5±0,5 mmDiam. max. : 80 mmQualité: Qualité élevée (0,06 à 0,08 mm d’épaisseur)Tiroir de caisse :5 compartiments pour les billets et 8 pour les valeurs des piècesAccessoires:Manuel Utilisateur de Base: 1 copieRouleau de papier: 2 rouleauxBobine réceptrice : 1Plaque de maintien du papier : 1Clé de verrouillage du tiroir : 2 Feuille de touches normales : 1 (pour ER-A421 uniquement)Feuille de touches de programmation : 1 (pour ER-A421 uniquement)Équerre angulaire de fi xation : 1L’affi cheur ne s’allume pas.• La prise électrique est-elle alimentée ?
- La fi che du câble d’alimentation est-elle débranchée ou mal branchée à la prise électrique ? L’enregistreuse est-elle en modalité d’économie d’écran ? L’affi cheur est éclairé, mais la machine refuse les saisies.
- Un code de caissier est-il affecté à l’enregistreuse ?• Un code de vendeur est-il affecté à l’enregistreuse ?• L’enregistreuse est-elle en mode REG ?Aucun ticket de caisse n’est émis.• Le rouleau de papier pour les tickets de caisse est-il correctement installé ?• Y a-t-il un bourrage de papier ?
La fonction de ticket de caisse est-elle confi gurée sur « OFF » ?
- Le bras du rouleau d’impression est-il bien verrouillé ?Le papier journal n’est pas enroulé.• La bobine réceptrice est-elle installée correctement sur le support ?• Y a-t-il un bourrage de papier ?L’impression n’est pas normale.
- Sont la tête / le capteur / le rouleau d’impression bien propres ?
- Le rouleau de papier est-il correctement installé ? Avant d’appeler le Service Si l’un des problèmes suivants se produit, lire ci-dessous avant d’appeler le service de maintenance.
Entrées d’articles Attribution à un vendeur Affichage du sous-total Somme présentée Finalisation de la transaction Exemple d’utilisation des touches
- : indiquent les touches de rayon.
Maintenance opérateur En cas de coupure de courant Lors d’une panne électrique, l’enregistreuse conserve le contenu de sa mémoire et toutes les informations sur les saisies de vente.
- Si une panne de courant se produit lorsque l’enregistreuse est inactive ou lors d’une saisie, l’enregistreuse revient à l’état normal de fonctionnement après la récupération de puissance.
- Si une panne de courant se produit pendant un cycle d’impression, l’enregistreuse effectue la procédure d’impression correcte après la récupération de puissance. En cas d’erreur de l’imprimante Si l’imprimante manque de papier, l’imprimante se bloque et le message « PAPER EMPTY » s’affi che à l’écran. Les saisies par touches ne seront pas acceptées. En vous référant à la section « Remplacement des rouleaux de papier » de ce chapitre, installez un rouleau de papier neuf dans la position appropriée, puis appuyez sur la touche . L’imprimante imprime donc le symbole de la coupure de courant et reprend l’impression. Si le bras du rouleau d’impression se relève, l’imprimante cale et le message « HEAD UP » s’affi che à l’écran. Les saisies par touches ne seront pas acceptées. Appuyez sur le bras jusqu’à ce qu’il soit correctement verrouillé, puis appuyez sur la touche . L’imprimante imprime donc le symbole de la coupure de courant et reprend l’impression. Précautions pour la manipulation du papier pour imprimante et l’enregistrement
Précautions pour la manipulation de l’imprimante
- Éviter les environnements suivants:Endroits poussiéreux et humidesLumière directe du soleilPoudre de fer (un aimant permanent et un électroaimant sont utilisés dans cette machine.)
- Ne tirer jamais sur le papier lorsque le bras du rouleau d’impression est bloqué. Soulever tout d’abord le bras, puis retirer le papier.
- Ne jamais toucher la surface de la tête d’impression et du rouleau d’impression.
Précautions pour la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermosensible)
- Utiliser uniquement le papier spécifi é par SHARP.
- Ne pas déballer le papier thermosensible avant son utilisation immédiate.
- Éviter la chaleur. Le papier se colore à 70°C environ.
- Pour le stockage, éviter les endroits poussiéreux et humides. Éviter toute exposition directe à la lumière du soleil.
- Le texte imprimé sur le papier peut se décolorer dans les conditions suivantes: Exposition à une humidité et une température élevéesExposition à la lumière directe du soleilContact avec de la colle, un diluant ou une copie héliographique à peine imprimée.Chaleur provoquée par le frottement des rayures ou d’autres moyens similaires. Contact avec une gomme à effacer en caoutchouc ou du ruban adhésif.
- Être très prudent lors de la manipulation du papier thermosensible. Si l’on souhaite garder une documentation permanente, copier le texte imprimé à l’aide d’une photocopieuse. Monter la plaque de maintien du papier sur la bobine réceptrice. Installer la bobine sur le support et appuyer sur la touche d’alimentation en papier journal pour tendre proprement le papier. Reposez le capot de l’imprimante. Appuyez sur la touche pour vous assurer que le papier propre sort du couvercle de l’imprimante.Si l’extrémité du papier ne sort pas, ouvrir le capot de l’imprimante, faire passer l’extrémité du papier entre le massicot du papier et le guide du papier du capot de l’imprimante, et repositionner le capot de l’imprimante.
Dégagement d’un bourrage papier
Retirez le capot de l’imprimante. Soulever le bras du rouleau d’impression.
Dégagez le papier coincé. Vérifi er et enlever tous lambeaux de papier pouvant rester dans l’imprimante.
Positionner correctement un nouveau rouleau de papier en suivant les étapes décrites dans « Installation des rouleaux de papier ». Manipulation du tiroir
Verrouillage du tiroir Prendre l’habitude de verrouiller le tiroir quand l’enregistreuse n’est pas utilisée pour une période de temps prolongée. TL-1 Verrouillage: Insérer la clé dans la serrure du tiroir et la tourner de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.Déverrouillage: Insérer la clé dans la serrure du tiroir et la tourner de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre.
Extraction du tiroir Tiroir Caisse Compartiment pour la monnaie Pour retirer le tiroir, l’extraire et le soulever.• Pour éviter les cambriolages, c’est une bonne idée de vider le tiroir après le travail et de le laisser ouvert à la fi n de la journée.• Le compartiment à pièces est détachable.
Ouverture manuelle du tiroir LevierEn cas de coupure de courant ou si la machine est en panne, chercher le levier sur le de la machine et le déplacer dans le sens de la fl èche pour ouvrir le tiroir. Le tiroir ne s’ouvre pas si la serrure du tiroir est fermée à clé.
Notice Facile