BSS2000N - Aspirateur Bort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BSS2000N Bort au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Bort BSS2000N - page 10
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Русский RU
Caractéristiques Détails
Type d'aspirateur Aspirateur traîneau
Puissance 2000 W
Capacité du réservoir 3 litres
Filtration Filtre HEPA
Poids 5 kg
Dimensions 40 x 30 x 25 cm
Niveau sonore 80 dB
Accessoires inclus Brosse principale, brosse pour tapis, suceur plat
Utilisation Convient pour tous types de sols, y compris les tapis et les moquettes
Entretien Nettoyage régulier du filtre et vidage du réservoir
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - BSS2000N Bort

Comment puis-je résoudre un problème d'aspiration faible avec l'aspirateur Bort BSS2000N ?
Vérifiez et nettoyez le filtre et le sac à poussière. Assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue le tuyau ou la brosse.
Que faire si mon aspirateur Bort BSS2000N ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'aspirateur est bien branché. Testez une autre prise électrique et assurez-vous que le câble n'est pas endommagé.
Comment puis-je remplacer le filtre de mon aspirateur Bort BSS2000N ?
Débranchez l'appareil, ouvrez le compartiment du filtre, retirez l'ancien filtre et insérez le nouveau en veillant à bien le positionner.
Pourquoi mon aspirateur Bort BSS2000N fait-il un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut être causé par un objet bloqué dans le tuyau ou la brosse. Vérifiez également l'état des roulements de la brosse.
Comment nettoyer le réservoir à poussière de l'aspirateur Bort BSS2000N ?
Retirez le réservoir, videz-le dans une poubelle, puis nettoyez-le avec de l'eau savonneuse. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Quel type de sacs à poussière puis-je utiliser avec l'aspirateur Bort BSS2000N ?
Utilisez uniquement des sacs à poussière compatibles spécifiquement conçus pour le modèle Bort BSS2000N pour assurer un fonctionnement optimal.
Comment puis-je éviter les odeurs désagréables provenant de mon aspirateur Bort BSS2000N ?
Assurez-vous de vider régulièrement le sac à poussière et de nettoyer le filtre. Vous pouvez également utiliser des désodorisants spécialement conçus pour les aspirateurs.
Que faire si le cordon d'alimentation de mon aspirateur Bort BSS2000N est endommagé ?
Ne tentez pas de réparer le cordon vous-même. Contactez un professionnel ou le service client de Bort pour un remplacement.
Comment puis-je stocker mon aspirateur Bort BSS2000N de manière optimale ?
Conservez l'aspirateur dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Enroulez le cordon d'alimentation soigneusement pour éviter les dommages.

Questions des utilisateurs sur BSS2000N Bort

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BSS2000N - Bort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BSS2000N de la marque Bort.

MODE D'EMPLOI BSS2000N Bort

Aspirateur sans perte de puissance d'aspiration, utilisation du système true multicyclone V12

Nous vous félicitons à l'occasion de l'achat de ce produit BORT qui se désigne par un design avancé et une haute qualité d'exécution. Nous espérons que notre produit deviendra votre compagnon pour de longues années.

Pour l'utilisation sécuritaire et efficace du produit au maximum, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et gardez-le pour référence future.

  1. Grâce à la présence du système True Multi-Cyclone System V12 avec deux réceptacles de poussière, sans perte de puissance d'aspiration.
  2. Grâce à la longue durée de vie des filtres HEPA, des frais supplémentaires pour le remplacement des filtres ne sont plus nécessaires.
  3. La présence du double système de nettoyage cyclonique et l'utilisation de filtres HEPA dans les systèmes d'aération d'air et d'évacuation d'air du moteur permet d'atteindre un niveau élevé de nettoyage.

Bon pour les allergiques et les asthmatiques.

Organisation b

  1. Brosse universelle
  2. Tube télescopique
  3. Pistolet avec boyau
  4. Boyau flexible
  5. Couvercle du container du collecteur de poussières
  6. Bouton de fixation du container
  7. Manette de transport de l'aspirateur
  8. Bouton pour l'enroulage du câble électrique
  9. Indicateur du branchement de l'aspirateur
  10. Roue
  11. Base de l'aspirateur
  12. Bouton de fixation du container
  13. Filtre
  14. Container de poussière
  15. Couvercle inférieur du container
  16. Bouton de fixation du couvercle inférieur du container
  17. Bouton de fixation du couvercle supérieur du container
  18. Couvercle du container du collecteur de poussières
  19. Embout à fente
  20. Brosse à nettoyer les tapis

ATTENTION : Toutes les images sont schématiques et peuvent différer du produit réel.

La composition standard de cet équipement comprend les parties suivantes :

Aspirateur

Boyau

Tube télescopique

Embout à fente

Brosse universelle

Brosse à nettoyer les tapis

Manuel d'utilisation

En raison du perfectionnement permanent des caractéristiques des modèles, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à la construction et à la composition du produit.

Precautions et mesures de sécurité

  1. Assurez-vous que vous allez utiliser le produit selon sa destination précisée dans ce manuel, et que les pièces-raccords appropriés recommandés par le fabricant sont utilisés.
  2. Ne laissez pas l'aspirateur branché sans surveillance. Avant de commencer la procédure d'entretien de l'aspirateur ou avant la mise en stockage, débranchez-le en appuyant sur le bouton « débr. » puis sortez la fiche d'alimentation de la prise électrique.
  3. Il est interdit de tirer sur le cordon d'alimentation ou de trainer l'aspirateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Il est interdit de pincer le cordon d'alimentation, par exemple, avec une porte ou le corps de l'aspirateur.
  4. L'aspirateur n'est pas un jouet! Ne laissez pas les enfants jouer avec l'aspirateur. Veillez à ce que les enfants ne soient pas traumatizados lors de l'utilisation de l'aspirateur.
  5. Il est interdit d'utiliser l'aspirateur avec le cordon d'alimentation défectueux. L'exploitation n'est permise qu'après le remplacement du cordon d'alimentation par un atelier autorisé.
  6. Il est interdit de toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
  7. Lors de l'utilisation de l'aspirateur, veillez à ce que des particules d'ordures ne bouchent pas l'orifice d'entrée de la gaine d'air (y compris le boyau et l'embout) afin d'éviter la surchauffe et la défaillance du moteur et la déterioration du corps de l'aspirateur. En cas de bouchage, débranchez immédiatement l'aspirateur, mettez-le hors circuit et éliminez le bouchage.
  8. Lors de l'utilisation de l'aspirateur, il est interdit de couvrir l'orifice de sortie d'air avec une serviette ou des matériaux similaires, autrement l'efficacité d'aspiration de poussière baisserait brusquement, et le moteur serait surchauffé et pourrait défaillir.
  9. Il est interdit d'utiliser l'aspirateur sur des surfaces irrégulières. Il faut prendre des précautions spéciales lors du nettoyage d'escaliers afin d'éviter la chute de l'aspirateur.
  10. Il est interdit d'utiliser l'aspirateur pour ramasser des bouts de cigarettes non éteints afin d'éviter la défaillance du moteur.
  11. Protégez l'aspirateur des sources de températures élevées (radiateur de chauffage central, poêles etc.) afin d'éviter la détérioration des parties plastiques de l'aspirateur.
  12. Avant de commencer l'utilisation de l'aspirateur, il

Il est nécessaire d'éloigner du plancher à nettoyer des objets grands et aigus qui pourraient endommager les parties plastiques de l'aspirateur, les éléments filtrants et le moteur.

  1. Il est interdit d'aspirer de l'eau ou d'autres liquides avec l'aspirateur afin d'éviter la détérioration de l'aspirateur.
  2. 'expérience du travail avec de pareilles machines sans instructions appropriées ou surveillance d'un spécialiste.

Instructions d'assemblage

Débranchez toujours l'aspirateur du réseau électrique lors de l'installation ou du démontage d'embouts ou d'accessoires!

  1. Préparation de l'aspirateur 1.1 Installation du boyau flexible sur l'aspirateur :

Insérez le raccord approprié du boyau flexible dans la prise d'air de l'aspirateur dans la partie avant de son corps. Un cig signifie le montage correct.

(Attention! L'aspirateur ne peut fonctionner qu'avec le boyau flexible correctement raccordé.)

1.2 Pour sortir le boyau flexible de la prise de l'aspirateur :

D'abord, débranchez l'aspirateur du réseau électrique. Appuyez sur le bouton sur la manette du boyau pour sortir le boyau de la prise de l'aspirateur.

  1. Utilisation des embouts de nettoyage
  2. Embout à fente : Pour nettoyer des radiateurs, des coins, des plinthes et entre les coussins
  3. La Brosse à tapis (2 en 1) est destinée à nettoyer des meubles, des surfaces nervurées de persiennes, des livres, des abat-jour, des rayons etc. On peut l'utiliser séparément comme embout à nettoyer les canapés.

REGLES D'utilisation

Avant de commencer l'utilisation de l'aspirateur, tirez le cordon d'alimentation sur une longueur suffisante et insérez la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Le marquage jaune sur le cordon d'alimentation montre la longueur idéale pour le travail. Ne tirez pas le cordon au-delà de la marque rouge.

  1. Bouton branché/débranché.

Insérez la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Branchez l'aspirateur en appuyant sur le bouton principal branché / débranché ; l'indicateur s'allumera, ce qui signifiera que l'aspirateur est prêt au fonctionnement. APRÈS cela, glissez le bouton sur la manette du boyau pour faire marcher le moteur. APRÈS cela, réglez la puissance d'aspiration. 2. Bouton de la fonction de l'enroulage automatique du câble électrique

Pour faire enrouler automatiquement le câble électrique

Pour faire enrouler automatiquement le câble électrique, appuyez sur le bouton approprié d'une main et orientez le cordon de l'autre main de la façon dont il s'enroule sans obstacles.

Bort BSS2000N - REGLES D'utilisation - 1

Service apres-vente

En cas d'irrégularités dans le fonctionnement de l'aspirateur, veuillez contacter des spécialistes de service autorisés pour une consultation ou réparation.

  1. Régulateur de la puissance d'aspiration

Appuyez sur le bouton principal branché / débranché sur le corps de l'aspirateur. L'indicateur s'allumera. L'aspirateur est prêt au travail. Glissez le régulateur de puissance sur la manette du boyau pour brancher le moteur, régler la puissance d'aspiration ou débrancher le moteur. En cas d'arrêt provisoire du nettoyage, glissez le régulateur sur la manette dans la position DEBR. À la fin du processus de nettoyage, débranchez l'aspirateur en appuyant sur le bouton principal Branché / débranché. L'alimentation de l'aspirateur sera coupée. (L'indicateur s'éteindra.) Après cela, mettez l'aspirateur en stockage.

REGLES D'entretien de l'aspirateur

  1. Pour vider le container du collecteur de poussières. Utilisez l'aspirateur seulement avec le container du collecteur de poussières correctement installé.
  2. Appuyez sur le bouton de détachage du container du collecteur de poussières; puis, en tenant par la manette, détachez le container du corps.

Bort BSS2000N - REGLES D'entretien de l'aspirateur - 1

  1. Appuyez sur le bouton de fixation du couvercle inférieur du container et videz le container.
  2. En cas d'engorgement, retirez le bloc à filtre du container. Nettoyez-le avec une brosse douce ou

rincez-le avec de l'eau. Avant de réinstaller le bloc à filtre pour continuer le travail, faites-le sécher soigneusement.

  1. Pour installer le container du collecteur de pousses sur le corps de l'aspirateur :
  2. Appuyez sur le couvercle inférieur du container du collecteur de poussières dans la direction du corps du container jusqu'à ce qu'il se verrouille.
  3. Installez le container du collecteur de poussières en place sur le corps de l'aspirateur (voir figure).
  4. En appuyant légèrement sur le container du collecteur de poussières, verrouillez-le sur le corps de l'aspirateur.

Bort BSS2000N - REGLES D'entretien de l'aspirateur - 2

  1. Pour remplacer ou nettoyer les filtres HEPA.

Appuyez sur le bouton de la grille du filtre HEPA. Enlevez la grille du corps de l'aspirateur. Avec cela, sortez le filtre HEPA.

Nettoyez le filtre HEPA avec une brosse douce ou rincez-le avec de l'eau tiède. Faites-le sécher soignément et réinstallez-le en position de travail. En cas de réduction de la puissance d'aspiration, procédez au rincage du filtre.

Bort BSS2000N - REGLES D'entretien de l'aspirateur - 3

I03dpabnem Bac c npno6peTeHem npdykun BORT, kOTopar OTnnaeTc nporpeccnBbIM n3aHOM N BBICOKM KauectBOM NCnonHeHn. Mbl HaedeemC, yTO HwA npOyKuN CTAHet Baum CnyTHNKOM Ha DOJIne rObl.

Для МакcмаJIbHo 6e3OaCHoro n 3ФФeKTHBHorо nC NOJb3OBaHnI N3dJIyN, NOXaYnCTa, BHIMaTeJIbHo npOHTte DaHHoe pyKOBoDCTBO NO 3KcNJyTaUuN COxpaHIne erNo dJaJIbHeMero NCNOJb3OBaHnI.

  1. Blarodapra haHnUH cHCTembl true multi-cyclone system V12 cDByMa EMKoCTaMn dIa cbopa nbll, OTCYTCTBYET NOTepra MOUHOCTN BCaCbIBAHIA. 2. Blarodapra nnntenbHomy cpoky cnykbHEPA fNtPOB, He Tpe6yeTcR dononHnTeNbHbIX pacxodOB Ha 3ameHy fNtBtPOB.
  2. Hanuhe BoHOB CNTeMbI ZIKHOHHO ONUCTKn IN npmeHeHne HEPA nIbTPOB B cNCTeMaX NOaHn BO3dyxa N BBIOda BO3dyxa OT MOTopa No3BOJAreT DOCTNuB BBICOaAWeRo yPOBHR ONUCTKN.

Je déclare sous ma .

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.

МblcNoHOnOTBETCTBeHHOCTbIO 3aABnIeM, HTO HAcTOrAuee N3dJIeNc COOTBeTCTByEt CNeyIOUIM CTaHApTaM IN HopMaTINBbIM DOKyMeHTAm: EN55011:2009 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006+A2:2009, EN61000-3-3:2008-cornacho npaBnam:2006/42/EEC,2006/95/EEC,2004/108/EEC.

Product management

V. Nosik

SBM group GmbH

Kurfürstendamm 21

Ce document ne limite pas les droits des consommateurs prescrits par la législation, mais compte et spécifie les obligations statutaires en cadre d'un accord entre des parties ou d'un contrat.

Veuillez lire attentivement la carte de garantie et vous assurer qu'elle est correctement remplie et revêtue du cachet du Vendeur.

En l'absence du cachet et de la date d'achat (ou d'un ticket de caisse avec mention de la date d'achat), la période de garantie du produit est calculée à partir de la date de sa fabrication.

Veuillez vérifier attentivement l'aspect extérieur du produit et de son équipement, toute réclamation sur l'aspect extérieur et l'équipement du produit doit être adressée au Vendeur lors de l'achat du produit.

Les réparations sous garantie de l'appareil que vous avez acheté s'effectuent par le Vendeur, les services après-vente agréés ou la société de montage qui a effectué l'installation de l'appareil (si l'appareil exige l'installation, le branchement ou assemblage particuliers).

Pour toutes les questions relatives à l'entretien de l'appareil, veuillez contacter nos services après-vente agréés. Des informations détaillées sur les services après-vente autorisés à effectuer la réparation et l'entretien du produit sont disponibles sur le site http://www.sbm-group.com. Pour toutes informations complémentaires, veuillez contacter le Vendeur.

En cas de dysfonctionnement de l'appareil par la faute du fabricant, la responsabilité de la réparation incombe à une organisation autorisée par le fabricant. En ce cas, l'acheteur a le droit de s'adresser au Vendeur. La responsabilité de la réparation de l'appareil endommagé par la faute d'une société qui a effectué l'installation (le montage) de l'appareil incombe à la société de montage. Dans ce cas, il est nécessaire de s'adresser à la société qui a effectué l'installation (le montage) de l'appareil.

Pour l'installation (le branchement) de l'appareil (si l'appareil exige l'installation, branchement ou assemblage particuliers), il est recommandé de s'adresser aux services après-vente agréés. Vous pouvez vous adresser aux services d'experts qualifiés, cependant, le Vendeur, l'Organisation autorisée par le fabricant, l'Importateur, le Fabricant n'assument pas la responsabilité des défauts du produit résultant de son installation (branchement) incorrecte.

Il est possible d'apporter des modifications à la structure, l'équipement et la technologie de la fabrication du produit visant à améliorer ses caractéristiques techniques. Telles modifications sont faites sans préavis de l'Acheteur et ne peuvent entraîner aucune obligation de modifier/améliorer les produits déjà existants. On vous demande d'étudier attentivement ce manuel d'utilisation avant l'installation/l'exploitation du produit pour éviter toute confusion. Ne pas apporter de modifications à la Carte de garantie, ne pas effacer ou réécrire des données qu'elle contient. Cette garantie n'est valable que si la Carte de garantie est dûment/complètement remplie et contient : la dénomination et le modèle du produit, son numéro de série, la date d'achat, ainsi que la signature de la personne autorisée et le cachet du Vendeur.

  • La durée de service de climatiseurs, déshumidificateurs et radiateurs électriques (convecteurs) est 10 (dix) ans.
  • La durée de service de canons à chaleur électriques et de rideaux thermiques est 7 (sept) ans, celle de radiateurs infrarouges est 8 (huit) ans.
  • La durée de service des autres produits est 5 (cinq) ans.
  • La période de garantie des climatiseurs, canons à chaleur électriques, radiateurs infrarouges, rideaux électriques et rideaux d'eau est 3 (trois) ans.
  • La période de garantie des autres produits est 3 (trois) ans à compter de la date de la vente du produit à l'Acheteur.

Cette garantie s'applique aux défauts dans la fabrication et dans la structure du produit.

Le service après-vente autorisé effectue la réparation et le remplacement d'éléments défectueux du produit dans un centre des services après-vente ou chez l'Acheteur (à la description du service après-vente). La réparation sous garantie s'effectue dans un délai n'excédant pas 45 jours. S'il devient évident lors de l'élimination des défauts du produit qu'ils ne seront pas éliminés dans un délai fixé par l'accord entre les parties, ceux-ci peuvent s'entendre sur les modalités nouvelles de l'élimination des défauts du produit. La période de réparation du produit sous garantie spécifique ci-dessus, s'applique uniquement aux produits qui sont utilisés à des fins professionnelles, familiales ou domestiques et pas liés à des activités commerciales.

La période de garantie des pièces détachées (pièces qui peuvent être enlevées du produit sans aucun outil, à savoir, boîtes, étagères, grilles, paniers, ajustages, brosses, tubes, tuyaux et autres composants similaires) est trois mois. La période de garantie de nouvelles pièces détachées installées sur le produit lors d'une réparation sous garantie ou d'une réparation payante ou celles achetées séparément du produit, est trois mois à compter de la date de la remise du produit réparé à l'Acheteur ou de la vente de ces pièces à l'Acheteur. Cette garantie n'est valable que sur le territoire de la Fédération de Russie pour les produits achetés sur le territoire de la Fédération de Russie.

Cette garantie ne donne pas droit à l'indemnisation et la couverture des dommages resulting de la modification ou de l'ajustage du produit, sans le consentement écrit prétable du fabricant, effectuels en raison de le faire correspondre à des standards techniques et des normes de sécurité nationaux ou locaux qui sont en vigueur dans n'importe quel pays, sauf la Fédération de Russie, ou le produit a été originairement vendu.

Cette garantie ne s'applique pas à:

l'entretien périodique et la maintenance du produit (nettoyage, remplacement des filtres ou des mécanismes agissant comme les filtres)

toutes les adaptations et modifications du produit, notamment celles visant à améliorer et étendre la portée de son utilisation normale, spécifiée dans le Manuel d'utilisation du produit, sans le consentement écrit préalable du fabricant.

Cette garantie ne s'applique pas également dans les cas suivants:

  • si le numéro de série du produit est complètement/partiellement modifié, effacé; enlevé ou illisible;
  • si le produit est désaffecté et n'est pas exploité conformément à son manuel d'utilisation, y compris l'exploitation excessive du produit ou son exploitation en conjonction avec un équipement complémentaire qui n'est pas recommandé par le Vendeur, l'organisation autorisée par le fabricant, l'importateur, le fabricant ; au cas où le produit contient des dommages mécaniques (craquelures, fissures, etc.), il est soumis à l'impact d'une force excessive, des produits chimiques agressifs, des températures élevées, d'une forte humidité/empoussirage, des vapeurs concentrées, si tout ce qui précède a causé le dysfonctionnement du produit ;
  • si la réparation/réglage/installation/adaptation/mise en marche s'effectue par des organisations/individus non autorisés;
  • dans le cas des catastrophes naturelles (incendies, inondations, etc.) et autres causes indépendantes de la volonté du Vendeur, organisation autorisée par le fabricant, importateur, fabricant et Acheteur, qui ont apporté des dommages au produit.
  • en cas de branchement incorrect du produit au réseau électrique ou au système d'approvisionnement en eau, ainsi qu'en cas de panne (paramètres de fonctionnement non alignés) du réseau électrique ou du système d'approvisionnement en eau et autres réseaux externes;
  • en cas de defaults causés par l'ingestion dans l'intérieur du produit de corps étrangers, produits liquides, sauf ceux spécifiés dans le manuel d'utilisation, insectes et produits de leur activités vitale, etc.;
  • en cas d'entreposage inadéquat du produit;
  • quand il faut remplacer les lampes, filtres, batteries, piles, fusibles, des pièces en verre/porcelaine/tissu qui sont déplacées manuellement, ainsi que d'autres pièces du produit supplémentaires d'usure/accompagnement qui ont leur propre période de vie limitée, en raison de leur usure naturelle, ou si tel remplacement est prévu par la structure et n'est pas associé avec le démontage du produit;
  • en cas de défauts dans le système, dans lequel le produit est utilisé comme l'un de ses éléments;
  • en cas de defaults qui ont résulté du non-respect par l'Acheteur du Guide d'entretien du climatiseur indiqué ci-dessous.
  • Caractéristiques de fonctionnement des humidificateurs d'air, purificateurs d'air et déshumidificateurs.
  • Il est obligatoire d'utiliser pour le bon fonctionnement des humidificateurs d'air à ultrasons une cartouche filtrante originale (de marque) pour l'adoucissement de l'eau, si elle est prévue par la structure. Pour la cartouche filtrante il est recommandé d'utiliser l'eau du robinet sans traitement ou purification préalables. La durée de vie d'une cartouche filtrante dépend de la dureté de l'eau et peut être diminuée imprévisiblement, ce qui entraîne l'apparition possible d'un précipité blanc autour de l'humidificateur d'air et sur la membrane de l'humidificateur d'air. Afin de réduire la probabilité d'apparition d'un tel précipité, la cartouche filtrante doit être périodiquement remplacée en temps opportun. À la suite de la durée de vie des filtres limites, la capacité de sortie de l'humidité dans les humidificateurs d'air peut réduire, ce qui exige le remplacement périodique et en temps opportun des filtres, en conformité avec le manuel d'utilisation. Les défauts des humidificateurs d'air énumérés dans ce paragraphe et des dommages encourus suite à ces défau pplique pas à ce type de défauts des humidificateurs d'air.

Lors de l'utilisation de l'humidificateur d'air, il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires originaux (de marque) du fabricant.

Si l'humidificateur d'air ne contient pas de cartouche de filtre, il est recommandé d'utiliser une eau distillée ou adoucie. Cela permettra de réduire considérablement la formation de buée sur la membrane. La buée (dépôts) sur la membrane peut provoquer la diminution de l'efficacité et l'endommagement du produit et ne pas être couvert par la garantie.

  1. Avant d'utiliser le purificateur d'air, sortir les filtres du sac. Pour une distribution normale d'air purifié partout dans le logement, ne pas installer le purificateur d'air dans le flux d'air (dans le courant d'air, devant un ventilateur, etc.). L'endommagement du filtre peut causer la diminution de l'efficacité de la purification d'air. La poussière accumulée sur le filtre peut être soigneusement enlevée à l'aide d'un aspirateur. Il n'est pas admis de laver à l'eau le filtre du purificateur d'air.
  2. Lors de l'utilisation du déshumidificateur, placer l'appareil sur une surface plane pour empêcher la fuite d'eau et un bruit fort. Afin d'assurer une déshumidification efficace, fermer les fenêtres et les portes du logement surveillé. Lorsque vous déplacez l'appareil, soyez très prudent pour ne pas heurter, ne pas incliner et ne pas le laisser tomber. Avant de faire fonctionner l'appareil, s'assurer que le réservoir de collecte de condensat soit installé correctement.

Guide d'entretien du climatiseur:

  1. Nettoyer les filtres à air dans l'unité inté trices de ces filtres sont basées sur l'effet electrostatique, pour cette raison fonctionne même s'il ne reçoit qu'une quantité minimale de pollution.
  2. Nettoyer l’échangeur thermique de l’unité intérieure au moins une fois par an. Pour le faire ’échangeur thermique (notez que les ailettes froissées diminuent l’efficacité du fonctionnement du climatiseur).

En réalisant cette opération, soyez attentifs pour ne pas blesser les mains par des arêtes vives des ailettes!

Une fois par an (il est préférible au printemps), si nécessaire, nettoyer l'échangeur thermique de l'unité extérieure et vérifier le fonctionnement du climatiseur dans tous les régimes. Cela assurera le fonctionnement fiable de votre climatiseur.

  1. Il est nécessaire de prendre en considération que l'utilisation du climatiseur en hiver acquiert certaines caractéristiques particulières. Premièrement, à très BASSE température : de -10°C et inférieure pour des climatiseurs de type traditionnel et de -15°C et inférieure pour des climatiseurs de type «Inverter», il est recommandé d'utiliser le climatiseur seulement en régime de ventilation. L'activisation du climatiseur en régime de refroidissement ou d'échauffement peut entraîner un dysfonctionnement du climatiseur et une panne du compresseur. Deuxièmement, si la température extérieure est négative, et le condensat (eau de l'unité intérieure) s'évacue à l'extérieur du logement, le tuyau de vidange peut geler et l'eau, n'ayant aucune sortie, coulera de l'unité intérieure à l'intérieur du logement.

L'acheteur-consommateur est averti que conformément au paragraphe 11 de la «Liste des produits non alimentaires de bonne qualité non remboursables et non échangeables pour un produit similaire d'une autre taille, forme, dimension, style, couleur ou structure» de l'Arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie du 19.01.1998, No 55, il n'a aucun droit d'exiger l'échange d'un produit acheté selon l'article 25 de la loi «Sur la protection des droits des consommateurs» et l'article 502 du Code civil de la Fédération de Russie.

Depuis la signature de la Carte de garantie par l'Acheteur, il est considéré que:

  • Toutes les informations nécessaires concernant le produit acheté et ses propriétés de consommation sont fournies à l' .
  • L'Acheteur a lu et accepte les conditions de garantie/caractéristiques de fonctionnement du produit acheté;
  • L'acheteur n'a pas de réclamation à l'égard de l'aspect extérieur/l'équipement du produit acheté.

Hactojn Dokument He orpanubae Opredejehhbte Zakohom npaba Notpe6tene, HO dononhret n ytohret Orobopehhie Zakohom obatentcbta, npeinonorouue cornawehne Ctopoh j6o dorobop.

BHHMaTeNbHO 03HaKoMbTeCb C rapaHTnHbIM TaIOHOM IN pOcIeINe, YTO6bl OH 6bl npaBnIbHO 3aONHeH IMeI WtAmN IpoIaBa.

Pn OTCyTCTBmN Wtamna N DaTbI npOdaXn (NJ6o KaccOBoro Yeka C daToi npOdaXn) rapaHTnHbI cPok n3dEInr NCHNCJIeTcR co DnEr oN3ROTOBneHn.

Туательбho ИPOБebpБ BHeUhн BнД N3DeJIINu Eero KOMIIeKTHOCTb, BCE ПpeTeH3нн nO BHeUhemy BнДy n KOMIIeKTHOCTн H3dEINr ПpeJbAJIrTe ПpOдаБu npн nOKynke H3dEINr.

FapaHTnHoe 06cIyKuBaHne KynIeHHoro Bamn np6bopa OcyueCTBnaTcyepe3 Ipoabua, cneuaJIN3npoBaHbIe cepBnCHbIe CEHTpbI INN MOHTaXHyO opraHn3aUIO, npOBODNByIO yCTaHOky np6opa (ecIn n3denn HxKaTeC8 B cneuaJIbHOy yCTaHOBe, noKJIuOHeHH nn C6OpKe).

No Bcem Bonpocam, CBa3aHHbIM C Texo6cnyKbHaHnEm N3-Den, ObaaainTecb B CneuaJIN3npOBaHHbIe cepBnChbIe CEHTpbI. NDoPbHn HOpMaun O cepBnCbIX cEHtpax, yONHOMOeHHbIX OcyIeCTBJIrTb peMOHT nTexHmueckoe 0cClyKbAHHe N3den, HaxOnITcH aCaITe http://www.sbm-group.com. DononHnTehHyIO HOpMaUNo Bbl MoKeTe noLyuHTb y PnoDaBa.

B cnyae HencnpaBHocTN npbOpao NO BnHE n3rOToBnTeN 063aTeNbCTBO NO yCtpaHeHIO HeNCppaBHocTN IoxNTcRA Ha yONHOMoehHyIO n3rOToBnTeMe OprAn3auuio. B daHHOM cnyae NOKynteNB pnapoe o6pTaNTbc K IpOdaBu. OTBeTcBEHHOCTB 3a HeNCppaBHocTb npbOpao NO BnHe OprAn3aun, PpOBOnBWeYcTaHOBky (MOHTax) npbOpao, IoxNTcRA HA MOtAXHyO prAn3auuio. B daHHOM cnyae Heo6xOdmo 06patnTcK OprAn3auuio, npobOnBWeYcTaHOBky (MOHTax) npbOpao.

IyctahOBKn (noKIOHHeNn) n3denn (ecnn n3denn HjckDaetcB CneuNaNbHOYCTAHOBKe, noKIOHHeHn nn c6Opke) peKomeHdyem o6paTaBcB CneuHaUN3HPOBaHbHe cepBNCbIe IeHTpBl. Bbl MoKTe BOCNoB3OBA TbC yCNyramn IIO6bx KBaINHcnpoBaHHbIX CneuNAJIcTob, Ondako PpoDAeU, YOnHMOChEHHa N3rTOBtEnm OprAnH3aun, IMnopTeP, N3rTOBtEnb He Hecyt OTBeTcBEHHocTN 3a HeIOCTaTKn n3-dHn, BO3NKwne n3-3a erO HENpaBnBHOY cTahOBKn (noKIOUeHn).

B KOHCTpyKUHO, KOMIIeKTAuHO INI TexHONrIO I3ROTOBHeH N3dEHN, C cIeIbO yIyUWeHnE rO TexHNeCKNX XapAKTeP BnCTNK, MOrY T 6bITb BHeceHb I3MeHeHn. TaKne I3MeHeHn BHOCTCB N3dEHN 63peDABpTEnbHO rO YBeDMOnHeN I0kyaTeHn I He BNEKyt 6b3aTeJIbCTB NO I3MeHEHNO/YIyUHeH IO paeee BblNyUeHHbIX N3dEHN. Y6eIteHbNO pOcHM Bac BO I36ExAHne HeOpA3ymeHn DO YcTaHOBKn/3KcNpyataCIN I3dEHN BHIMATEJbHO n3yHT bero IHCTpyKUHO NO kCNpyataCIN. 3aIpeaaeTcB HOCNTB B rapaHTnHbI TaIOn KaKe-NN60 I3MeHHeH, a Tak Ke CTpaTb NIn nepeINCbBaT KaKe-NN60 yka3aHHbIE B hem daHHble. HactoJSAra rapaTHn IMeET CNY, ecnn rapaHTnHbI tanOH npabUNHo/yeTKO 3anONHeN B HEM yka3aHbI: HAMHeHOBAHne I MOeJIb I3dEHN, erO cepNIhBle Homepa, DaTApOdaXn, a Tak Ke IMeETc NoDNncb YIOnHOMooHHORO Nua n WtAmn PpOabua.

Cpok cnjx6bl KOHduiuOHePOB, OcyuHTeNe n 3neKtpuecknx oborpeBaTeNe (KoHBeKTopoB) coCTaBnreT 10 (DecrTa) JET.

Cpok cnjxkbbl 3JKeTpucecknx TeIIOBbIX nywek n 3aBeC coCTabniet 7 (cm) net, INPpaKpaChbIX oborpeBaTeiE 8 (BOCEmb) net.

Cpok cnjxkbblo TaBbIx n3dennn coctablanet 5 (nTb) net.

  • IapaHTnHbI cPOk Ha KOHNIOHepbI, 3JIeKTPuYeCKne TEIIIOBbIe NUIKIN HDPaKpaPacHbIe OoBpReBaTeN, 3JIeKTPuYeCKne IN BOJHbIe 3aBcbl CoCTaBnTet 3 (TpI) roJa.
  • FapaHTnHbCpOK Ha npOue n3dEInna CoCTaBnReT 3 (TpN) rOda co DnH npOdaKn n3dEInna POKynatEnIO.

Hactoaa rapaHTn paacnpoctpaHareTcHa npOn3BOdCTBeHN Hnn KOHCTpyKUHOHH DepeKT n3dEINr.

BbINOJIHHeHne yIIOJIHOMOeHHbIM cepBnCHbIM ueHTpOM peMOHTbIX pa6OT n3aMeHa depeKTHbIX deTanei N3dEInna npoN3BOJNTcB C cepBnCHOM ceHTpe nn y PokynateRn (no yCMOTpeHIO cepBnCHORO CEHTpa). TapaHTnHbI peMOHT n3dEInna BblONHReTcB C pOK He 60nee 45 DHe. B cnyae, ecin BO BPEMRAyCTPAHEHn HEDOCtATKBOB TOBAPA CTAHET OeBuINHBIM, YTO OHN He 6yyDyT yCtpaHEHb I ONpeDeENHbI corNaWeHEm CTOPOH CPOK, CTOPHO bMOYr 3akJIOuHTb corNaWeHne O HOBOM CPOKE yCtPAHEHn HEDOCtATKBOB TOBAPA. Yka3aHNbI cPOK rpaHTnHOro peMOHTa N3dEInna pacnpocTpaHReTcT oTbKO Ha N3dEInNA, KOTOpBE NcNOJIb3yOTcB NmHbIX, CeMeHNbIX NNI DOMaUNHX ueJX, He CB83aHHbIX C npedpinnHMataNBCKOn DeTeNbHOCTbIO.

RapaHTnHbI cPOK Ha KOMnEeTyOuue N3dEIna (DeTnn KOTOpBle MOrT 6bITb CHrTb C N3dEIna 6e3 PpImeHeHHa KaKxN Hn6o INHCTpyMeHTOB, T. e. RauKN, NOnKN, PeUeTKn, Kop3nHbI, HacadKn, UeTKn, Tpy6Kn, WLaHn n dp. NoO6HbIe KOMnEeKyUoue) COCTABnRE Tpr MeCAua. RapaHTmHbI cPOK Ha HOBle KOMnEeKyUoue N3dEIna, YcTAHOBnEHbIe Ha N3dEIne Prn rapaHTnHOM NIN NtAthOM peMOHTe, N60 npNo6peTeHHbIe OT DeNBO OT N3dEIna, COCTABnRE Tpr MeCAu Co DnB BbJaun PokynteIO N3dEIna NO OKOHaHHn pEmoHTa, N60 npOdaX n NocNEHemY 3TNX KOMnEeTyOuux. Hactoiara rapaHTn deiCTBnEBHa TOBko HA TeppNTopmN PΦ Ha N3dEIna, KynneHHbIe Ha TeppNTopmN PΦ.

Hactoaa rapaHTn He Daet npBa Ha Bo3MeueHne n noKpbTne yuepe6a, npOn30weJeero B pe3yIbTaTe nepeDeEeKn nnpeRynpOBKn 43eNn, Be3 npDapntBHorO nncbMeHoro cOrnaCn 3rTOBHTen, C cEnbNo pInBeHeEro B COOTETCTBn C HauHOHaNbHBIMn INM MeCTbIMn TEXHueCKmN CTahdApTAMn HOpMaMn 63oNaChOcTN, DeiCTByIOUm N B IHObo dpyoTcPAne, KpomePΦ, B KOTopoN 3To n3dJIe N6blno nepBOHauaNbHo npOdaHo.

Hactoa rapaHTna He pacnpoCTpaHaeTc Ha:

  • nepnoDnueckoe 06CnykBaHne n cepBnchoe 06CnykBaHne n3dEINr (NCTky, 3aMeHy fNtPOB INN yCTPOINB BblONHIOUX fYHKUNN fNtPOB);
  • IIObie aanTaunn n MeHeHHn H3denn, B T. C ciembOycOBepHHeCTBOBaHn n pacWupenHn ObUHn OcpeBf ero npImeHn, KOtopa yka3aHa B IncTpyKuHn no kcnnyataunn H3denn, be3 npedBapntelhoro NcBmEHORo corNaon n3-rotobTeHn. Hactoia rapaHTn TaKke He npedocTabIeTcB CnyuaX: ecnn bydt nonHocbU/actuHO n3MeHe, cTeP, ydaJIeH nn bydt Hepa36OpHc cepnHbH HmOp n3dEINr;
  • INCNOB3OBAHIN H3DeINH He NO ERO npRIMOMy Ha3HaueHHIO, HE B COOTBECTBn CERO NHCPTyKUnei No 3KCNyAtauIN, B TOM YNCNE, 3KCNyAtauIN N3DeJINc Npeperpy3KoN INN COBMecTHOC BCNOMORAteNBbIM O6OpYOBaHHeM, He peKOMeHNyEmbIM PpOdaBcOM, yONHOMOeHHOn N3rOToBtTeMeOPraHn3aUnei, INMnOptepom, IN3rOToBtTeJIeM; HaNnHnHa N3DeHN MExaHnuecknx NOBpeKdEHH (CKoNoB, TpeuHn T. D.), BO3DeNCbHn Ha N3DeNne Upe3MepeHn Cnbl, XmUeCKn arpeccNBbIX BeueCTB, BbcOKNX TeMnepaTyP, NOBblHeHOB BLaXHOCTN/3anbIeHHOCTN, KOHcHTpnpObaHHbx NapOB, ecn YTO-NIO Bo n3 nepeHCNEHHORO CTANO pnuHNO HeNCnpaBHOCTN N3DeNn;
  • perméabilité/hanacKn/nHCtAnLaiun/aantaun/nycka n3deJINB 3KcNpyTaUIO He yNoHOMOeHHbIM Ha TO opRAHn3aUMaNiUCaMN; CTNXHbIX 6eDCTBn (NOxap, HABOHeHne n T. D.) npynx npuHH haoJaxnxC BHE KOHTpOJa PpoaBa, ynonHOmOeHHOI n3rTOBntEnm opRAHn3aun, MMnopTepa, n3rTOBnten I nokyataJe, KOTOpBle npuHHnn Bpe n3dennIO;
  • He npabnbHoro nokIOUeHn I3DeeN K 3neKtpueecko INBODonpoBDHO CEtn, a TAK Ke HeNCpabHocTe (He COOTBeTCTBNE pa6OuNX napameTpOB) 3JeKTPueeCKo INBODonpoBDHO CETn IN PPOHX BHeUNX CTeN;
  • DeΦeKTOB, BO3HnKUHX BCNeDCTBHe NOIaHaHH BHyTpB N3-DeJIINI NOCTOPOHHX INPEdMeTOB, KpOme INpeDyCMToTpeHHbIX INCHETpyKUne IIO 3KcNIIyatauH, HaceKOMbIX IN pOdyKTOB INX JN3HeEeTeNbHOCTN I T. D. -He npabunbHoro XpaHEnn H3dEIna;
  • Heo6xODMOCTN 3aMeHbI JAMN, fNnBtPOB, 3nEMeHTOB NITAHIN, AKKyMnyTOpOB, npDeoxpaHNTeNe, a TAKKe CTekKnHbIX/ΦapΦopOBbIX/MATEpHaTbIX IN PEPeMeuaembIX BpyHyTO deTaneN INpyrNX DOnONHtENbIX 6bICTPOn3HaUNBaIOUxxC/C McEHbIX DeTaneN IN3dEIN, KOTOpBIE MeHOT CO6CTBeHHBOr pAnHHeHHN NEpNOJ pa60TOCnOco6HOCTN, B C83N C INX ECTeCTBeHHBM IN3HOCM, INN cECN TaKaJ 3aMeH aPpeyCMOTpeHa KOHCTpyKUneN HcCB3Ha C pa360kO IN3dEIN;
  • DeΦeKTOB CNTeMbI, B KOTOPO IN3dEINe INCNOJb3OBaNOCb KAK 3JIeMeHrT 3ToI CNCTeMbI.

-DeΦeKToB, BO3HnKlXN BCNeDCTBne HeBbIOnHeHnI PoKynaTelem yKa3aHHo Hxke PAmrTkn no yxOdy 3a KOHNIOHOpeom.

Occlusion des capillaires du nasopharynx, du nasopharynxoccasionnelleentéejusqu'à

1. Bob3aTeNbHOM npAKe npn 3KcNpyatauyn yIbtpa3ByKObBx yBnaxHNTeNe B03dyxa CneDeyET NcNoJb3ObaTb OpIMHaJIbHbN (fnpMeHHb) fNlbTp-KapTpDk DnAymrueHnBObl, ecn OH npedycmOpTeH KOHCTpyKunie. Pn HAnuHnФINbTa-kaPtpNxpeKoMeHdyeTcNcNOJb3ObaTb BOOnpoBODHyO BDOy 63 npEJaBPntEnbHOOBpa6OtKn INn OChTKn. Cpok cnykbf pNlbTp-aKpTpNx3abNCtOT cTeNeH XeKTKn IcNoB3yEmoB DObl MOKet HnporHo3npyEmo YMeHbTaBc, B pe3yIbTaTe Yero Bo3MoXHO o6pa3OBaHne 6enoro OcaKa BOKpy yBnaxHNTeN Bo3Dyxa Hn MeM6paHe CamRoY BnaxHNTeN Bo3Dyxa. Dn CHNXEHn BEPOrTHCtn BO3NHHOBeHnraTAKOro OcaKa fNlbTp-KapTpDk Tpe6yEt nepNoDiueckOn CBOeBpeMeHnO 3ameHbl. BcneCTBnBEbpa6OtKnpeCypCa fNlbTpOB y BnaxHNTeN Bo3Dyxa MOKet ChNXKaTcN pON3BOInTeNbHOCTb BixOda Bnarn, YTO Tpe6yEt perJyHnOpeNoDnCeckOn 3ameHbl fNlbTpOB B COOTBcTBN C NHCTpyKne No 3KcNpyatauyn. 3a nepeUncHeHbte B HAcToaIeM NyHKe The HncnPABHOCTn yBnaxHNTeNe BO3Dyxa n BO3NHKUnB CB8n C TakMN HeNCnPABHOCTM Kacoi-Nu60 yUe6by Pkynatena n TpeBnx Nluc PpOdaBeu, YnonHomOeHHa N3rotOBInTeEM oprAHn3aun, ImnopTe, N3rotOBInTeB OTBcTBeHHoCTn He Hecyt n HaCtOaJra rapaHTNa H TaKne HncnPABHOCTOn yBnaxHNTeNe BO3Dyxa He pacNPocTpaHReTC.

Pn3KcnPnyataunyBnaXHHTene BO3dyxa peKOMeHnyetcNIOJb3OBAbT ToJIbKO OpINHAnbHbIe (ΦnpMeHHbIe)akceccya-bbl N3ROTOBNTen.

EcnI ybnaxhntb Bo3dyxa He coedeepknt fnnbtp-kaptpnck, To peKOMeHdyetcnaONb3ObaTb DnCTUINNipOBAHHy NnIMyMaHTHeHHyBOyD. 3To no3BONIT 3HaHNTbeHOymeBbHtB O-pa3oBaBHne Ha Mem6pae. HanHnue HaKnIn (HaNeTa) Ha Mem6pae MoKet npUBectn K CHXKeHNIO 3ΦΦeKTNBHOCTN BblxOxy IN3dENNA IN3 CTPON IN HE BAIBNETC rapaHTNIHbIM CNYaEM.

  1. Npeed Haayanom 3Kcnnnyataunn BO3dyxooohCTntenr n3BneKe TINbtpb n3 NaKeTa. IINa HopMaNBHO ropcappepeHnOuHHeHOro BO3Dyxa no o6bemy NOMEeHnH He yctahabNBAte BO3DyXOOHCTNTenb B BO3DyWHOM NOTKe (Ha cKB03HKe, Npeed BEHTNlAToPOM nT. D.). NobpexdHne FmNbTp a MoKet npNBecTN K CHNKeHIO 3ΦΦeKTHBHOCTOn ONUCTKN BO3Dyxa. CKonNByooc Ha FNbTp e Nbl MOxHO AKKypAHO ydaNtB C NOMoubNo nbineCoca. Mbl T FNbTp BO3DyXooHCTNTenr BOdo H ne DOnvCKaETcR.

3.ПиэкплnyatauynOcuynteЯВОибжанеутсьБыИСиьногошУma yctaHaBnBaIte np6Op haPoBHONoBepxHocTINДЯObseCteYehNAnOФФeKTHBOrO OcyUeHnA3AkpbIbAIte OKHa INДерINOBcIyKbAeMOrO nOmeUeHn. IPnIpeMeueHnnp6OpcoSbIOnaIteOC6bOyO cToPoxKHoCTb: HeydapRNe, He HAKIOHReIe N He DonyckaIte ETo NaDeHn. Ipeed BkIPOUChEnm np6Opya 6eDInTe,уTOбANrC6OpKaONdeHCATA yctaHOBJIEN npabINbHo.

1. Hepeke Ondoro paa B 2 HeeJn, a npn Heo6xOaMocTn Hauie, IpouuuaTe Bo3dyuHbIe FInbTpbl BO BHYtpEHem 6Noke (cm. nHCTpyKUHO NO 3KnJIyatauHH). 3aunTHbIe CBOINCTBa 3TNX FInbTpOB OCHOBaHb Ha 3JeKtpoCTaTuYeCKOM 3Φ-FeKTBOCTBe, No3OTMY dAae NpE He3HaHTeBHom 3aqr3HeHH FInbTp nepectaet BblnoHrTa CBOn FyHKnn.

  1. МnHmyM OINn pa3 B rOd OHCTNTE TENNOOBMeHHNK BHYrpeHrero 6noka. Iyra 3TOr HOEoXoIMo: OTKpbItb nepeHIOPeWtky, CHrTB BO3dyuHbIe FInbTpbl, ICNoIb3yra NlneCocnn KNTcB c DNNHHbIM BOPCOM, OCTOpOXHO pOnHCTNtB pe6pa TENlOO6MeHHnka (yHTnte, YTO CMrTbIe pe6pa yMeHbuaot 3Φ-FeKTNBHOCTb pa6OtBI KOHNIOHOepa).

Пnobinohehhn3toIonepaun6ydbTe BHNMaTeHbHn HnIOBpeHte Ce6e pyKnO6 ocTpbie Kpa pe6ep! Préparez-vous-neuf-temps-au-préalable-BHMaTeHbHn-HnIOBpeHte-Ce6e-pykno6-octpbie-kpa-pe6ep!

  1. Pa3 B roD (nyuwe BechOn), npn Heo6xoDMocTn, cneNyET BbHcTntb TepIIOo6MeHHNK HApyKHOro 6Noka n InpOBepNTb paBoTy KOHNiUOHepa Ha BCex pExkImax. 3To oBeCpeHT Ha-deKHyOp paBoTy BaWero KOHNiUOHepa.

4. Heo6xoJIMO yueCTb, YTO 3KcIpyataunn KOHdNIOHepa B 3IMHNX yCNOBnX IMeET prAD ocObeHHocTe. Bo-nerpBbIX, npn KpaHne Hn3KNX TEMnepaTypax: OT -10°C n HnXe DnA KOHdNIOHepOB He INBEPTOPHO Tnna n OT -15°C n HnXe DnA KOHdNIOHepOB INBEPTOPHO Tnna, peKOMeHdyETcN cNOLb3OBaTB KOHdNIOHep TOhko B pEXnme BEHTnraUN. 3anyck KOHdNIOHepa Dn paraBoTb B pEXnmax OxlaXdeHn Nn O6OrpeBa MOKet npNBecTN K C6oam B paOte KOHdNIOHepa N NOIOMKe KOMnpcecoppa. Bo-BTopbIX, ecn Ha yNtce OTrpuataeNbHa TEmpePaTya, a KOHdEHCAT (BOda n3 BHyTpehHero 6NoKa) BBiVONTcHa yNtU, To BO3MOxHO 3aMeP3aHne dpeHaxHoN Tpy6Kn N BOda, He IMeR bIxOda, 6yET npTeKaTb n3 BHyTpehHero 6NoKa B NOMeUHeHne.

TokynTB-Notpe6NTB npdynpexdeH oTom, yTO B coOTBcTBn C n.11 "IpeeyH He npOIOBOJbCTBeHHbIX TOBapOB HApNExaueo KaueCTBa, He NpOeNxAunx Bo3BpaTy IIN O6MeHy Ha aHaONrHuTob APyrOro pa3Mepa, fopMb, r6apNTa, faocha, paucBetKn IIN KOMPNeKtauu" Pioc. PpABNTeBcTBa PΦ OT 19.01.1998. N55 OH He B npabe Tpe6oBaTb O6MeHa KynnHeRo HnDne H B npjKe CT 25 3aKaOna "O 3aUnTe npab Notpe6nte" nCt. 502 K PΦ.

Termes et Conditions de la garantie prolongée en ligne à www. sbm-group. com

Termes et Conditions de la garantie prolongee disponibles sur le site www. sbm-group. com

Bort BSS2000N - Guide d'entretien du climatiseur: - 1

Bort

Sello del vendedor • Carimbo do comerciante • Timbro commerciante • Avitpocoumou • Piecęc sprzedawy • Ticarethane muhrü • Razitko prodejce • Kereskedö belyegzóje • Stampană comerciantului • Haumehozane u umamn mopoeo opaunuzu

Article • Mal • Vyrobni cislo • Cikk • Articol • Ipoiov • Articulo • Articolo • Haumehoahue u3denu

Modèle πρότυπο Model Model Model ModelII Modenb

Serial Number • Fabrikationsnummer • No. • Nr. • Num. • № • ЦепуХиБуроМеp

Data zakupu • Satir tarihi • Datum prodeje • Vásárlás dátuma • Data achizitionii • Ημερομηνία αγοράς • Data npodaxu

Selger • IwIantic • Sprzedavca • Satici • Prodavač • Elado • Iodnucb npodaeta

Termes et Conditions de la garantie prolongée en ligne à www.sbm-group.com

YcnoBn npCpOK

pacuipenhonraHTm

Hacainte no adpecy

www.sbm-group.com

Bort BSS2000N - Guide d'entretien du climatiseur: - 2

Bort

Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel äterforsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler

Article • Artikel • Artikel • Article • Artikel • Tuote • Artikel • Artikkel • Artigo

Model Modell Model Modèle Modelo Modello Modelo Modelli Malli

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Bort

Modèle : BSS2000N

Catégorie : Aspirateur