KS 600 - Balance de cuisine BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS 600 BEURER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Balance de cuisine |
| Capacité maximale | 5 kg |
| Précision | 1 g |
| Unité de mesure | g, oz, lb, ml |
| Écran | Écran LCD |
| Fonction tare | Oui |
| Matériau de la surface | Verre trempé |
| Alimentation | Piles (incluses) |
| Dimensions | 24 x 18 x 2 cm |
| Poids | 1 kg |
| Utilisation | Idéale pour peser des ingrédients en cuisine |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des surfaces instables |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KS 600 BEURER
Questions des utilisateurs sur KS 600 BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balance de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS 600 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS 600 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI KS 600 BEURER
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com · Mail: kd@beurer.de

1. Inbetriebnahme
GB Getting started
Mise en service
E Puesta en marcha

In die Kuchenwaage 2 Batterien einsetzen. Danach 3 Batterien in das Funkdisplay einsetzen.
Insert 2 batteries into the kitchen scale. Then insert 3 batteries into the wireless display.

- ON/OFF / Peser (Tare)
- LED bleue pour indiquer que la balance fonctionne
Báscula:
- Température ambiente
- Date
- Heure
E Pantalla inalambrica:
- Temperatura ambiente
- Fecha
- Hora
Insérez les piles dans l'écran numérique. Le message « unit » apparait à l'écran. L'unité clignote. À la livraison, l'unité par défaut est le gramme (« g »). En appuyant sur les touches △ et ∇, vous pouvez sélectionner l'unité (g ou oz). Confirmez votrechoix avec la touche « SET »
Ajustar launidad:
F Regler l'unité de la température:
Selectionnez l'unité souhaitee (^ ou ^ F ) à l'aide des touches et Confirmez votrechoix avec la touche « SET »
Uhrzeit, Datum und Kalenderjahr einstellen: Mit und 2- oder 24-Stunden-Modus auswahlen. Bestätigen Sie mit „SET". Mit und gewünschtes Kalenderjahr, Monat, Tag, Stunden und Minuten einstellen und jeweils mit „SET" bestätigen.
Setting the time, date and and year: Select 12 or 24 hour mode and . Press "SET" to confirm. Select the desired year, month, day, hours and minutes and press "SET" to confirm each setting.
F Regler l'heure, la date et I'année: Choisissez entre les modes 12 et 24 heures à l'aide des touches et Confirmez votrechoix avec la touche « SET'. A I'aide des touches et reglez I'année, le mois, le jour, les heures et les minutes et confirmez a chaque fois le reglage avec la touche « SET'.
Ajustar hora, Fecha y año: Con y se elige el formatting de 12 o de 24 horas. Confirme con „SET". Ajustar con y y ano, MES, días y horas ycretos y confirmar cada uno de ellos con „SET".
Impostazione di ora, data e anno: Per selezionare la modalità a 12 o 24 ore premere e Confermare con il pulsante „SET". Con e selezionare l'anno, il me- se, il giorno, I'ora e i minuti, e confermare agli volta con il pulsante „SET".
Saatin, tarihin ve yilin ayarlanmasi: ve 12 veya 24 saat modunu seci. "SET" dugmesine basarak onaylayin. ve we istenen yili, ayi, gunu, saati ve dakikayi ayarlayin ve her birini "SET" ile onaylayin.
D"ara"Taste drucken.
Press the "Tare" button.
Appuyez sur la touche « tare »
Pulsar la tecla "para".
Wiegegut auflegen.
Place the material to be weighed on the scale.
F Déposer le produit à peser.
Colocar los ingredientes a pesar.
Zuwiegen weiterer Zutaten - erneut, tare"-Taste drucken. Es erscheint fur 3 Sekunden ,tare" im Display.
To weigh additional ingredients, press the "Tare" button again. "Tare" appears on the display for 3 seconds.
Pour peser un autre ingredi, appuyez à nouveau sur la touche « /tare ». Le message « tare » apparait à l'écranpendant 3 secondes.
Pesar mas ingredientes: volver a pulsar la tecla "tara". En la pantalla se visualiza "tare" durante 3segundos.
Premere il pulsante "fara".
TR "lara" dugmesine basin.
Rus Haxmnte KhoNky para.
PL Nacijsij przycisk , "ara".
Waage stehtuneben.
GB Scale is uneven.
La balance n'est pas posée à plat.
La báscula está desnivelada.
PL Komunikaty bledów
Batterie ESAuste.
TR Pilbos.
Rus BaatapeiKa pa3paXKeHa.
PL Zuzyta bateria.
Superamento della portata massima (5 kg).
TR Maksimum taima kapasitesinin uzerine ciktiniz (5 kg).
Rus PpeBbIWeH MaKcMaJIbHbI BEC (5 Kr).
Przekroczono maksymnalno nosnosc (5 kg).
La bilancia non è stabile.
Terazi duz durmuyordur.
Rus BecbI cTOrT HepOBHO.
PL Waga jest postawiona na hieronym podlozu.

D Wenn das Funkdisplay mehr als 2m Luftlinie von der Waage entfernt ist.
GB If the wireless display is more than 2m away from the scale.
F Quand I'ecran numérique se trouve a plus de 2 m de la balance.
Si la pantalla inalámbrica está a mas de 2 m de distancia en linea recta de la báscula.
Se il display radio è distante oltre 2 m in linea d'aria alla bilancia.
Telsiz ekran teraziden 2 m'den daha uzakta ise.
RUS EcIn BbHOCHOINCNJIe HaxOHTcHa paCCTOHN He 6oJee 2 MeTPOB OT BECOB.
PL Jesli wyswietlacz jest oddalony od wagi w linii prostej o wiecej niz 2 m.
Magnetanbringung: Das Funkdisplay kann an magnetischen Oberflächen (z.B. Kuhlschrank, Magnettafel) selbstfend angebracht werden.
Magnetic mounting: The wireless display can be attached to magnetic surfaces (e.g. fridge, magnet board).
Fixation magnetique: L'écran numérique peut être fixé par aimentation sur une surface magnétique (par ex. réfrigérateur, tableau magnétique).
E Colocacion magnética: La pantalla peut colocarse en superficies magnéticas (p. ej. frigorífico, panel magnétique).
Installazione magnetica: Il display radio può essere installato direttamente su superfici magnetiche (ad es. frigorifero, lavagna magnetica).
- Résistance jusqu'à 5 kg, Graduation 1 g.
- La précision de la balance peut être perturbée par les champs electromagnétiques puissants ( comme cesquilsont émis par les téléphones mobiles).
- Non prévue pour un usage industriel.
- N'exposez pas le pèse-personne aux coups, à l'humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.).
- Stockage: quand la balance est inutilisée, notamment ne doit être posé sur le plateau.
- Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l'eau. Ne la nettoyez jamais sous l'eau courante.
- Toute réparation doit être réalisée par le service après-venture ou par des revendeurs/agreés.
Nous garantissons par la presente que ce produit est conforme à la directive européen R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter l'adresse du SAV indiquée api n d'obtenir de plus amples détails, comme par exemple la déclaration de conformité CE.
Les piles et les accus usages et complètement décharges doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d'appareils electro-menagers.
Remarque : Vous trouvrez les symboles suivants sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

Veuiliez eliminer l'appareil suivant la directive relative auxieux appareils electriques et electroniques 2002/96/CE -WEEE (Dechets des équipements electriques et electroniques). Pour toute question,veuiliez you adresser aux autorites de la commune competentes pour le traitement des dechets.
