BSS2400N - Aspirateur Bort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BSS2400N Bort au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Bort BSS2400N - page 11
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Русский RU
Caractéristiques Techniques Aspirateur Bort BSS2400N avec moteur puissant de 2400 W
Type d'Aspirateur Aspirateur à traîneau
Capacité du Sac 5 litres
Filtration Filtre HEPA pour une meilleure filtration des particules fines
Accessoires Inclus Brosse principale, brosse pour parquet, suceur plat
Poids 4,5 kg
Dimensions 35 x 30 x 25 cm
Niveau Sonore 78 dB
Utilisation Convient pour tous types de sols, y compris les tapis et parquets
Maintenance Remplacement régulier du sac et nettoyage du filtre HEPA
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Informations Générales Aspirateur léger et maniable, idéal pour un usage domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - BSS2400N Bort

L'aspirateur Bort BSS2400N ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que l'aspirateur est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur Bort BSS2400N ?
Le réservoir de l'aspirateur Bort BSS2400N a une capacité de 2,5 litres.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur Bort BSS2400N ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur, tapotez légèrement pour enlever la poussière, puis rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
L'aspirateur Bort BSS2400N fait un bruit anormal. Que faire ?
Vérifiez si le tuyau ou les brosses sont obstrués. Nettoyez toutes les parties de l'aspirateur. Si le bruit persiste, il peut y avoir un problème mécanique et vous devriez contacter le service après-vente.
Quelle est la puissance d'aspiration de l'aspirateur Bort BSS2400N ?
L'aspirateur Bort BSS2400N possède une puissance d'aspiration de 2400 W.
Comment changer le sac de l'aspirateur Bort BSS2400N ?
Pour changer le sac, ouvrez le compartiment du sac, retirez l'ancien sac en le tirant doucement, puis insérez un nouveau sac en vous assurant qu'il est bien fixé.
L'aspirateur Bort BSS2400N ne tire pas bien sur les tapis. Que faire ?
Vérifiez que la brosse est bien adaptée au type de tapis. Vous pouvez également ajuster la hauteur de la brosse si cette option est disponible. Assurez-vous que le filtre est propre et que le sac n'est pas plein.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'aspirateur Bort BSS2400N ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de Bort ou chez des revendeurs agréés.
L'aspirateur Bort BSS2400N surchauffe. Que faire ?
Si l'aspirateur surchauffe, éteignez-le et débranchez-le. Vérifiez la propreté du filtre et du réservoir. Laissez l'appareil refroidir avant de le rallumer.
L'aspirateur Bort BSS2400N a une odeur étrange. Que faire ?
Une odeur étrange peut provenir d'un filtre sale ou d'un sac plein. Nettoyez ou remplacez le filtre et le sac. Si l'odeur persiste, contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur BSS2400N Bort

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BSS2400N - Bort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BSS2400N de la marque Bort.

MODE D'EMPLOI BSS2400N Bort

Aspirateur sans perte de puissance d'aspiration, utilisation du système true multicyclone V12

Nous vous félicitons à l'occasion de l'achat de ce produit BORT qui se désigne par un design avancé et une haute qualité d'exécution. Nous espérons que notre produit deviendra votre compagnon pour de longues années.

Pour l'utilisation sécuritaire et efficace du produit au maximum, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et gardez-le pour référence future.

  1. Grâce à la présence du système True Multi-Cyclone System V12 avec deux réceptacles de poussière, sans perte de puissance d'aspiration.
  2. Grâce à la longue durée de vie des filtres HEPA, des frais supplémentaires pour le remplacement des filtres ne sont plus nécessaires.
  3. La présence du double système de nettoyage cyclonique et l'utilisation de filtres HEPA dans les systèmes d'aspiration d'air et d'évacuation d'air du moteur permet d'atteindre un niveau élevé de nettoyage. Bon pour les allergiques et les asthmatiques.

Organisation b

  1. Brosse universelle
  2. Tube télescopique
  3. Pistolet avec boyau
  4. Boyau flexible
  5. Couvercle du container du collecteur de poussières
  6. Bouton de fixation du container
  7. Manette de transport de l'aspirateur
  8. Bouton pour l'enroulage du câble électrique
  9. Indicateur du branchement de l'aspirateur
  10. Bouton branché / débranché
  11. Roue
  12. Base de l'aspirateur
  13. Bouton de fixation du container
  14. Filtre
  15. Container de poussière
  16. Couvercle inférieur du container
  17. Bouton de fixation du couvercle inférieur du container
  18. Bouton de fixation du couvercle supérieur du container
  19. Couvercle du container du collecteur de poussières
  20. Embout à fente
  21. Brosse à nettoyer les tapis

ATTENTION: Toutes les images sont schématiques et peuvent différer du produit réel.

La composition standard de cet équipement comprend les parties suivantes :

Aspirateur

Boyau

Tube télescopique

Embout à fente

Brosse universelle

Brosse à nettoyer les tapis

Manuel d'utilisation

En raison du perfectionnement permanent des caractéristiques des modèles, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à la construction et à la composition du produit.

Precautions et mesures de sécurité

  1. Assurez-vous que vous allez utiliser le produit selon sa destination précisée dans ce manuel, et que les pièces-raccords appropriés recommandés par le fabricant sont utilisés.
  2. Ne laissez pas l'aspirateur branché sans surveillance. Avant de commencer la procédure d'entretien de l'aspirateur ou avant la mise en stockage, débranchez-le en appuyant sur le bouton « débr. » puis sortez la fiche d'alimentation de la prise électrique.
  3. Il est interdit de tirer sur le cordon d'alimentation ou de trainer l'aspirateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Il est interdit de pincer le cordon d'alimentation, par exemple, avec une porte ou le corps de l'aspirateur.
  4. L'aspirateur n'est pas un jouet! Ne laissez pas les enfants jouer avec l'aspirateur. Veillez à ce que les enfants ne soient pas traumatisés lors de l'utilisation de l'aspirateur.
  5. Il est interdit d'utiliser l'aspirateur avec le cordon d'alimentation défectueux. L'exploitation n'est permise qu'auprès du remplacement du cordon d'alimentation par un atelier autorisé.
  6. Il est interdit de toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
  7. Lors de l'utilisation de l'aspirateur, veillez à ce que des particules d'ordures ne bouchent pas l'orifice d'entrée de la gaine d'air (y compris le boyau et l'embout) afin d'éviter la surchauffe et la défaillance du moteur et la déterioration du corps de l'aspirateur. En cas de bouchage, débranchez immédiatement l'aspirateur, mettez-le hors circuit et éliminez le bouchage.
  8. Lors de l'utilisation de l'aspirateur, il est interdit de couvrir l'orifice de sortie d'air avec une serviette ou des matériaux similaires, autrement l'efficacité d'aspiration de poussière baisserait brusquement, et le moteur serait surchauffé et pourrait défaillir.
  9. Il est interdit d'utiliser l'aspirateur sur des surfaces irrégulières. Il faut prendre des précautions spéciales lors du nettoyage d'escaliers afin d'éviter la chute de l'aspirateur.
  10. Il est interdit d'utiliser l'aspirateur pour ramasser des bouts de cigarettes non éteints afin d'éviter la défaillance du moteur.
  11. êles etc.) afin d'éviter la déterioration des parties plastiques de l'aspirateur.
  12. Avant de commencer l'utilisation de l'aspirateur, il est nécessaire d'éloigner du plancher à nettoyer des objets grands et aigus qui pourraient endommager les parties plastiques de l'aspirateur, les éléments filtrants et le moteur.
  13. Il est interdit d'aspirer de l'eau ou d'autres liquides avec l'aspirateur afin d'éviter la déterioration de l'aspirateur.
  14. Ce produit n'est pas destiné à l'utilisation par des personnes handicapées physiques, psychiques ou mentales, y compris les enfants. L'utilisation de l'aspirateur est aussi interdite aux personnes qui manquent d'expérience du travail avec de pareilles machines sans instructions appropriées ou surveillance d'un spécialiste.

Instructions d'assemblage

Débranchez toujours l'aspirateur du réseau électrique lors de l'installation ou du démontage d'embouts ou d'accessoires!

  1. Préparation de l'aspirateur 1.1 Installation du boyau flexible sur l'aspirateur :

Insérez le raccord approprié du boyau flexible dans la prise d'air de l'aspirateur dans la partie avant de son corps. Un clic signifie le montage correct.

(Attention! L'aspirateur ne peut fonctionner qu'avec le boyau flexible correctement raccordé.)

1.2 Pour sortir le boyau flexible de la prise de l'aspirateur : D'abord, débranchez l'aspirateur du réseau électrique. Appuyez sur le bouton sur la manette du boyau pour sortir le boyau de la prise de l'aspirateur. 2. Utilisation des embouts de nettoyage

  1. Embout à fente : Pour nettoyer des radiateurs, des coins, des plinthes et entre les coussins
  2. La Brosse à tapis (2 en 1) est destinée à nettoyer des meubles, des surfaces nervurées de persiennes, des livres, des abat-jour, des rayons etc. On peut l'utiliser séparément comme embout à nettoyer les canapés.

REGLES D'utilisation

Avant de commencer l'utilisation de l'aspirateur, tirez le cordon d'alimentation sur une longueur suffisante et insérez la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Le marquage jaune sur le cordon d'alimentation montre la longueur idéale pour le travail. Ne tirez pas le cordon au-delà de la marque rouge.

  1. Bouton branché-débranché.

Insérez la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Branchez l'aspirateur en appuyant sur le bouton principal branché / débranché ; l'indicateur s'allumera, ce qui signifiera que l'aspirateur est prêt au fonctionnement.

Après cela, glissez le bouton sur la manette du boyau pour faire marcher le moteur. Après cela, régalez la puis-

sance d'aspiration. 2. Bouton de la fonction de l'enroulage automatique du câble électrique

Pour faire enrouler automatiquement le câble électrique, appuyez sur le bouton approprié d'une main et orientez le cordon de l'autre main de façon qu'il s'enroule sans obstacles.

Bort BSS2400N - REGLES D'utilisation - 1

Service apres-vente

En cas d'irrégularités dans le fonctionnement de l'aspirateur, veuillez contacter des spécialistes de service autorisés pour une consultation ou réparation.

  1. Régulateur de puissance d'aspiration

Appuyez sur le bouton principal branché / débranché sur le corps de l'aspirateur. L'indicateur s'allumera. L'aspirateur est prêt au travail. Glissez le régulateur de puissance sur la manette du boyau pour brancher le moteur, régler la puissance d'aspiration ou débrancher le moteur. En cas d'arrêt provisoire du nettoyage, glissez le régulateur sur la manette dans la position DEBR. À la fin du processus de nettoyage, débranchez l'aspirateur en appuyant sur le bouton principal Branché / débranché. L'alimentation de l'aspirateur sera coupée. (L'indicateur s'éteindra.) Après cela, mettez l'aspirateur en stockage.

REGLES D'entretien de l'aspirateur

  1. Pour vider le container du collecteur de poussières. Utilisez l'aspirateur seulement avec le container du collecteur de poussières correctement installé.
  2. Appuyez sur le bouton de détachage du container du collecteur de poussières ; puis, en tenant par la manette, détachez le container du corps.

Bort BSS2400N - REGLES D'entretien de l'aspirateur - 1

  1. Appuyez sur le bouton de fixation du couvercle inférieur du container et videz le container
  2. En cas d'engagement, retirez le bloc à filtre du container. Nettoyez le filtre avec une brosse douce ou rincez-le avec de l'eau. Avant de réinstaller le bloc à filtre pour continuer le travail, faites-le sécher soignement.
  3. Pour installer le container du collecteur de poussières sur le corps de l'aspirateur:
  4. Appuyez sur le couvercle inférieur du container du collecteur de poussières dans la direction du corps du container jusqu'à ce qu'il se verrouille.
  5. Installez le container du collecteur de poussières en place sur le corps de l'aspirateur (voir figure).
  6. En appuyant légèrement sur le container du collecteur de poussières, verrouillez-le sur le corps de l'aspirateur.

Bort BSS2400N - REGLES D'entretien de l'aspirateur - 2

  1. Pour remplacer ou nettoyer les filtres HEPA.

a. Appuyez sur le bouton de la grille du filtre HEPA. Enlevez la grille du corps de l'aspirateur. Avant cela, sortez le filtre HEPA.

Nettoyez le filtre HEPA avec une brosse douce ou rincez-le avec de l'eau tiède. Faites-le sécher soignement et réinstallez-le en position de travail. En cas de réduction de la puissance d'aspiration, procédez au rincage du filtre.

Bort BSS2400N - REGLES D'entretien de l'aspirateur - 3

Réinstallez la grille dans sa position.

Note: le filtre doit être placé correctement en position appropriée lors de l'utilisation de l'aspirateur.

b. Appuyez sur le bouton de fixation du container. Enlevez le container du corps de l'aspirateur.

Tirant sur la manette du cadre du filtre, sortez le filtre

Bort BSS2400N - REGLES D'entretien de l'aspirateur - 4

I03dpabnem Bac c npno6peTeHem npOdykun BORT, KOTOPaO OTNnaeTc nporpeccnBbIM n3aHOM N BBICOKM KaueCTBOM nCnonHeHn. Mbl Haedeemc, yTO HwA npOdykun cTaHET Baum CnyTHNKOM HaDOnrte rOdbI.

Для MaKcImaJIbHO 6e3OJaCHOrO n 3ФФeKTINBHorO nCIOJIb3OBaHnI N3dEJIy, NOKaJyIcTaN, BHIMaTeJIbHO npOHTIte DaHHoe pyKOBoIDCTBO NO 3KcNJIyAtaUInu COxpaHnTE erO dIЯ daJIbHeIWeero nCNoJIb3OBaHnI.

  1. Baropapn HnnuH CnCTembl true multi-cyclone system V12 cDByMa EMKoCTMn dna cbopa nll, OTCYTCTBYET NOTepa MOUHOCTN BCaCbIBAHNA. 2.BlarOapnДnITenbHomy cpoK cyxkbHEPA TPOB, He Tpe6yETc DOnONHHTenbHbIX pacxodOB Ha 3ameHy FnIbTPOB.
  2. Hanuhe BoHOB CNTeMBI ZIKNOHHo ONUCTKn I npmeHeHne HEPA fNbTPOB B CNTeMax NOaHn BO3dyxa N BBIOda BO3dyxa OT MOTopa No3BOJraT DOCTNuB BBICOaUero ypOBHRA ONUCTKN. POnxOaT aJIneprnKam n actMaTnKaM.
  1. éTeKta yHOBepcaHnaHna
  2. Télécommande Type
  3. NICTONET CO WJahrom
  4. 1n6kn mJnHa
  5. KpbIuKa KOHTeHepa nbIeSc6OpHnka
  6. Fixation du contenant
  7. RykoTka DnTpaHcnpOpTuPoBKn nbineocca
  8. KhoNka dans CMOTKn 3neKtpnueckoro Ka6enr 9.ИнданаTopВКПЮЧЕНЯпьлесoca
  9. KhoNka BKn./BbIKn.
  10. Koneco
  11. Observation du niveau de coca
  12. Consignes de fonctionnement du KOHTeHepa
  13. ΦnBtp
  14. KoHTeHep dJa c6opa nbIa
  15. HxHxKpblkKa KOHTeHepa
  16. Khonka qKcaunn HxHHei KpbIuKOHTeHepa
  17. Конка Фнкаци Верхн Крьшк Котейнера
  18. Konteneur KOHTeHepa nbIe6OpHnKa
  19. ΜεπεΒαγ Ḁςακα
  20. IIIeTka dny nucTkN KOBPOB

BHIMAHHE: Bce pncyHKn ABJHOTc CXematueckMN MOrTy OTNnuaTbcr OTepeIbHOro n3dennr

Création d'une connexion automatique de l'appareil avec l'application Bosch Home Connect facilite l'utilisation et la gestion de l'appareil.

Nbneoc

Uanr

Télécommande

HacaKa 1eVeBa

UeTka dnyuNCTKIOBPOB

UeTka dnyuNCTKIOBPOB

Préparatif sans connexion

Bort BSS2400N - REGLES D'entretien de l'aspirateur - 5

B ce cas avec nocstohhkim cobephnchctbobanem texhnueckx xapaktepncck mojen, octabrjem 3a c60i npabo bhocntb n3me

HeHHB KOHCTpyKUIO I KOMIIeKTHOCTb N3JeNIA.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.

МblcNoHOnOTBETCTBeHHOCTbIO 3aABnIeM, HTO HAcTOrAuee N3dJIeNc COOTBeTCTByEt CNeyIOUIM CTaHApTaM IN HopMaTINBbIM DOKyMeHTAm: EN55011:2009 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006+A2:2009, EN61000-3-3:2008-cornacho npaBnam:2006/42/EEC,2006/95/EEC,2004/108/EEC.

Product management

V. Nosik

SBM group GmbH

Kurfürstendamm 21

Ce document ne limite pas les droits des consommateurs prescrits par la législation, mais compte et spécifie les obligations statutaires en cadre d'un accord entre des parties ou d'un contrat.

Veuillez lire attentivement la carte de garantie et s'assurer qu'elle est correctement remplie et revêtue du cachet du vendeur.

En l'absence du cachet et de la date d'achat (ou d'un ticket de caisse avec mention de la date d'achat), la période de garantie du produit est calculée à partir de la date de sa fabrication.

Veuillez vérifier attentivement l'aspect extérieur du produit et de son équipement, toute réclamation sur l'aspect extérieur et l'équipement du produit doit être adressée au Vendeur lors de l'achat du produit.

Les réparations sous garantie de l'appareil que vous avez acheté s'effectuent par le Vendeur, les services après-vente agréés ou la société de montage qui a effectué l'installation de l'appareil (si l'appareil exige l'installation, le branchement ou assemblage particuliers).

Pour toutes les questions relatives à l'entretien de l'appareil, veuillez contacter nos services après-vente agréés. Des informations détaillées sur les services après-vente autorisés à effectuer la réparation et l'entretien du produit sont disponibles sur le site http://www.sbm-group.com. Pour toutes informations complémentaires, veuillez contacter le Vendeur.

En cas de dysfonctionnement de l'appareil par la faute du fabricant, la responsabilité de la réparation incombe à une organisation autorisée par le fabricant. En ce cas, l'acheteur a le droit de s'adresser au Vendeur. La responsabilité de la réparation de l'appareil endommagé par la faute d'une société qui a effectué l'installation (le montage) de l'appareil incombe à la société de montage. Dans ce cas, il est nécessaire de s'adresser à la société qui a effectué l'installation (le montage) de l'appareil.

Pour l'installation (le branchement) de l'appareil (si l'appareil exige l'installation, branchement ou assemblage particuliers), il est recommandé de s'adresser aux services après-vente agréés. Vous pouvez vous adresser aux services d'experts qualifiés, cependant, le Vendeur, l'Organisation autorisée par le fabricant, l'Importateur, le Fabricant n'assument pas la responsabilité des défauts du produit résultant de son installation (branchement) incorrecte.

Il est possible d'apporter des modifications à la structure, l'équipement et la technologie de la fabrication du produit visant à améliorer ses caractéristiques techniques. Telles modifications sont faites sans préavis de l'Acheteur et ne peuvent entraîner aucune obligation de modifier/améliorer les produits déjà existants. On vous demande d'étudier attentivement ce manuel d'utilisation avant l'installation/l'exploitation du produit pour éviter toute confusion. Ne pas apporter de modifications à la Carte de garantie, ne pas effacer ou réécrire des données qu'elle contient. Cette garantie n'est valable que si la Carte de garantie est dûment/complètement remplacée et contient : la dénomination et le modèle du produit, son numéro de série, la date d'achat, ainsi que la signature de la personne autorisée et le cachet du Vendeur.

  • La durée de service de climatiseurs, déshumidificateurs et radiateurs électriques (convecteurs) est 10 (dix) ans.
  • La durée de service de canons à chaleur électriques et de rideaux thermiques est 7 (sept) ans, celle de radiateurs infrarouges est 8 (huit) ans.
  • La durée de service des autres produits est 5 (cinq) ans.
  • La période de garantie des climatiseurs, canons à chaleur électriques, radiateurs infrarouges, rideaux électriques et rideaux d'eau est 3 (trois) ans.
  • La période de garantie des autres produits est 3 (trois) ans à compter de la date de la vente du produit à l'Acheteur.

Cette garantie s'applique aux défauts dans la fabrication et dans la structure du produit.

Le service après-vente autorisé effectue la réparation et le remplacement d'éléments défectueux du produit dans un centre des services après-vente ou chez l'Acheteur (à la description du service après-vente). La réparation sous garantie s'effectue dans un délai n'excédant pas 45 jours. S'il devient évident lors de l'élimination des défauts du produit qu'ils ne seront pas éliminés dans un délai fixé par l'accord entre les parties, ceux-ci peuvent s'entendre sur les modalités nouvelles de l'élimination des défauts du produit. La période de réparation du produit sous garantie spécifique ci-dessus s'applique uniquement aux produits qui sont utilisés à des fins professionnelles, familiales ou domestiques et pas liés à des activités commerciales.

La période de garantie des pièces détachées (pièces qui peuvent être enlevées du produit sans aucun outil, à savoir, boîtes, étagères, grilles, paniers, ajustages, brosses, tubes, tuyaux et autres composants similaires) est trois mois. La période de garantie de nouvelles pièces détachées installées sur le produit lors d'une réparation sous garantie ou d'une réparation payante ou celles achetées séparément du produit, est trois mois à compter de la date de la remise du produit réparé à l'Acheteur ou de la vente de ces pièces à l'Acheteur. Cette garantie n'est valable que sur le territoire de la Fédération de Russie pour les produits achetés sur le territoire de la Fédération de Russie.

Cette garantie ne donne pas droit à l'indemnisation et la couverture des dommages resulting de la modification ou de l'ajustage du produit, sans le consentement écrit préalable du fabricant, effectuels en raison de le faire correspondre à des standards techniques et des normes de sécurité nationaux ou locaux qui sont en vigueur dans n'importe quel pays, sauf la Fédération de Russie, ou le produit a été originairement vendu.

Cette garantie ne s'applique pas à:

l'entretien périodique et la maintenance du produit (nettoyage, remplacement des filtres ou des mécanismes agissant comme les filtres)

toutes les adaptations et modifications du produit, notamment celles visant à améliorer et étendre la portée de son utilisation normale, spécifiée dans le Manuel d'utilisation du produit, sans le consentement écrit préalable du fabricant.

Cette garantie ne s'applique pas également dans les cas suivants:

  • si le numéro de série du produit est complètement/partiellement modifié, effacé; enlevé ou illisible;
  • si le produit est désaffecté et n'est pas exploité conformément à son manuel d'utilisation, y compris l'exploitation excessive du produit ou son exploitation en conjonction avec un équipement complémentaire qui n'est pas recommandé par le Vendeur, l'organisation autorisée par le fabricant, l'importateur, le fabricant ; au cas où le produit contient des dommages mécaniques (craquelures, fissures, etc.), il est soumis à l'impact d'une force excessive, des produits chimiques agressifs, des températures élevées, d'une forte humidité/empoussirage, des vapeurs concentrées, si tout ce qui précède a causé le dysfonctionnement du produit ;
  • si la réparation/réglage/installation/adaptation/mise en marche s'effectue par des organisations/individus non autorisés;
  • dans le cas des catastrophes naturelles (incendies, inondations, etc.) et autres causes indépendantes de la volonté du Vendeur, organisation autorisée par le fabricant, importateur, fabricant et Acheteur, qui ont apporté des dommages au produit.
  • en cas de branchement incorrect du produit au réseau électrique ou au système d'approvisionnement en eau, ainsi qu'en cas de panne (paramètres de fonctionnement non alignés) du réseau électrique ou du système d'approvisionnement en eau et autres réseaux externes;
  • en cas de defaults causés par l'ingestion dans l'intérieur du produit de corps étrangers, produits liquides, sauf ceux spécifiés dans le manuel d'utilisation, insectes et produits de leur activités vitales, etc.;
  • en cas d'entreposage inadéquat du produit;
  • quand il faut remplacer les lampes, filtres, batteries, piles, fusibles, des pièces en verre/porcelaine/tissu qui sont déplacées manuellement, ainsi que d'autres pièces du produit supplémentaires d'usure/accompagnement qui ont leur propre période de vie limitée, en raison de leur usure naturelle, ou si tel remplacement est prévu par la structure et n'est pas associé avec le démontage du produit;
  • en cas de défauts dans le système, dans lequel le produit est utilisé comme l'un de ses éléments;
  • en cas de defaults qui ont résulté du non-respect par l'Acheteur du Guide d'entretien du climatiseur indiqué ci-dessous.
  • Caractéristiques de fonctionnement des humidificateurs d'air, purificateurs d'air et déshumidificateurs.
  • Il est obligatoire d'utiliser pour le bon fonctionnement des humidificateurs d'air à ultrasons une cartouche filtrante originale (de marque) pour l'adoucissement de l'eau, si elle est prévue par la structure. Pour la cartouche filtrante, il est recommandé d'utiliser l'eau du robinet sans traitement ou purification préalables. La durée de vie d'une cartouche filtrante dépend de la dureté de l'eau et peut être diminuée imprévisiblement, ce qui entraîne l'apparition possible d'un précipité blanc autour de l'humidificateur d'air et sur la membrane de l'humidificateur d'air. Afin de réduire la probabilité d'apparition d'un tel précipité, la cartouche filtrante doit être périodiquement remplacée en temps opportun. À la suite de la durée de vie limitée des filtres, la capacité de sortie de l'humidité dans les humidificateurs d'air peut réduire, ce qui exige le remplacement périodique et en temps opportun des filtres, en conformité avec le manuel d'utilisation. Les défauts des humidificateurs d'air énumérés dans ce paragraphe et des dommages encourus suite à ces défauts à l'Acheteur et aux tiers ne font pas partie de la responsabilité du Vendeur, de l'Organisation autorisée par le fabricant, de l'Importateur, du Fabricant, et cette garantie ne s'applique pas à ce type de défauts des humidificateurs d'air. Lors de l'utilisation de l'humidificateur d'air, il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires originaux (de marque) du fabricant. Si l'humidificateur d'air ne contient pas de cartouche de filtrage, il est recommandé d'utiliser une eau distillée ou adoucie. Cela permettra de réduire considérablement la formation de buée sur la membrane. La buée (dépôts) sur la membrane peut provoquer la diminution de l'efficacité et l'endommagement du produit et ne pas être couverte par la garantie.
  • Avant d'utiliser le purificateur d'air, sortez les filtres du sac. Pour une distribution normale d'air purifié partout dans le logement, ne pas installer le purificateur d'air dans le flux d'air (dans le courant d'air, devant un ventilateur, etc.). L'endommagement du filtre peut causer la diminution de l'efficacité de la purification d'air. La poussière accumulée sur le filtre peut être soigneusement enlevée à l'aide d'un aspirateur. Il n'est pas admis de laver à l'eau le filtre du purificateur d'air.
  • Lors de l'utilisation du déshumidificateur, placer l'appareil sur une surface plane pour empêcher la fuite d'eau et un bruit fort. Afin d'assurer une déshumidification efficace, fermer les fenêtres et les portes du logement surveillé. Lorsque vous déplacez l'appareil, soyez très prudent pour ne pas heurter, ne pas incliner et ne pas le laisser tomber. Avant de faire fonctionner l'appareil, s'assurer que le réservoir de collecte de condensat soit installé correctement.

Guide d'entretien du climatiseur:

  1. Nettoyer les filtres à air dans l'unité intérieure (voir le manuel d'utilisation) au moins une fois toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Les propriétés protectrices de ces filtres sont basées sur l'effet electrostatique, pour cette raison fonctionnent même s'ils ne reçoivent qu'une quantité minimale de pollution.
  2. Nettoyer l'échangeur thermique de l'unité interieure au moins une fois par an. Pour le faire : ouvrir la grille frontale, enlever les filtres à air en utilisant un aspirateur ou une brosse à poils longs, nettoyer délicatement les ailettes de l'échangeur thermique (notez que les ailettes flottées diminuent l'efficacité du fonctionnement du climatiseur).

En réalisant cette opération, soyez attentifs pour ne pas blesser les mains par des arêtes vives des ailettes!

Une fois par an (il est préféable au printemps), si nécessaire, nettoyer l'échangeur thermique de l'unité extérieure et vérifier le fonctionnement du climatiseur dans tous les régimes. Cela assurera le fonctionnement fiable de votre climatiseur.

  1. Il est nécessaire de prendre en considération que l'utilisation du climatiseur en hiver acquiert certaines caractéristiques particulières. Premièrement, à très BASSE température : de -10°C et inférieure pour des climatiseurs de type traditionnel et de -15°C et inférieure pour des climatiseurs de type «Inverter», il est recommandé d'utiliser le climatiseur seulement en régime de ventilation. L'activisation du climatiseur en régime de refroidissement ou d'échauffement peut entraîner un dysfonctionnement du climatiseur et une panne du compresseur. Deuxièmement, si la température extérieure est négative, et le condensat (eau de l'unité intérieure) s'évacue à l'extérieur du logement, le tuyau de vidange peut geler et l'eau, n'ayant aucune sortie, coulera de l'unité intérieure à l'intérieur du logement.

L'acheteur-consommateur est averti que conformément au paragraphe 11 de la «Liste des produits non alimentaires de bonne qualité non remboursables et non échangeables pour un produit similaire d'une autre taille, forme, dimension, style, couleur ou structure» de l'Arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie du 19.01.1998, No 55, il n'a aucun droit d'exiger l'échange d'un produit acheté selon l'article 25 de la loi «Sur la protection des droits des consommateurs» et l'article 502 du Code civil de la Fédération de Russie.

Depuis la signature de la Carte de garantie par l'Acheteur, il est considéré que:

  • Toutes les informations nécessaires concernant le produit acheté et ses propriétés de consommation sont fournies à l'Acheteur dans leur intégralité, conformément à l'article 10 de la loi «Sur la protection des droits des consommateurs» ; L'Acheteur a lu et accepte les conditions de garantie/caractéristiques de fonctionnement du produit acheté ;
  • L'acheteur n'a pas de réclamation à l'égard de l'aspect extérieur/l'équipement du produit acheté.

Hactojn Dokument He oprahnuabaet OpredejeHHbte Zakohom npaba Notpe6tene, HO dononhret n Ytohret Orobopehhie Zakohom o63atennbcta, npeinonarouinene Cornawehne Ctopoh jn6o Dorobop.

BHHMaTeIbHO 03HaKOMbTecb C rapaHTnHbIM TaHOm N npocLeJeTe, Yo6bl OH 6bl npabNbHO 3anONHeH N MeJ WtAmn PpOdAba.

ТuaTeIbHo npOBepBte BHeUHm BnD n3dJIINu erO KOMnJIeKTHoCTb, BCE npTeEH3nN NO BHeUHemy BNDy N KOMnJIeKTHoCTn n3dJIINpEdbAByIe TpoDaBu npn NOKynke n3dJIEN.

FapaHTnHoe 06cIyKuBaHne KynIeHHO Bamn np6bopa OcyueCTBnaTcyepe3 Ipoabua, cneuaJIN3npoBaHHbe cepBnCHbI CEHTpbI INN MOHTaXHyO opraHn3aUIO, npOBODNByIO yCTaHOky np6opa (ecIn n3denn HxKaTeCBA CneuaJIbHOy yCTaHOBe, noKJIuHeynn nn C6OpKe).

No Bcem Bonpocam, CBA3aHHbIM C Texo6cnyKbHaHnEm N3-DeNn, ObaaainTecb B CneuaJIN3npOBaHHbIe cepBnChbIe CEHTpbI. NDoPbHn HOpMaun O cepBnCbIX cEHtpax, yONHOMOeHHbIX OcyIeCTBJIrTb peMOHT nTexHmueckoe 0cClyKbAHHe N3dEHN, HaxOnITcH aCaITe http://www. sbm-group. com. DononHnTehHyIO HOpMaUNo Bbl MoKeTe noLyuHTb y PnoDaBa.

B cnyae HencnpaBHocTN npbOpao NO BnHE n3rOToBnTeN 063aTeNbCTBO NO yCtpaHeHIO HeNCppaBHocTN IoxNTcRA Ha yONHOMoEHHyIO n3rOToBnTeMe OprAn3auuio. B daHHOM cnyae NOKynteNB pnapoe o6pTaNTbc K IpOdaBu. OTBeTcBEHHOCTB 3a HeNCppaBHocTb npbOpao NO BnHe OprAn3aun, PpOBOnBWeYcTaHOBky (MOHTax) npbOpao, IoxNTcRA HA MOtAXHyO prAn3auuio. B daHHOM cnyae Heo6xOdmo 06patNTcb K OprAn3auuio, npobOnBWeYcTaHOBky (MOHTax) npbOpao.

IyctahOBKn (noKIOHHeNn) n3denn (ecnn n3denn HxkDaetcB CneuNaNbHOYCTAHOBKe, noKIOHHeHn nn c6Opke) peKomeHdyem o6paTaBcB CneuHaUN3HPOBaHbHe cepBNCbIe CEHTpBI. Bbl MoKTe BOCNoB3OBA TbC yCNyramn IIO6bIX KBaINmUnpoBaHHbIX CneuNAJIcTob, Ondako PpoDABeU, YOnHMOChEHHa N3rTOBtEnM OpraHn3aun, IMnopTeP, N3rTOBtEnb He Hecyt OTBeTcBEHHocTN 3a HeIOCTaTKn n3-denn, BO3NKwne n3-3aero HENpaBnBHOYCTAHOBKn (noKIOUeHn).

B KOHCTpyKUHO, KOMIIeKTAuHO INI TexHONrIO I3ROTOBHeN Hn 3dEHN, C cIeIbO yIyUWeHnE rO TexHNeCKNX XapAKTeP BnCTNK, MOrY T 6blb BHeceHb N3MeHeHn. TaKne I3MeHeHn BOKaTcB N3dEIne 6e3 npEdBaPteNbHoro YBeDMOnHeN IokyNaTeHn I He BNEkY 063aTeJIbCTB NO I3MeHEHNO/YnyUHeHn PaaHe BblNyUeHHbIX N3dEHN. Y6eDntEnbHO pOcHM Bac BO N36ExAHne HeOpa3yMeHn Do ycTaHOBKn/3KcNpyataCIN I3dEHN BHIMateLbHO n3yHT bero IHCTpyKUHO no 3KcNpyataCIN. 3aIpeJaaTcB BOCNTB B RapaTHnHbI TaIOn KaKe-NN60 I3MeHHeHn, a Tak Ke CTpA Tb Nn nepeNcBtBaT KaKe-NN60 Yka3aHHb E HEM daHHble. HactoJaaR apaTHn IMeET CNY, ecnnr RaPaTHnHbI TaON npabUNHo/yeTKO 3anONHeN B HEm Yka3aHbI: HAmeHOBAHne I MOeJIb I3dEHN, erO cepNIhble Homepa, DaTApOdaXn, a Tak Ke IMeETc NoDNncb YNoHOMooHeHORO Nua n WtaMn PpOabua.

Cpok cnjx6bl KOHduiuOHePOB, OcyuHTeNe n 3neKtpuecknx oborpeBaTeNe (KoHBeKTopoB) coCTaBnreT 10 (DecrTa) JET.

Cpok cnjxkbbl 3JKeTpucecknx TeIIOBbIX nywek n 3aBeC coCTabniet 7 (cem) net, INHpaKpaChbIX oborpeBaTeiE 8 (BOCEmb) net.

Cable conducteur ocTaNbHbIX n3dennn connecté 5 (mm²) net.

- rapaHTnHbI cPOk Ha KOHNIOHebpI, 3NEKTPueckne TeNIOBbIe NUIKINHFPaPKaPcHbIe 06oRpeBaTeJI, 3NEKTPueckne IN BOJHbIe 3aBeCbI coCTaJIrE T (Tpi) roJa.

  • FapaHTnHbCpOK Ha npOue n3dEInna CoCTaBnReT 3 (TpN) rOda co NnH npOdaKn n3dEInna POKynatEnIO.

Hactoa rapaHTn paacnpoctpaHareTcHa npOn3BOdCTBeHN Hnn KOHCTpyKUHOHH DepeKT n3dEInr.

BbINOJIHHeHne yIIOJIHOMOeHHbIM cepBnCHbIM ueHTpOM peMOHTbIX pa6OT n3aMeHa depeKTHbIX deTanei N3dEInna npoN3BOJNTcB C cepBnCHOM ceHTpe nn y PokynateRn (no yCMOTpeHIO cepBnCHORO CEHTpa). TapaHTnHbI peMOHT n3dEInna BblONHReTcB C pOK He 60nee 45 DHe. B cnyae, ecn BO BPEMg YCTPAHEHn HEoCTaTKOB TObAp a CTaHET OeBuINbHM, CTO OHn He 6dyT YCTPAHEHb I ONpeDeENHbI corNaWeHEm CTOPOH CpOK, CTOPOHb MOrY 3aKJIouHTb CORNAWeHne O HOBOM Cpoke YCTPAHEHn HEoCTaTKOB TObAp. Ya3aHNbC pOK rpaHTnHOro peMOHTa N3dEInna pacnPoCTpaHReTcT oTbKO Ha N3dEInN, KOTOpBle NCNoJIb3yOTcB B NmHbIX, CeMeHNbIX NnDOMaHNX ueJx, He CB83aHHbIX C npedPnHnMaTeNbCKOn DeTEnbHOCTbIO.

RapaHTnHbI cPOK Ha KOMnEeTyOuue N3dEIna (DeTnn KOTOpBle MOrT 6bITb CHrTb C N3dEIna 6e3 PpImeHeHHa KaKxN Hn6o INHCTpyMeHTOB, T. e. RauKN, NOnKN, PeUeTKn, Kop3nHbI, HacadKn, UeTKn, Tpy6Kn, WLaHn n dp. NoO6HbIe KOMnEeKyUoue) COCTABnRE Tpr MeCAua. RapaHTmHbI cPOK Ha HOBle KOMnEeKyUoue N3dEIna, yCTaHOBnEHbIe Ha N3dEIne npn rapaHTnHOM NIN NtAthOM pEmOHTe, N60 NpNO6peTeHHbIe OT DeNBo OT N3dEIna, COCTABnRE Tpr MeCAu Co DnB BbJaun PokynteIO N3dEIna NO OKOHcAHHH pEmOHTa, N60 npOdaX n NocNEHemY 3TNX KOMnEeKyUoux. Hactoiaar rapaHTnHa deiCTBnEBHa TObKa Ho TeppNTopmN PΦ Ha N3dEIna, KynneHHbIe Ha TeppNTopmN PΦ.

Hactoaa rapaHTn He Daet npBa Ha Bo3MeueHne n noKpbTne yuepe6a, npOn30weJeero B pe3yIbTaTe nepeDeEeKn nnpeRynpOBNk N3dEnn, Be3 npDapntBHoro NcBMeHORO cOrnaCn 3rTOOBtENr, C cIeNbIO pNpBEeHNe ERO B COOTBeCTBn C HauHOHaNbHBIMN INM MeCTbIMN TexHueCKmN CTahDapTAMN HOpMaMn 63oNaChOCTN, DeiCTByIOUIm N B IIOboI dpyroI cTpaHe, KpOmePΦ, B KOTopoI 3To n3dJIeNE 6blNO nepBOHauaNbHo npOdaHo.

HactoaarapaHTna HepacnpoCTpaHaeTcHa:

  • неподвижное открытие и закрытие двери (НКТ, замки фНТОБ Нн уплотнитель бубонных фйхуин фНТОБ);
  • IIO6Bie aanTaunn n 3MeHeHHn H3denn, B T. C cIeNbOycOBepHHeCTBOBaHN n pacWupenHn O6bUHOn cpebpEero npimeHn, KOtopa yka3aHa B INcTpyKUnn no kcnnyatauHn H3denn, 6e3 npedBapntelHo rncbMeHHOro corNaon n3-ROTOBHTen. Hactoia rapaHTn TaKke He npedocTabIeTcB CnyuaX: ecnn 6ydt nonHocbU/actuHO n3MeHe, cTeP, ydaJIeH nn 6ydt Hepa36OpHB cepnHbH HmOp n3dEINr;
  • INCNOB3OBAHIN H3DeINH He NO ERO npRIMOMy Ha3HaueHHIO, HE B COOTBeTCTBn CERO NHCPTpyKUnei No 3KcNPyAtauIN, B TOM YNCNE, 3KcNPyAtauIN N3DeJINr C nepeRpy3KoN IIN COBMecTHO CO BCNOMORAteNBbIM O6OpyDObAHNeM, He peKOMeHdyEMyIM PpOaBcOM, yONHOMOeHHOn N3rotOBtTeMeOPraHn3aUnei, IMNIOPTepOM, N3rotOBtTeJIeM; HaNnHnHa N3DeHN MExaHnuecknx NOBpeKdEHH (CKoNoB, TpeuHn T. D.), BO3DeNCbHn Ha N3DeNne Upe3MepeHn Cnbl, XmUeCKn arpeccNBbIX BeueCTB, BbcOKNX TeMnepaTyP, NOBblHeHOB BLaXHOCTN/3anbIeHHOCTN, KOHcHTpnpObaHHbx NapOB, ecn YTO-NIO Bo n3 nepeHCNEHHORO CTANO pnuHNO HeNCnpaBHOCTN N3DeNn;
  • peMOHTa/HanaKn/NHCtAnJaun/aanTaun/nycka n3deJINB 3KcNpyaTuH He yNoHOMOeHHbIM Ha TO opraHn3aUmaN/nnzamn; CTNXHbIX 6eDCTBn (NOxap, HABOHeHne n T. D.) npynx npuHH haoJaxnxCBA HE KOHTpOJaPpoaBa, ynonHOmOeHHOI n3rTOBntEnm OpraHn3aun, MMnopTepa, n3rTOBNTen I NokyataJe, KOTOpBle npuHHnn Bpe n3dennIO;
  • He npabnIbHoro NOKIOUeHn I3dEeN K 3neKtpueecko INBODonpoBDOHO CEtn, a TAK Ke HeNCpabHocTe (He COOTBeTCTBNE pa6OuNX napameTpOB) 3JeKTPueeCKo INBODonpoBOHO CETn IN PPOHX BHeUNX CTeN;
  • DeΦeKTOB, BO3HnKUHX BCNeDCTBHe NOIaHaHH BHyTpB N3-DeJIINI NOCTOPOHHX INPEdMeTOB, KpOme INpeDyCMToTpeHHbIX INCHtpKUneI NO 3KcNIIyatauH, HaceKOMbIX IN pOpyKTOB INX JN3HeEeTeNbHOCTN I T. D.; -He npabunbHoro XpaHEnn H3dEIna;
  • Heo6xOJIMOCn 3aMeHbI NaMn, fNtBpOB, 3neMeHOTOB nTahn, aKKyMnyTOpOB, npedoxpaHntene, a TAKKe cTeKJHhBix/φapΦopOBbIX/MatepaTbIX n nepemeuaembIX BpyHyO Detanei N DpyrN, dononHnTeBbIX 6bICTpon3HaWBAIOuXCA/C MeHHbIX DeTanei N3dEIN, KOTOpBie IMeHT Co6CTBeHHbI ORpaHnueHHbI NepoD pa6OTocNOc6HOCTN, B C83N C IN x eCteCTBeHHbIM 3HOCOM, INI ECNI TaKaR 3aMeHa npedycmOTpeHa KOHCTpyKUIne N He CB83aHa C pa360pkOn 3dEIN;
  • DepeKTOB CNTEmbl, B KOTopoN N3DeJIe NcNOJb3OBAJIOCb KAK 3JIEMENT 3TOI CNCTEmbl.

-DepeKTOB, BO3HNIUX BCIECTBNE HeBbINOHTHeHnIPOkyNaTeNEM yka3aHHo HnKe PAmrTKn no yXOy 3a KOHNIOHepom.

Oc6eHHocTn 3KcPnyatauynyBnaXHHTeNe B03dyxa, Bo3DxyooCHNTeNeNOCyWHTeNe

1. Bob3aTeNbHOMnopAKeIpnEKnlyataunyIbTa3ByKOBbIX yBnaxhntenE Bo3Dyxa CneJyET NcNOnb30BaTbOpINHaNbHbI (ΦnpMeHHbI)ΦnIbTp-KapTpJxk DnIyMgHeHnBOdb, ecn OH npedymCtope HOKCTpyKmE. IpHnAnuHmΦnIbtp-KapTpNdxpeKOMeHdyETcNcNOb3oBaTb BDOonpoBOdHyOBo dy63 npedBaptnbHObOpa6OTKNnOuncTKn. Cpok cnykbIΦnIbtp-KapTpNdx 3aBNCNT OCTeHN XeCTKCTN NcNOJIb3yEmoBOdbIMoKet HEnporHO3pyEmoYMeHbWtCBs, Be p3ynbTate Yero BO3MOXHO Oba3oBOAHne 6eNoRoOcAka BOKpyr yBnaxhntenEO3Dyxa nHa Me6pahe camoroYBnaxhntenRAO3Dyxa. DJI CHNXeHn BEPOATHOCTN BO3NHKHOBeHnraTAKORO OcAkaΦnIbTp-KapTpJxk Tpe6yET nepoOnduCeKOBepHHoHn3aMeHbl BCJeCTBNE Bbypa6OTKNpeCypcaΦnIbTpOB yBnaxhntenE BO3Dyxa MOKeT ChNkaTcN pON3BOHnTeNBHOCTBbIXOaBnAIn, TO Tpe6yET peryJrphOH npnoOnueckO 3aMeHblΦnIbTpOB CooTBETCBN C INCTpyKmeNo 3KcNpyaTACm. 3a nepeUncNeHbe B HacToaemPyHKTe HeNCnpabHOCTN yBnaxhntenE BO3Dyxa BO3NHKUnB CB83N C TaKmH HeNCnpabHOCTMa Kaoi-Ninbo Uyep6y IokyNaTeN n TpeBnx NpipDaee, YOnHomOehHna I3ROBtENEMopAHn3aZmu, NmnpTe, I3ROtOBtENb OTBeCTBeHHocTHe He Hecyt N HaCtOaJra rapaHTNHa TaKne HeNCnpabHOctN yBnaxhntenE BO3Dyxa He pacnpoctpaHaerTC.

Précautions d'utilisation du Bo3yxa doivent être prises TonbKO opuHaHbHbIe (pnpMeHHbIe)akCeccya-pbI n3rTOBUTen.

Ecn yBnaJnHntb Bo3dyxa He codepknt fNtbpKapTpdk, To peKOMeHnyTeCnONb3ObaT bDCNTINlnpoBAHHyU INn YmRHeHHyIO BDO. 3TO NO3BOINr 3HaunTeBHO yMeHbWHTb 6pa3OBaHne HAKnHa Mem6paHe. HaMnue HAKn (HaNETa) Ha Mem6paHe MoXET npuBeCTN K CHHXeHNIO 3ΦΦeKTHBHOCTN N BblXOy N3DeNIA I3 CTPOI N HE RBNETcRApaHTNIHbIM CNYaEM.

  1. NpeH hauHOM 3KcNpyatauHn Bo3DyXooHCTnTe n3BNEKe fHbtpb n3 naKeTa. IJH HopMaHbHoro pacnPpeJeHnO uHHe B03DyXa No o6bemyNoMeueHnH He yctHaBnBaHTe B03DyXooHCTnTe b B03DyHOM NOTOke (Ha cKB03HKe, nepe BeHTnIaTOpom n T. D.). NOBpeKDeHne FmIbTp a MoKet npHBecn K CHNeKHeHIO 3ΦΦeKTNBHOCTn OCHCTKn BO3DyXa. CkONBswocHa HnIbTpneblb MOxHO AKKpaTHo YdaNTb C NOMouhBo nblecoca. MbIb FmIbTp Bo3DyXooHCTnTe n BDOH He DOYCKaeTCR.
  2. Pn 3KcNpyataun OcyuHTe n Bo 36eKaHne yTeek BObl n CInbHorO Wyma YctHaabnBaIte np6op Ha poBHO NOBepxHoctn. Dnna 06ecneHnra 3oFKeTNBorO cOyueHn 3aKpbBaIte OKha N DBepn 06cnykBaemoro NOMEeHn. Pnp nepemeueHH np6opa co6liouaTe Oco6yo OCTOpoxHoCTb: HeydapAHTe, He HAKIOHnTe N He dOnyckaIte ero Naehn. PepeB KluHoeHHm np6opa y6eHntecb, qTo 6ak dnn c6opa KOHeHCATA yCTAHOBJIEN npabINbHO.

PamrKa IyxOdy 3a KOHdIuHOpepOM:

1. He pexe Ondoro pa3a B 2 HeDen, a npn Heo6xOumocIn n yaue, npouuatae BO3dyHbIe FmNbTpbl BO BHyTppeHHem 6Ioke (cm. nHCTpyKUIO NO 3KnJyataun). 3auNTHBle CBOcTBA 3TNX FmNbTPOB OCHOBaHb HA 3JeKTPOcTAmYeCKOM 3ΦΦeKTe, 103tomy daxe npn He3HaHTenbHom 3arp3HeHn FNJBtp nepeCTaet BbINONHb CBOnFyHKUn.

  1. MinHym OINH pa3 B roD ouHCTnTE TENJIOoMeHHNK BHYtpEHrero 6Ioka. DnA 3TOI ROeOxOAnMo: OTKpbITb NpepHIOpeWETKY, CHrTB BO3dyuHbIe FmNtbpI, INCNOB3y IbnEcecOcNNKCTb C dnnHHbIM BOPCOM, OCTopoXHO npOuHCTnTb pe6pa TENJIOoMeHHka (yHTnTe, yTO CMrTbIe pe6pa yMeHbUaHOT 3ΦΦeKTnBHOCTb pa6Otbl KOHNIOHepa).

Pn BbIOJHHeHH 3ToI onepaun 6yDbTe BHIMATEJIbHbI H He NOBpeDHTe ce6e pyKnO6 ocTpbe kpar pe6ep!

  1. Placez sur le dos (nouveau côté vers le bas), ne le retournez pas, vous pouvez maintenant nettoyer le panneau avant du four et des parois latérales. Cela optimise la propreté des parois latérales.
  2. Heo6xOIMO yueCTb, YTO 3KcNlIyataunr KOHdNIOHepa B 3IMHNX ycNOBnX NmeeT prd oc0eHHocTe. Bo-nepbIX, npn KpaHHe Hn3kNX Temnepatypax: ot -10°C n Hnke dnn KOHdNtUHOheBnHBePToHOro Tnna n OT- 15°C n Hnke dnn KOHdNtUHOheBnHBePToHOro Tnna, peKomeHdyTc HcNoJIb3OBaTB KOHdNtUHOpe TOnbKO B pexnme BeHTnlaUN. 3anyck KOHdNtUHOheA Dn paBoTb I B pexnmax OxlanKeHnIIN oBorpeBa MoXeT npNBecTN K c6oam B paBoTe KOHdNtUHOheA NOIOMKe KOMnPecccopa. Bo-BToPbIX, ecn Ha yInuEOTpuiaTeNbHa TEMpeTa, a KOHdeHCAT (BOda n3 BHyTpEHero 6NoKa) BbIBODNTc HA yInuY, TO BO3MOxHO 3aMep3aHne DpeHaXHoN Tpy6Kn I BOda, He Imer BbxOda, 6ydet npoteKaTb n3 BHyTpEHero 6NoKa B NOMEseHne.

TOKyNaTeB-NoTpe6nteB npDnyPnEJH O TOM, YTO B COOTBeCTBNN C n.11 "IepeHH HENpOBOJbCTBEHbIX TOBAPOB HAJIeXaUero KAueCTBA, He NOJIeXaUHX BO3BpaTy IIN O6MeHy HA aHAnOruHb ToBAPpyrO pa3Mepa, FOpMbI, Ra6apNTa, faoHa, paucBetKN INN KOMNIKeTAuIN "IocT. PpaBtEnbCTBa PΦ ot 19.01.1998. N55 OH He B IpaBe Tpe6oBaT b O6MaHa KYNIIeHHoro N3dEInB IbopRdke CT. 25 3aKOna "O 3aUnTe npab Notpe6nte" nC. 502 ΓK PΦ.

CMOMeHTaNOIINCAHnIPOkynateNemTapaHTnHOroTaIOHa CHTaETcR, HTO:

Bras Horizontal Opération O KyenneHOM N3DeNIM ero nTopenTbCKnx CBoYCTBax nPedocTaBHa IokynatEnIO B NoHom o6beMe, B COOTBeTcTBn co CT.10 3aKoHa "O 3auNTe npab nTopenTeJ;

  • Tous les composants du circuit de chauffage sont protégés contre les surintensités par des disjoncteurs thermomagnétiques.
  • TokyataTeB npTeH3n K BHeUHEmy BNDy/KOMNJIeKTHOCTN KynIeHHOro H3dEINr He IMeET.

GUARANTEE CERTIFICATE

GARANTIESCHEIN

CERTIFICAT DE GARANTIE

Termes et Conditions de la garantie prolongée en ligne à www. sbm-group. com

Termes et Conditions de la garantie prolongee disponibles sur le site www. sbm-group. com

Bort BSS2400N - Guide d'entretien du climatiseur: - 1

Bort

Sello del vendedor • Carimbo do comerciante • Timbro commerciante • Avitpocoumou • Piecęc sprzedawy • Ticarethane muhrü • Razitko prodejce • Kereskedö belyegzóje • Stampan comercial • Haumehozane u umamn mopoeo opaunuzuu

Artykul · Mal · Vyrobni cislo · Cikk · Articol · Ipoiov · Articulo · Articolo · Haumehoahue u3denu

Modèle πρότυπο Model Model Model ModelII Modenb

Serial Number • Fabrikationsnummer • No. • Nr. • Num. • № • ЦепуХиБуроМеp

Data zakupu • Satir tarihi • Datum prodeje • Vásárlás dátuma • Data achizitionii • Ημερομηνία αγοράς • Data npodaxu

Selger • IwIantic • Sprzedavca • Satici • Prodavač • Elado • Iodnucb npodaeta

Termes et Conditions de la garantie prolongée en ligne à www.sbm-group.com

YcnoBn npCpOK

Hacainte no adpecy

www.sbm-group.com

Bort BSS2400N - Guide d'entretien du climatiseur: - 2

Bort

Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel äterforsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler

Article • Artikel • Artikel • Article • Artikel • Tuote • Artikel • Artikkel • Artigo

Model Modelll Model Modèle Modelo Modello Modelo Modell Malli

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Bort

Modèle : BSS2400N

Catégorie : Aspirateur